-
1 Saudade
A feeling or sentiment said to be typically Portuguese, which is a kind of nostalgia, yearning, and melancholy longing. Although the word is almost untranslatable, one standard dictionary defined saudade as a sweet and soft remembrance of persons and things far away or long ago. A very common term in colloquial Portuguese, it expresses a sad feeling for an absent person or loved one. Philologists debate the word's precise origins. Some suggest that it derives from the Latin solitate, while Aubrey Bell suggests that saudade derives from the Arabic word saudaui, or someone who is stricken with melancholy and a longing to be alone. -
2 saudade
Португальский язык: тоскливое и горестное желание безвозвратно потерянного (vague and constant desire for something that does not and probably cannot exist... a turning towards the past or towards the future) -
3 saudade
сущ.содадособая португальская тоскаОдно из самых трудных ("непереводимых") слов.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > saudade
-
4 Saudade
◙ n. סאודייל, להקת ג'ז אמריקאית המתמחת בסגנון קצב לטיני* * *◙ יניטל בצק ןונגסב תחמתמה תיאקירמא ז'ג תקהל,ליידואס◄ -
5 Saudade
n. Amerikaanse jazz band die gespecialiseerd is in Latjinse stijl ritmen -
6 heart-break
-
7 longing
saudade, saudoso -
8 after
1. preposition1) (later in time or place than: After the car came a bus.) depois2) (following (often indicating repetition): one thing after another; night after night.) após3) (behind: Shut the door after you!) atrás de4) (in search or pursuit of: He ran after the bus.) atrás de5) (considering: After all I've done you'd think he'd thank me; It's sad to fail after all that work.) depois6) ((American: in telling the time) past: It's a quarter after ten.) depois2. adverb(later in time or place: They arrived soon after.) depois3. conjunction(later than the time when: After she died we moved house twice.) depois- afterthought
- afterwards
- after all
- be after* * *af.ter['a:ftə; 'æftə] adj 1 subseqüente, ulterior, posterior, seguinte. 2 Naut de popa ou ré. • adv 1 atrás, detrás, em seguida. the dog trots after him / o cão corre atrás dele. 2 depois, após, posteriormente. this was after I had married / isto foi após o meu casamento. • conj depois que, logo que. • prep 1 atrás de, após, depois de. what are you after? / atrás de que você anda? 2 em seguimento a, em seqüência a. 3 em perseguição de, ao encalço de. 4 acerca de, a respeito de, sobre. 5 por causa de, em conseqüência de. I was named after my grandmother / eu recebi o nome da minha avó. 6 à maneira de, à moda de. 7 abaixo de, inferior a. 8 segundo, de acordo com, conforme. 9 em atenção a, em consideração a, em homenagem a. after all afinal. after date of delivery após a data de entrega. after death the doctor trancar a porta depois que o ladrão entrou. after hours após o expediente. after this fashion deste modo. day after day dia após dia. in after years em anos vindouros. six months after seis meses depois. the after sail a vela de popa. the day after tomorrow depois de amanhã. the month after next o mês após o próximo. the morning after na manhã seguinte. to ask after perguntar por. to follow after seguir imediatamente. to long after pretender, desejar alguma coisa, ter saudade de. to look after tomar conta de, cuidar de. -
9 for
[fo:] 1. preposition1) (to be given or sent to: This letter is for you.) para2) (towards; in the direction of: We set off for London.) para3) (through a certain time or distance: for three hours; for three miles.) durante4) (in order to have, get, be etc: He asked me for some money; Go for a walk.) QUERY (PHRASAL VERB)5) (in return; as payment: He paid $2 for his ticket.) por6) (in order to be prepared: He's getting ready for the journey.) para7) (representing: He is the member of parliament for Hull.) por8) (on behalf of: Will you do it for me?) por9) (in favour of: Are you for or against the plan?) por10) (because of: for this reason.) por11) (having a particular purpose: She gave me money for the bus fare.) para12) (indicating an ability or an attitude to: a talent for baking; an ear for music.) para/por13) (as being: They mistook him for someone else.) por14) (considering what is used in the case of: It is quite warm for January (= considering that it is January when it is usually cold).) para15) (in spite of: For all his money, he didn't seem happy.) apesar de2. conjunction(because: It must be late, for I have been here a long time.) pois* * *[fɔ:] prep 1 por, em lugar de, em vez de. we used boxes for chairs / usamos caixas em vez de cadeiras. 2 por, em prol de, em defesa de, a favor de. they voted for Roosevelt / eles votaram em Roosevelt. 3 de, representante de, em nome de. the lawyer acts for his client / o advogado age em nome de seu cliente. 4 por, para, à razão de, ao preço de. these apples are twelve for a dollar / estas maçãs custam um dólar a dúzia. 5 para, a fim de, no intuito de. he ran for his life / ele correu para salvar a vida. 6 para, a fim de, em consideração de. he went for a walk / ele foi dar um passeio. 7 para, em busca de. 8 para, com destino a. he has just left for New York / ele acaba de partir para Nova York. we have a present for you / temos um presente para você. 9 para, próprio de, acomodado a. 10 por, por causa de, em razão de, devido a. he was punished for stealing / ele foi condenado por ter furtado. 11 para, em honra de. they died for their country / eles morreram pela pátria. a party was given for her / foi dada uma festa em sua honra. 12 de, por, com afeição ou sentimento por. 13 para, a respeito de, com relação a, pelo que toca a, enquanto a. 14 numa extensão de, numa duração de. 15 como, na qualidade de. 16 a despeito de, apesar de, não obstante. 17 para, em vista de, em proporção de, não obstante. 18 de, no valor de. 19 durante. 20 para, em auxílio de. may I hold the umbrella for you? / permita-me segurar-lhe o guarda-chuva? 21 para, na ocasião de. 22 de, por, na quantidade de. 23 para, apropriado para, adaptado a. books for children / livros para crianças. 24 por, dirigido a. 25 para, na direção de. the train for London / o trem para Londres. 26 para, equivalente a. • conj pois, visto que, desde que, já que. we can’t go, for it is raining / não podemos ir porque está chovendo. I did it, for I thought it right / fi-lo, porque o achei justo. for all his efforts, he did not succeed / apesar de todos seus esforços ele não se saiu bem. for all the improvement you have made last year, you might give up / em vista do pouco progresso que fez no ano passado, você deveria desistir. arrested for murder preso por assassínio. as for me quanto a mim. bound for destinada para. but for this a não ser assim. eating too much is bad for one’s health comer demais faz mal à saúde. for account and at the risk of the consignee por conta e risco do consignatário. for a draught of vintage! quem me dera tomar um gole de vinho! for all he is so rich por rico que seja. for all his faults, we like him still apesar de todos os seus defeitos, gostamos dele. for all I know ao que me é dado supor. for all that não obstante isso, apesar disso. for a song por uma pechincha. for a while por algum tempo. for cash down contra pagamento à vista. for certain com certeza. for example por exemplo. for fear of por medo de. for free sl grátis. for fun por brincadeira. for his part por sua parte, por parte dele. for hours durante horas. for how long? por quanto tempo? for love por amor. for me pelo que me diz respeito. for miles about numa extensão de milhas ao redor. for nothing de graça, gratuitamente. for one poisonous snake there are many harmless ones para cada cobra venenosa há muitas inofensivas. for our account por nossa conta. for sure com certeza. for that matter quanto a isso. for the last time pela última vez. for the present, for the time being por ora, por enquanto. for the time to come para o futuro. for the whole year para todo o ano. for this reason por essa razão, por esse motivo. for two years por dois anos. for want of por falta de. for what remains quanto ao mais. for years há anos. for your sake por sua causa. good for nothing imprestável. he has earned a holiday for himself ele fez jus a um dia de licença. he is hard up for money ele está em apertos financeiros. he is not long for this world ele não tardará a morrer. he won’t be back for hours ele não voltará antes de algumas horas. I for one quanto a mim. I go in for tennis eu gosto de tênis. I got it for a reward recebi-o em recompensa. I know him for conheço-o como. I long for a rest anseio por um descanso. it is for you to do compete-lhe fazer. it is for you to propose compete ao senhor fazer proposta. it is usual for her to take a walk every day ela costuma dar um passeio todo dia. it was for nothing foi debalde. not for anything por nada. now for it! mãos à obra! once for all uma vez por todas. ready for action pronto para o combate. she reads well for her age ela lê bem para a sua idade. she wept for ela chorou por. that is the man for me é este o homem que me faz falta. the first free day for years o primeiro dia livre há anos. there is nothing for it but não há remédio senão. to be in for estar sob a ameaça de. to be in for it estar em maus lençóis. too beautiful for words indescritivelmente belo. to play for pennies jogar a vintém. to write for money escrever pedindo dinheiro. we longed for home estávamos com saudade de casa. were it not for you se não fosse você. we sent for a doctor mandamos chamar um médico. what for? para quê? word for word palavra por palavra. you have spoiled our day for us você nos estragou o dia. -
10 homesick
adjective (missing one's home: When the boy first went to boarding-school he was very homesick.) saudoso* * *home.sick -
11 homesickness
noun saudades de casa* * *home.sick.ness[h'oumsiknis] n saudade da pátria, do lar e da família, nostalgia. -
12 languish
['læŋɡwiʃ](to grow weak; to waste away.) esmorecer* * *lan.guish[l'æŋgwiʃ] vi 1 languir, adoecer, definhar. 2 enfraquecer, sentir-se deprimido. 3 sofrer por desejo ou saudade. -
13 longing
noun (a great desire or wish for something: She looked at the cakes with longing.) ânsia* * *long.ing[l'ɔŋiŋ] n desejo, ânsia, saudade. • adj veemente, ardente. -
14 to be homesick
to be homesicksentir saudade da pátria, do lar e da família. -
15 to long after
to long afterpretender, desejar alguma coisa, ter saudade de. -
16 we longed for home
we longed for homeestávamos com saudade de casa. -
17 wishfulness
wish.ful.ness[w'iʃfulnis] n 1 desejo, anelo, aspiração. 2 saudade. -
18 wistfulness
-
19 yearning
noun ((a) strong desire.) ânsia* * *yearn.ing[j'2:niŋ] n anseio, anelo, desejo ardente, aspiração, saudade. • adj ansioso, anelante, desejoso. -
20 nostalgia
nostalgia, saudade
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Saudade — ist eine spezifisch portugiesische und galizische Form des Weltschmerzes. Das Konzept der Saudade lässt sich mit „Traurigkeit“, „Wehmut“, „Sehnsucht“ oder „sanfte Melancholie“ nur annähernd übersetzen. Das Wort steht für das nostalgische Gefühl,… … Deutsch Wikipedia
Saudade — Saltar a navegación, búsqueda Saudade del latín solitas, soledad, es un vocablo portugués empleado también en la lengua gallega, que describe un profundo sentimiento de melancolía producto del recuerdo de una alegría ausente, y que se emplea para … Wikipedia Español
Saudade — [saʊ ȓaȓə; portugiesisch, von lateinisch solitas »Einsamkeit«] die, , portugiesische Bezeichnung für eine in Portugal als typisch empfundene Seelenhaltung des Heimwehs, der schwermütigen Sehnsucht. In den alten Liederbüchern, in den »cantigas… … Universal-Lexikon
saudade — sustantivo femenino 1. Uso/registro: literario. Nostalgia, añoranza o morriña: Este poema expresa la saudade de la poetisa por su tierra natal … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
saudade — (Del port. saudade). f. Soledad, nostalgia, añoranza … Diccionario de la lengua española
saudade — |a u ou au| s. f. 1. Lembrança grata de pessoa ausente ou de alguma coisa de que alguém se vê privado. 2. Pesar, mágoa que essa privação causa. 3. [Botânica] Planta dipsacácea. = SUSPIRO 4. [Botânica] Nome de várias espécies de plantas com… … Dicionário da Língua Portuguesa
saudade — /port. sauˈðaðə, sauˈdadʒi/ [vc. port., che continua il lat. solitate(m) «isolamento, solitudine»] s. f. inv. nostalgia, malinconia, rimpianto … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
saudade — saudàde ž DEFINICIJA glazb. 1. brazilski naziv za ples nostalgična karaktera 2. naziv nekih kompozicija brazilskih autora ETIMOLOGIJA braz.port … Hrvatski jezični portal
Saudade — articleissues article = y refimprove = August 2008 original research = March 2008Saudade (singular) or saudades (plural) (pronounced|sawˈdade in Galician, pronounced|sawˈdadɨ in European Portuguese and IPA| [sawˈdadʒi] or IPA| [sawˈdadi] in… … Wikipedia
Saudade — La saudade est un mot portugais et galicien, qui exprime une tristesse empreinte de nostalgie, quand une personne se sent dépossédée de son passé. Saudade est généralement considéré comme le mot portugais et galicien le plus difficile à traduire … Wikipédia en Français
Saudade — (Voz gallego portuguesa.) ► sustantivo femenino Nostalgia, sentimiento de tristeza o añoranza: ■ siento saudade al estar lejos de casa. SINÓNIMO morriña * * * saudade f. Palabra portuguesa que significa «*añoranza», que tiene algún uso en España … Enciclopedia Universal