-
1 метать
мета́ть I1. ĵeti;2.: \метать икру́ fraji;♦ \метать жре́бий loti.--------мета́ть II\метать пе́тли borderi butontruojn.* * *I несов.( намётывать) hilvanar vt••II несов., вин. п.мета́ть пе́тли — hacer ojales
1) tirar vt, lanzar vt, arrojar vtмета́ть грана́ту — tirar una granada
мета́ть диск спорт. — lanzar el disco
2)мета́ть икру́ — desovar vi
мета́ть детёнышей ( о животных) — parir vi
••мета́ть жре́бий — sortear vt
мета́ть взор (взгляд) — lanzar una mirada
мета́ть гро́мы и мо́лнии — lanzar (echar) rayos y centellas
мета́ть банк карт. — cubrir la puesta
рвать и мета́ть — echar chispas; echar sapos y culebras; estar hecho un basilisco
мета́ть би́сер пе́ред сви́ньями — echar margaritas a los puercos
* * *I несов.( намётывать) hilvanar vt••II несов., вин. п.мета́ть пе́тли — hacer ojales
1) tirar vt, lanzar vt, arrojar vtмета́ть грана́ту — tirar una granada
мета́ть диск спорт. — lanzar el disco
2)мета́ть икру́ — desovar vi
мета́ть детёнышей ( о животных) — parir vi
••мета́ть жре́бий — sortear vt
мета́ть взор (взгляд) — lanzar una mirada
мета́ть гро́мы и мо́лнии — lanzar (echar) rayos y centellas
мета́ть банк карт. — cubrir la puesta
рвать и мета́ть — echar chispas; echar sapos y culebras; estar hecho un basilisco
мета́ть би́сер пе́ред сви́ньями — echar margaritas a los puercos
* * *v1) gener. (ñàì¸áúâàáü) hilvanar, alanzar, echar, lanzar, proyectar, tirar, desembrazar, parir (о животных), arrojar, embastar2) navy. botar3) Col. volear -
2 разоряться
1) см. разориться2) груб. (браниться, выходить из себя) echar sapos y culebras; salir de sus casillas* * *v1) gener. andar de capa caìda, venir a menos, desplomarse2) amer. fundirse3) law. fundir4) rude.expr. (áðàñèáüñà, âúõîäèáü èç ñåáà) echar sapos y culebras, salir de sus casillas5) Col. estar en la lata, jubilarse -
3 рвать
рвать I1. (на части) ŝiri;2. (вырывать) elŝiri;3. (цветы) kolekti florojn;♦ \рвать и мета́ть furiozi.--------рвать IIбезл.: его́ рвёт li vomas.* * *I несов.1) ( дёргать) arrancar vt; extraer (непр.) vt ( выдёргивать)рвать с ко́рнем — desarraigar vt, extirpar vt
2) ( собирать) arrancar vt, recoger vtрвать цветы́, я́годы — recoger flores, bayas
3) ( на части) hacer pedazos, despedazar vt; romper (непр.) vt, cortar vt (нить, верёвку)рвать письмо́ — hacer pedazos (romper) una carta
рвать на себе́ оде́жду — desgarrarse la ropa, hacerse jirones la ropa
4) ( прекращать) romper (непр.) vtрвать (отноше́ния) с ке́м-либо — romper con alguien
рвать ска́лы — volar las rocas
6) безл. ( о боли) dar punzadasнары́в си́льно рвёт — el absceso supura
••рвать и мета́ть — echar chispas, echar sapos y culebras
рвать на себе́ во́лосы — arrancarse (tirarse de) los pelos
его́ рвут на ча́сти — no le dejan ni a sol ni a sombra, le están atosigando
II несов. безл., (вин. п.), разг.рвать ко́гти разг.-сниж. — najarse, salir de naja
( тошнить) vomitar vtего́ рвёт — tiene vómitos
* * *I несов.1) ( дёргать) arrancar vt; extraer (непр.) vt ( выдёргивать)рвать с ко́рнем — desarraigar vt, extirpar vt
2) ( собирать) arrancar vt, recoger vtрвать цветы́, я́годы — recoger flores, bayas
3) ( на части) hacer pedazos, despedazar vt; romper (непр.) vt, cortar vt (нить, верёвку)рвать письмо́ — hacer pedazos (romper) una carta
рвать на себе́ оде́жду — desgarrarse la ropa, hacerse jirones la ropa
4) ( прекращать) romper (непр.) vtрвать (отноше́ния) с ке́м-либо — romper con alguien
рвать ска́лы — volar las rocas
6) безл. ( о боли) dar punzadasнары́в си́льно рвёт — el absceso supura
••рвать и мета́ть — echar chispas, echar sapos y culebras
рвать на себе́ во́лосы — arrancarse (tirarse de) los pelos
его́ рвут на ча́сти — no le dejan ni a sol ni a sombra, le están atosigando
II несов. безл., (вин. п.), разг.рвать ко́гти разг.-сниж. — najarse, salir de naja
( тошнить) vomitar vtего́ рвёт — tiene vómitos
* * *v1) gener. (ä¸ðãàáü) arrancar, (ñà ÷àñáè) hacer pedazos, (î áîëè) dar punzadas, cortar (нить, верёвку), desdentar, despedazar, extraer (выдёргивать), lanzar, licuar (с кем-л.), liquidar (с кем-л.), mesar, recoger, romper con alguien (отношения, с кем-л.), devolver, rasgar, romper, trocar2) colloq. (âçðúâàáü) volar, cambiar la peseta, hacer explotar, (тошнить) vomitar3) mexic. rotar4) Arg. largar lamascada -
4 Если бы да кабы, да во рту росли бы грибы.
Si los sapos tuviesen cola, no serían sapos.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Если бы да кабы, да во рту росли бы грибы.
-
5 изрыгать проклятия
vgener. echar sapos y culebras, renegar -
6 рвать и метать
vgener. echar (soltar) tacos, echar chispas, echar saetas, echar sapos y culebras, estar hecho un basilisco
См. также в других словарях:
SAPOS — Der Satellitenpositionierungsdienst der deutschen Landesvermessung (SAPOS) ist ein Gemeinschaftsprojekt der Arbeitsgemeinschaft der Vermessungsverwaltungen der Länder der Bundesrepublik Deutschland (AdV). Inhaltsverzeichnis 1 Grundlagen 2… … Deutsch Wikipedia
sapos — atlantiniai mičmanai statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas gentis atitikmenys: lot. Nautopaedium angl. sapos rus. атлантические рыбы мичманы ryšiai: platesnis terminas – varliažuvinės siauresnis terminas – atlantinis mičmanas … Žuvų pavadinimų žodynas
sapos y culebras — maledicencias; groserías; insultos; cf. garabatos, chuchadas, llover sapos y culebras; le salían sapos y culebras por la boca … Diccionario de chileno actual
SAPOS — Satelliten Positionierungsdienst der deutschen Landesvermessung. Zur Verringerung systematischer Abweichungen bei der Satellitennavigation werden anstelle absoluter Positionen die Differenzen zwischen den Positionen zweier GPS Empfänger gemessen… … Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens
sapos — plural of sapo … Useful english dictionary
Cansada de besar sapos — Saltar a navegación, búsqueda Cansada de besar sapos Título Cansada de besar sapos Ficha técnica Dirección Jorge Colon Producción José Ramón Elizondo Guión … Wikipedia Español
Villar de Sapos (Allande) — Villar de Sapos Vil.lar de Sapos Parroquia de España Entidad Parroquia • País … Wikipedia Español
Villar de Sapos — (Vil.lar de Sapos en asturiano) es una aldea y una parroquia del concejo asturiano de Allande, en España. En sus 2,42 km² habitan un total de 30 personas (2004) repartidas entre las poblaciones de Almoño, Selce y Villar de Sapos. La aldea de… … Enciclopedia Universal
Villar de Sapos — El nombre Villar de Sapos puede hacer referencia a: Villar de Sapos, parroquia asturiana en el concejo de Allande. Villar de Sapos, parroquia asturiana en el concejo de Tineo. Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con el… … Wikipedia Español
echar sapos y culebras — Decir improperios, insultos o palabras malsonantes. . La frase completa es echar sapos y culebras por la boca, y se refiere claramente al hecho de blasfemar. La blasfemia y las posesiones demoniacas son representadas frecuentemente en la… … Diccionario de dichos y refranes
llover sapos y culebras — decirse groserías; cf. garabatear, echar chuchadas, sapos y culebras; en esa discusión marital llovían sapos y culebras , oye, la familia esa se pasó para ser garabatera; llueven sapos y culebras; todos dicen garabatos; hasta la abuelita agarra a … Diccionario de chileno actual