-
101 shall we meet Saturday a.m.?
Общая лексика: давайте встретимся в субботу утромУниверсальный англо-русский словарь > shall we meet Saturday a.m.?
-
102 super saturday
Религия: суперсуббота -
103 the books must be back by Saturday
Макаров: к субботе книги должны быть на местеУниверсальный англо-русский словарь > the books must be back by Saturday
-
104 the game is scheduled for Saturday
Макаров: игра назначена на субботуУниверсальный англо-русский словарь > the game is scheduled for Saturday
-
105 voluntary Saturday work
Общая лексика: субботникУниверсальный англо-русский словарь > voluntary Saturday work
-
106 we ordinarily go to the movies on Saturday
Общая лексика: мы обычно ходим в кино по субботамУниверсальный англо-русский словарь > we ordinarily go to the movies on Saturday
-
107 what do you do of a Saturday?
Общая лексика: что вы делаете по субботам?Универсальный англо-русский словарь > what do you do of a Saturday?
-
108 will you be over on Saturday?
Общая лексика: ты заедешь в субботу?Универсальный англо-русский словарь > will you be over on Saturday?
-
109 Hospital Saturday
день сбора пожертвований на содержание больницАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > Hospital Saturday
-
110 egg saturday
(n) суббота перед масленицей -
111 Egg-Saturday
[ʹeg͵sætədı] n -
112 SAT. - SATURDAY
субботаАнгло-русский словарь акронимов и аббревиатур, используемых в банковской и финансовой деятельности > SAT. - SATURDAY
-
113 Black Saturday
ист. «Чёрная суббота» (суббота 10 декабря 1938, день разрушительного пожара в буше в шт. Новый Южный Уэльс)Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > Black Saturday
-
114 Hospital Saturday
-
115 by Saturday
-
116 on Saturday
-
117 Holy Saturday
-
118 Egg-Saturday
n суббота перед масленицей -
119 Violent Saturday
1955 – США (89 мин)Произв. Fox (Бадди Эдлер)Реж. РИЧАРД ФЛАЙШЕРСцен. Сидни Боум по одноименному роману Уильяма ХитаОпер. Чарлз Дж. Кларк (De Luxe, Cinemascope)Муз. Гуго ФридхоферВ ролях Виктор Мэтьюр (Шелли Мартин), Ричард Игэн (Бонд Фэйрчайлд), Стивен Макналли (Харпер Макналти), Вирджиния Лит (Линда Шермен), Ли Марвин (Дилл), Томми Нунан (Гарри Ривз), Маргарет Хейс (Эмили Фэйрчайлд), Дж. Кэррол Нэш (Чапмен), Сильвия Сидни (Элси Брейден), Эрнест Боргнайн (мистер Стадт), Брэд Декстер (Гил Клейтон), Дороти Патрик (Хелен Мартин).3 гангстера приезжают в городок Бранденвиль, чтобы ограбить его главный банк. Это событие изменит судьбы некоторых местных жителей. Шелли Мартин, инженер на медном руднике, пытается вновь заслужить уважение своего юного сына, который удивляется, почему отец не сражался на войне. Сын его начальника Бойд Фэйрчайлд, праздный и ни на что не годный бабник, пристрастился к выпивке. Успех отца только подчеркивает его собственную никчемность, а его жена-нимфоманка Эмили крутит одну интрижку за другой. Они решают отправиться вдвоем в путешествие и начать совместную жизнь с нуля. Директор банка Гарри Ривз следит и подглядывает за медсестрой Линдой Шермен, влюбленной в Бойда. По ночам он караулит Линду, прогуливаясь под ее окнами. Так он застает библиотекаршу Элси Брейден, когда та выбрасывает сумку, украденную у посетительницы библиотеки. Элси задолжала банку крупную сумму, но знает, что Ривз не заявит на нее в полицию, поскольку она догадалась о цели его ночных прогулок. При ограблении Ривз тянется за револьвером, но гангстер ранит его. В перестрелке Эмили получает смертельное ранение. 3 гангстера прячутся на ферме Стадтов, семьи амманитов, связав хозяев и заткнув им рты кляпами, – там же, с ними, находится и Шелли Мартин, чью машину они угнали вместе с хозяином. Мартину удается освободиться и убить 2 гангстеров. 3-й вот-вот расправится с ним, но в этот момент глава семьи Стадт, противник всякого насилия, всаживает ему вилы между лопаток и спасает жизнь инженеру. На больничной койке Ривз признается Линде, что подглядывал за ней. Та же приходит к Бойду, и тот с грустью рассказывает о трагической попытке примириться с женой. Мартин опять завоевал уважение сына. Мальчик приводит к нему одноклассников, которым хочется посмотреть на «героя».► Абсолютно успешный пример того, как можно использовать криминальный сюжет для анализа общества. На основе превосходного сценария, все действие которого укладывается в 24 часа, Флайшер рисует плетеный узор, удивительно трезвый, виртуозный и реалистичный, и показывает нам самые разные социальные слои городка, внезапно, ненавязчиво и без лишних хитростей проявляя все его проблемы, конфликты, изъяны, столь разнообразные и столь универсальные. Этот анализ не описателен и не статичен: фоном ему служат динамичные события, чьим катализатором и детонатором становится криминальный сюжет. Фильм связан с важнейшим аспектом творчества Флайшера: это притча о насилии, неоднозначном явлении (по мнению режиссера), спрятаться от которого не удастся никому. В конце этого напряженного дня главе семьи амманитов придется пересмотреть убеждения и нравственные законы, переступить через них, чтобы спасти жизнь человеку. Подобно Преминджеру и Энтони Мэнну, Флайшер мгновенно усваивает широкоэкранный формат и начинает обращаться с ним как художник и знаток. В каждом фильме он использует характеристики нового формата по-новому, сообразно специфическим задачам картины. В фильме 20 000 лье под водой, Twenty Thousand Leagues under the Sea Флайшер исследовал его зрелищность. Здесь широкоэкранный формат помогает пристальнее следить за передвижениями героев в пространстве, за пересечениями их судеб и характеров. Зрелище этого проницательного анализа, воплощенного в плотной, лаконичной и мастерской режиссуре, дает пищу и глазу, и уму.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Violent Saturday
-
120 Sa (t)
См. также в других словарях:
Saturday — O.E. Sæterdæg, Sæternesdæg, lit. day of the planet Saturn, from Sæternes (gen. of Sætern; see SATURN (Cf. Saturn)) + O.E. dæg day. Partial loan translation of L. Saturni dies Saturn s day (Cf. Du. zaterdag, O.Fris. saterdi, M.L.G … Etymology dictionary
Saturday — Sat ur*day (?; 48), n. [OE. Saterday, AS. S[ae]terd[ae]g, S[ae]ternd[ae]g, S[ae]ternesd[ae]g, literally, Saturn s day, fr. L. Saturnus Saturn + AS. d[ae]g day; cf. L. dies Saturni.] The seventh or last day of the week; the day following Friday… … The Collaborative International Dictionary of English
Saturday — (engl., spr. Sätterdeh), Sonnabend … Pierer's Universal-Lexikon
Saturday — (engl., spr. ßätterde), Sonnabend … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Saturday — see Friday … Modern English usage
Saturday — ► NOUN ▪ the day of the week before Sunday and following Friday. ORIGIN Old English, translation of Latin Saturni dies day of Saturn … English terms dictionary
Saturday — [sat′ər dā΄; ] occas. [, sat′ərdē΄] n. [ME Saterdai < OE Sæterdæg, akin to MDu Saterdagh < WGmc half transl. of L Saturni dies, Saturn s day, transl. of Gr Kronou hēmera, Cronus day] the seventh and last day of the week: abbrev. Sat, Sa, or … English World dictionary
Saturday — For other uses, see Saturday (disambiguation). Saturnus, Caravaggio, 16th c. Saturday ( … Wikipedia
Saturday — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Le mot Saturday (samedi, en anglais) entre dans de nombreux titres : Sommaire 1 Cinéma 2 Jeu vidéo … Wikipédia en Français
Saturday — Sat|ur|day [ˈsætədi, deı US ər ] n [U and C] written abbreviation Sat. [Date: 800 900; Origin: Translation of Latin Saturni dies day of Saturn ] the day between Friday and Sunday on Saturday ▪ We went for a picnic on Saturday. ▪ The festivities… … Dictionary of contemporary English
Saturday — noun (C, U) the day between Friday and Sunday. In Britain, Saturday is considered the sixth day of the week, and in the US it is considered the seventh day of the week: on Saturday: We went for a picnic on Saturday. | Deats always goes home on… … Longman dictionary of contemporary English