-
41 doppiopetto
-
42 drappeggio
drappeggio s.m. 1. draperie f.; ( l'insieme delle pieghe) drapé: il drappeggio di una tenda le drapé d'un rideau. 2. ( Sart) drapé: una camicetta ornata di drappeggi un chemisier drapé. -
43 falpalà
-
44 falsatura
-
45 farsetto
-
46 filettare
filettare v.tr. ( filétto) 1. ( Sart) passepoiler, ganser, liserer: filettare una gonna passepoiler une jupe. 2. ( Mecc) fileter; ( all'interno) tarauder: filettare una vite fileter une vis. -
47 filettato
filettato agg. 1. ( Sart) passepoilé, liséré: ( Mil) berretto filettato casquette galonnée. 2. ( Mecc) fileté, taraudé. -
48 filettatura
filettatura s.f. 1. ( Sart) liseré m., liséré m. 2. ( Mecc) filetage m.; ( all'interno) taraudage m.; ( filetto) filet m.: filettatura della vite filetage de la vis. 3. ( di libro) filet m.: libro con filettatura in oro livre avec des filets dorés. -
49 filo
filo s.m. 1. fil: un filo sottile fil fin. 2. ( Tess) ( filato) fil: filo di lino fil de lin. 3. ( Tess) ( cotone) fil de coton: calzini di filo chaussettes en coton. 4. ( Sart) ( per cucire) fil à coudre; ( di cotone) fil: un rocchetto di filo une bobine de fil. 5. ( da pesca) fil. 6. ( cavo) fil; ( metallico) fil: filo di acciaio fil d'acier. 7. (El) ( conduttore) fil. 8. ( Oref) rang: un filo di perle un rang de perles; collana a tre fili collier à trois rangs. 9. ( foglia filiforme) brin: filo di paglia brin de paille. 10. ( taglio di lama) fil, tranchant: il filo del coltello le fil du couteau; la lama ha perso il filo la lame a perdu de son tranchant. 11. (di fagiolini e sim.) fil: fagiolini senza fili haricots verts sans fils. 12. ( fig) ( svolgimento logico) fil: perdere il filo del discorso perdre le fil de la conversation; riprendere il filo del discorso reprendre le fil de la conversation. 13. ( fig) ( quantità minima) filet, brin: non ha un filo di giudizio il n'a pas un filet de bon sens; un filo di speranza un brin d'espoir; un filo d'aria un filet d'air; non ha un filo di grasso elle n'a pas un poil de graisse; un filo di vento un souffle de vent. 14. ( fig) (rif. a liquidi) filet: un filo d'acqua un filet d'eau; non c'è un filo d'acqua il n'y a pas une goutte d'eau. 15. ( per stendere il bucato) fil. 16. ( Edil) cordeau, ligne f. 17. al pl.f. Vedere fila. -
50 filza
filza s.f. 1. rang m., chapelet m.: una filza di salsicce un chapelet de saucisses; una filza di perle un rang de perles. 2. ( fig) ( sequela) kyrielle, suite, enfilade: una filza di bestemmie une kyrielle de jurons. 3. ( di documenti) liasse. 4. ( Sart) ( imbastitura) point m. de devant. -
51 fondello
fondello s.m. 1. ( Sart) fond. 2. ( parte posteriore del bossolo) culot. 3. ( rar) ( anima del bottone) moule. -
52 forzaglia
-
53 ginocchio
ginocchio s.m. (pl. i ginòcchi m.; le ginòcchia f. au sens collectif) 1. ( Anat) genou: piegare un ginocchio plier le genoux. 2. ( Sart) ( dei pantaloni) genou. 3. ( Mecc) joint articulé. 4. ( Mar) ( parte del remo) genou, bras. -
54 giunta
I. giunta s.f. 1. ( aggiunta) ajout m., rajout m., adjonction: fare una giunta a una lettera rajouter qqch. à une lettre. 2. (rif. ad abiti) rallonge, allonge: fare una giunta al vestito mettre une rallonge à une robe. 3. ( Sart) ( punto di giunzione) couture: non si vede la giunta on ne voit pas la couture. 4. ( Cin) raccord m. 5. ( merce in sovrappiù) surplus m. II. giunta s.f. 1. ( burocr) conseil m. 2. ( Pol) comité m., assemblée, commission; ( in America Latina) junte. 3. ( Mil) junte. -
55 giuntare
-
56 godet
-
57 goletta
I. goletta s.f. 1. ( Sart) gorgerette, collerette. 2. (Mil,ant) ( di armatura) gorgerin m. II. goletta s.f. ( Mar) goélette: goletta a due alberi goélette à deux mâts. -
58 guaina
guaina, guaina s.f. 1. ( fodero) gaine, fourreau m.: la guaina del pugnale la gaine du poignard. 2. ( custodia) gaine, fourreau m. 3. ( estens) ( busto) gaine, ceinture. 4. ( estens) ( abito aderente) fourreau m. 5. ( Sart) ( orlo in cui si passa un cordoncino) gaine. 6. (Anat,Bot,Nucl) gaine. 7. (Mecc,El) gaine, revêtement m. -
59 guancialetto
-
60 guarnire
guarnire v.tr. ( guarnìsco, guarnìsci) 1. ( ornare) garnir. 2. (Sart,Mod) (rif. ad abiti e sim.) garnir, décorer: guarnire un abito di merletti décorer un vêtement avec de la dentelle. 3. ( Gastron) garnir (di, con de, avec): guarnire la crostata con gocce di cioccolato garnir la tarte de gouttes de chocolat. 4. ( Mil) garnir, munir, équiper: guarnire una fortezza di soldati garnir une forteresse de soldats, munir une forteresse de soldats. 5. ( Mar) garnir, équiper. 6. ( Mecc) garnir.
См. также в других словарях:
Sart — is a name for the settled inhabitants of Central Asia which has had shifting meanings over the centuries. Sarts, known sometimes as Ak Sart ( White Sart ) in ancient times, did not have any particular ethnic identification, and were usually… … Wikipedia
sart — ou sar (sar) s. m. Synonyme de varech. • Les habitants ....s assembleront le premier dimanche du mois de janvier... pour régler les jours auxquels devra commencer et finir la coupe de l herbe appelée varech, ou vraicq, sart ou goëmon, Ordonn.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
sart — SART, sarturi, s.n. Odgon de oţel sau de cânepă care serveşte la fixarea laterală a catargelor şi la prinderea scărilor pentru urcarea pe acestea. – Din it. sarta. Trimis de IoanSoleriu, 16.11.2008. Sursa: DEX 98 sart s. n., pl. sárturi Trimis… … Dicționar Român
SART — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
Sart — Sart, n. An assart, or clearing. [Obs.] Bailey. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
sart — adj., e; sart hud; det er ikke for sarte sjæle … Dansk ordbog
Sart [1] — Sart, 1) Marktflecken an der Hoëgne im belgischen Bezirk Verviers der Provinz Lüttich; Tuchfabrikation; 2300 Ew.; 2) die jetzige Bezeichnung für die Trümmer der alten lydischen Königsstadt Sardes (Kleinasien); gegenwärtig nur wenige Hütten … Pierer's Universal-Lexikon
Sart [2] — Sart, Cornelius de S., geb. 1665 in Harlem, Schüler Adrians van Ostade, malte Bauern in ihren Spielen u. Zänkereien mit großer Wahrheit; st. 1704 in Harlem … Pierer's Universal-Lexikon
Sart — Nom porté à la fois dans le Nord Pas de Calais et dans les Landes. Dans le Nord, il s agit d un toponyme désignant une terre défrichée (ou essart). Dans le Landes, le sens est sans doute le même, mais il pourrait aussi s agir d une variante de… … Noms de famille
Sart — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Pour l’article homophone, voir Sars. Sommaire 1 Toponyme … Wikipédia en Français
şart — ŞART1 interj. Cuvânt care imită zgomotul produs de o lovitură dată cu palma. – Onomatopee. Trimis de LauraGellner, 27.04.2004. Sursa: DEX 98 ŞART2, şarturi, s.n. 1. Rânduială, uzanţă, tradiţie, datină. 2. Rost, socoteală, tâlc. ♢ loc. adv. Pe… … Dicționar Român