Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

sazón

  • 1 CHAMAHUA

    chamâhua > chamâhua- ou chamâuh.
    *\CHAMAHUA v.i., croître, grossir (se dit particulièrement des enfants), devenir joufflu.
    Esp., crecer el niño (M).
    Angl., to become chubby (said of a child). R.Andrews Introd 430.
    " ôtihuâlchamâhuac ", viniste a hacerte grande. Olmos ECN11,150.
    *\CHAMAHUA v.inanimé, mûrir (en parlant du maïs).
    Esp., començar a estar de sazon la marçorca de mayz, o de cacao (M).
    Angl., to fill out (said of an ear of corn or cacao) R.Andrews Introd 430.
    " niman ye chamâhua ", ensuite il se développe - luego se desarrolla.
    Cod Flor XI 216r = ECN11,106 = Acad Hist MS 320v.
    *\CHAMAHUA v.t. tê-., flatter, louer, vanter, illustrer qqn.
    Schultze-Iena donne " tlachamâhua ", également redupl. " tlachahchamâhua ", jmd. loben, rühmen. SIS 1952,314.
    *\CHAMAHUA v.t. tla-., vanter, surestimer quelque chose.
    " tlachamâhua ", il vante sa marchandise - he praises his wares.
    Est dit du mauvais vendeur de vêtements. Sah10,64.
    " tlachamâhua ", he brags of them.
    Est dit du mauvais vendeur de sandales qui vante sa marchandise. Sah10,74.
    *\CHAMAHUA v.réfl., se vanter.
    " mochamâhua ", il se vante - er bläht sich auf. SIS 1950,300.
    Il se vante - he brags of himself. Sah6,68. Sah10,22 et Sah10,23.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHAMAHUA

  • 2 CUALCAN

    cualcân, locatif sur cual-li.
    1.\CUALCAN au bon endroit.
    Esp., lugar abrigado y decente, o buen tiempo, o a buen tiempo y sazon (M).
    Angl., a good place or proper time (K).
    Sur de bonnes terres. Sah11,137.
    " quipehpena in tônalli, quitta in îâmox, in îtlahcuilôl: quitta in îquin cualli tônâlli, in yeccân, in cualcân: mihtoa: quitônalpehpenia ", he chose the day. He consulted his sacred almanac, he noted the good day, the good time, the favorable time. It is said that he chose the day. Il s'agit du tlapôuhqui qui fixe rendez vous pour une confession. Sah1,24.
    " quipôuhtiuh in îquin cualcân yez cemilhuitônalli, ahmo zan quilihuizhuiâya ", il calcule quel signe des jours sera le bon moment, il ne le choisissait pas au hasard. Sah9,33.
    " huel cualcân, yeccân ", c'est un très beau, très bon pays. Sah10,188 = Launey II 262.
    " cualcân yeccân tlahtohcân ", c'est un bel endroit, un endroit agréable, c'est un palais - it is a good place, a fine place, a palace.
    Est dit d'un palais (têcpancalli). Sah11,270.
    " cualcân yeccân ", c'est un bel endroit, un endroit agréable - it is a very good place. Est dit du jardin xôchitlah. Sah11,201.
    " huel cualcân, huel yeccân, huel tôllân ", c'est un très beau, un très bon endroit, un endroit plein de joncs - it is a very good place, a reedy place. Est dit du jardin de fleurs xochitlah.
    Acad Hist Ms ajoute " tlalocân " ce qui laisse penser que le lieu planté de joncs a ici un sens métaphorique. Sah11,201.
    " in âtlân in âtênco in tôllân in cualcân in tlaelimicpan mochîhua ", elle pousse près de l'eau, au bord de l'eau, dans les roseaux, sur de bonnes terres, sur des terres cultivées - it grows in the water, at the water's edge, in the reed, on good lands, on cultivated lands.
    Est dit de la plante chichicâquilitl. Sah11,137.
    " cualcân, cuacualcân, cuahcualcân ", a place of coves, of places of coves, of coves places. Sah11,105.
    2.\CUALCAN au bon moment.
    " ca in chiucnâhuitihuaya îpân tônalli niman ahmo cualcân ", the day signs taking ninth place were in no way a time of good. Sah4,50.
    " in chicômetihuaya îpan tônalli, mochipa cualcân ", the days of the seventh place were always a time of good. Sah4,49.
    " in êyitihua mochipa cualcân ", the third place was allways a good time. Sah4,70.
    3.\CUALCAN de bon matin, tôt.
    " in ôtlahuic ye achi cualcân ", when dawn broke, [when] it was already rather early. Sah12,77.
    Note: cualcân, tôt, est le contaire de teôtlac. Launey 131 note 2.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUALCAN

  • 3 MONEQUIYAN

    monequiyân:
    *\MONEQUIYAN uniquement à la forme possédée, le moment ou le lieu propice à quelque chose.
    Angl., the proper time or place for something (K)
    Esp., la sazón y tiempo (Carochi Arte 42v.).
    " ye îmonequiyân in nitlacuâz ", c'est déjà le moment que je mange (Car.). LAUNEY Michel 1994,98.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MONEQUIYAN

См. также в других словарях:

  • sazón — 1. ‘Estado en que algo ha alcanzado su perfección o madurez’, ‘ocasión o coyuntura’, ‘gusto que se percibe en un alimento’ e ‘ingrediente(s) con que se sazona un guiso’. Es voz femenina, como su étimo latino: «Fue imposible encubrir por más… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • sazón — sustantivo femenino 1. Estado de madurez o de perfección de una cosa que ha sufrido un desarrollo o un cambio: Me gusta la fruta cuando está en sazón. 2. Sabor que se le da a las comidas con los diversos ingredientes para hacerlas más sabrosas:… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • sazón — (Del lat. satĭo, ōnis, acción de sembrar, sementera). 1. f. Punto o madurez de las cosas, o estado de perfección en su línea. 2. Ocasión, tiempo oportuno o coyuntura. 3. Gusto y sabor que se percibe en los alimentos. a la sazón. loc. adv. En… …   Diccionario de la lengua española

  • sazón — (Del lat. satio, onis.) ► sustantivo femenino 1 Estado de perfección de una cosa que se desarrolla o evoluciona: ■ cómete la fruta en sazón. SINÓNIMO madurez 2 COCINA Sabor que adquiere una comida gracias a los condimentos y arreglos: ■ sabe… …   Enciclopedia Universal

  • sazón — {{#}}{{LM S35141}}{{〓}} {{SynS36025}} {{[}}sazón{{]}} ‹sa·zón› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Punto, madurez o estado de perfección: • Me gusta la fruta cuando está en sazón, ni verde ni pasada.{{○}} {{<}}2{{>}} {{\}}LOCUCIONES:{{/}} ► {{{}}a la… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • sazón — I. 1. adj y s f Tratándose de frutos, que está a punto de alcanzar su madurez o que ya está maduro: Algunos fruticultores cosechan el mango, en verde sazón 2 s m Buen gusto o habilidad para cocinar y dejar en su punto la comida: Su abuela tiene… …   Español en México

  • sazón — sustantivo femenino 1) punto, madurez, tempero, perfección. ≠ verdor, imperfección. La sazón que adquiere la tierra con la lluvia se llama tem­pero. 2) ocasión*, oportunidad …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • sazón — (l. satione, acción de sembrar) 1) f. Punto o madurez de las cosas, o estado de perfección en su línea. 2) Ocasión, tiempo oportuno o coyuntura a la sazón entonces; en sazón oportunamente, a tiempo. 3) Estado conveniente de la tierra para… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

  • sazón — (l. satione, acción de sembrar) 1) f. Punto o madurez de las cosas, o estado de perfección en su línea. 2) Ocasión, tiempo oportuno o coyuntura a la sazón entonces; en sazón oportunamente, a tiempo. 3) Estado conveniente de la tierra para… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

  • sazón — (l. satione, acción de sembrar) 1) f. Punto o madurez de las cosas, o estado de perfección en su línea. 2) Ocasión, tiempo oportuno o coyuntura a la sazón entonces; en sazón oportunamente, a tiempo. 3) Estado conveniente de la tierra para… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

  • sazón, ehtal en — loc Estar un animal en época fértil …   Vocabulario dialectal de Acehúche

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»