-
81 casaquin
a To 'pitch into someone', to give someone a thrashing.b (fig.): To 'gun for someone', to give someone an acrimonious talking-to. -
82 chou
I.n. m.1. 'Bean', 'bonce', head. Je vois lui rentrer dans le chou! I'm going to knock his block off! En avoir ras le chou: To be 'fed-up to here', to be 'fed-up to the back teeth', to be sick and tired of something. Se creuser le chou: To rack one's brains. Ne rien avoir dans le chou: To have nothing up-top. Ça m'est sorti du chou: I clean forgot! — It slipped my mind! Se monter le chou:a To 'kid oneself', to delude oneself.b To 'get into a lather', to work oneself into a frenzy.2. Feuilles de chou: 'Flappers', 'flaps', ears. Ouvre tes feuilles de chou! Pin back your lug-holes! — Now listen carefully!3. Aller planter ses choux: To opt out and retire from the rat-race.4. Planter un chou (of train): To break down in the middle of nowhere.5. Sauter sur le chou à quelqu'un: To pounce on someone.a To be 'in a fix', to be in a difficult situation. Ton projet, il est dans les choux: That idea of yours is up the spout! Grâce à toi, je suis dans les choux! A fine mess you've got me into!b (Horse racing): To be trailing with the tailenders, to be amongst the last past the post.7. Chou pour chou: Word for word, verbatim. J'ai eu droit à son histoire trois fois, chou pour chou! He inflicted three carbon-copy narrations of the story on me!8. C'est bête comme chou: It's as easy as pie—It couldn't be simpler.9. Faire chou blanc: To 'draw a blank', to be unsuccessful.10. En faire ses choux gras: To 'make a good thing of it', to do well out of something.11. Faites-en des choux raves! You do what you like with it, it's no skin off my nose!12. Mon chou (term of endearment): My lovey-dovey My pet—My darling.II.adj. 'Divine', absolutely marvellous. Son appartement est d'un chou! She's got the most gorgeous little flat! -
83 grenouille
n. f.1. 'Biddy', 'bird', woman. Et qui m'a foutu une grenouille pareille?! Women, honestly! I wonder where he picks them?!2. 'Prozzy', prostitute. Il a un joli petit cheptel de grenouilles: He's daddy to a fine little team of breadwinners.3. Grenouille de bénitier (pej.): 'Church-hen', over-zealous female churchgoer (also: punaise de sacristie).4. Cash-box, funds. Faire sauter (also: manger) la grenouille: To 'scoop the till', to make off with the takings.5. Jeter une pierre dans la mare aux grenouilles: To 'put the cat amongst the pigeons', to cause an unnecessary disturbance. -
84 lard
n. m.1. Faire du lard: To 'run to fat' (by doing bugger-all), to grow fat and idle.2. Gros lard: 'Fatso', grossly overweight man.3. Sauter sur le lard à quelqu'un: To pounce on someone.4. Rentrer dans le lard à quelqu'un: To 'lam into', to aggress someone.5. Mettre le lard au saloir (joc.): To 'hit the sack', to get between the sheets.7. Se racler le lard: To 'scrape the stubble', to have a shave.8. Tête de lard:a 'Fat-head', fool.b 'Pig-head', obdurate character.9. Prendre tout sur son lard: To be 'ready to carry the can', to take full responsibility for something.10. Ne pas savoir si c'est du lard ou du cochon: Not to know what to make of something. -
85 pas
n. m.a (lit.): To follow close behind someone.b (fig.): To copy someone in a subservient manner. Une fois lancée la bonne idée, ils se sont tous donné le mot pour lui emboîter le pas: Once it was clear the idea was viable, manufacturers trod a trail of copycat patents.2. Ça ne se trouve pas sous le pas d'un cheval! (iron.): 'lt doesn't grow on trees, you know!'—It's pretty scarce!3. Mettre quelqu'un au pas (fig.): To make someone 'toe the line', to force someone to obey an order. Et comment qu'il l'a mis au pas! He certainly told him where he stood, no messing!4. Sauter le pas: To 'take the plunge', to make a drastic decision.5. Mauvais pas: 'Scrape', difficult situation. Je l'ai tiré d'un mauvais pas! I got him out of that mess he was in! -
86 râble
n. m. Sauter (also: tomber) sur le râble de quelqu'un: To 'catch someone unawares', to surprise someone (literally to pounce on him from behind). -
87 sacristain
n. m.1. (pej.): 'Bloke', 'geezer', fellow. Un drôle de sacristain: A bit of a weirdo, a strange character (one certainly not to be trusted).2. Sauter le sacristain (pol.): To steal money from a church alms-box by inserting a stick tipped with glue. -
88 train
n. m.1. 'Arse', 'bum', behind. Botter quelqu'un dans le train: To kick someone up the jacksey. Avoir le feu au train: To 'have ants in one's pants', to be itching to get moving, to be in a great hurry.2. Se magner le train: To 'get one's skates on', to hurry up.3. Filer le train à quelqu'un: To dog someone's footsteps, to follow someone closely. On lui a dit de filer le train au maljrat He was told to tail that suspect.4. Remettre quelqu'un au train (Underworld slang): To 'twist someone's arm', to compel someone to do something (literally to get someone to go along with one's wishes).5. Manquer le train (fig.): To 'miss the boat', to fail to get what one might be entitled to.6. N'être pas en train (also: ne pas se sentir en train): To 'feel out of sorts', to feel below par.7. Etre dans le train: To be 'on the ball', to be 'in the swing of things', to be right-up-to-date with trends, etc.8. Faux train (Cycling and horse-racing slang): Brisk but not exceedingly fast pace set by a group of riders to enable the champion to be in the running for the critical final furlong.9. Sauter du train en marche (joc.): To have coïtus interruptus. -
89 sauteuse
Shallow pan with sloping sides(often confused with a sauter pan) -
90 иджимайи
-
91 иджимайя Дофляйна
—1. LAT Ijimaia dofleini Sauter2. RUS иджимайя f Дофляйна3. ENG Doflein’s tadpolefish4. DEU —5. FRA —DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > иджимайя Дофляйна
-
92 sote
(sot) (1) [from Fre sauter]: to jump. Sinon latet sote = It's crazy. Mo pu fer li sote akut marto = I could make it undone with a blow (of a) hammer. Lerwa la sot lor so lasans pou anfen montre so lotorite kikenn = The king took the chance to show his authority to someone. Li kapav sot bann vale = It can jump over valleys.--------(2): jump. Enn sote = A jump. -
93 5931
-
94 5932
1. LAT Ijimaia dofleini Sauter2. RUS иджимайя f Дофляйна3. ENG Doflein’s tadpolefish4. DEU —5. FRA —
См. также в других словарях:
sauter — [ sote ] v. <conjug. : 1> • v. 1180; lat. saltare « danser », de salire « sauter » I ♦ V. intr. 1 ♦ Quitter le sol, abandonner tout appui pendant un instant, par un ensemble de mouvements (⇒ saut); franchir un espace ou un obstacle de cette … Encyclopédie Universelle
Sauter — ist der Familienname folgender Personen: A. W. Sauter (1911–1961), Basler Künstler Alfred Sauter (* 1950), deutscher Politiker (CSU) Andreas Sauter (* 1974), Schweizer Theaterautor und Regisseur Anton Sauter (1800–1881), österreichischer… … Deutsch Wikipedia
sauter — Sauter. v. n. S élever de terre avec effort, ou s élancer d un lieu à un autre. Sauter de bas en haut; de haut en bas. sauter en avant, sauter par dessus une muraille. sauter à clochepied. sauter à joints pieds. il saute bien. sauter d un batteau … Dictionnaire de l'Académie française
Sauter — is a surname of German origin. The name refers to: *Cory Sauter (b. 1974), American professional football player *Eddie Sauter (1914–1981), American music composer and jazz arranger *Fritz Sauter (1906–1983), Austrian German physicist *Jay Sauter … Wikipedia
Sauter — Sau ter , v. t. [F., properly, to jump.] To fry lightly and quickly, as meat, by turning or tossing it over frequently in a hot pan greased with a little fat. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Sauter — Sau ter, n. Psalter. [Obs.] Piers Plowman. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Sauter — Sauter, 1) Joseph Ant., geb. 1742 in Riedlingen an der Donau, wurde 1773 Professor der Logik u. Moral in Freiburg, schrieb mit Dannenmeyer u. Ruef den Freimüthigen, bes. zu Gunsten der Reformen Josephs II., u.st. 1817 als Professor des… … Pierer's Universal-Lexikon
Sauter — Sauter, Georg, Maler, geb. 20. April 1866 in Rettenbach (Bayern), besuchte die Münchener Akademie, reiste 1889 nach London, wo er mehrere Bildnisse malte, dann nach Holland, Belgien, Frankreich und Italien und ließ sich 1895 dauernd in London… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Sauter — Sauter, Ferdinand, österreichischer Schriftsteller, * Werfen 6. 5. 1804, ✝ Hernals (heute zu Wien) 30. 10. 1854; in Wien Mitglied des Künstlerkreises um J. N. Vogl, befreundet mit A. Stifter, F. Halm, F. Stelzhamer und E. von Feuchtersleben;… … Universal-Lexikon
SAUTER — v. n. S élever de terre avec effort, ou S élancer d un lieu à un autre. Sauter de bas en haut, de haut en bas. Sauter en avant, en arrière. Sauter par dessus une muraille. Sauter à cloche pied, à pieds joints. Il saute bien. Sauter d un bateau… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
sauter — (sô té) v. n. 1° S élever de terre avec effort, faire un saut. Sauter en croupe. Sauter de joie. Sauter à cloche pied, à pieds joints. • Il a fait à la fin comme un homme qui se jetterait dans un précipice pour acquérir la réputation de bien… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré