-
61 sui generis
неизм.; лат.своеобразный, странный* * *прил.лат. самобытный, своеобразный -
62 acido
1. agg.2) кислый; кислотныйacido come il limone — кислый, как лимон
3) (inacidito) прокисший, скисший; кислыйlatte acido — a) прокисшее (кислое) молоко; b) (yogurt) простокваша (f.)
4) (caustico) злобный, злой; язвительный, колкий, жёлчный2. m.2) (sapore) кислый вкус, кислота (f.); (colloq.) кислинка (f.)3.•◆
acidi (LSD) — колёса (кислоты, шайбы) -
63 acre
-
64 cattivo
1. agg.1) злой, недобрый, (infantile) нехороший, сердитый; недоброжелательный; (malvagio) злобный, (colloq.) злющий, злой как чёрт; (crudele) жестокий, свирепый; (perfido) коварный; (caustico) жёлчныйattenzione, il cane è cattivo! — осторожно, злая собака!
2) (insipido) невкусный, безвкусный, пресный3) (scadente) плохой, неважный, скверный, нехороший; (lett.) дурнойcattivo odore — плохой (противный, неприятный) запах
ha fatto una cattiva impressione — он произвёл нехорошее (скверное, плохое) впечатление
2. m.1) злодей2)3.•◆
cattive amicizie — плохая компанияcon le buone o con le cattive — не мытьём, так катаньем
farsi il sangue cattivo — портить себе кровь (colloq. переживать)
-
65 disgustoso
agg.1) (nauseante) отвратительный, отвратный; тошнотворный2) (fig.) мерзкий, противный, отвратительный -
66 forte
1. agg.1) сильный, крепкий; (potente) мощныйuomo forte — a) сильный (выносливый) человек; b) (fig.) сильная личность (сильная рука)
2) (notevole) значительный; большой, крупныйforte somma — значительная (большая, крупная) сумма
3) (risoluto) твёрдый, стойкий4) (bravo)è forte in matematica — он силён в математике (gerg. он сечёт по математике)
5) (resistente) прочный, крепкий; выносливый2. avv.1) (con forza) сильноpicchia forte — a) он больно дерётся; b) (fig.) он безжалостен
2) (veloce) быстроnon andare forte, la macchina è vecchia! — не гони, машина старая!
3) (alto) громко4) (molto) a) оченьtemere forte — очень бояться; b) (очень) много
purtroppo beve forte — к сожалению, он выпивает
3. m.1) (specialità) сильная сторона2) (sapore)4.•◆
moneta forte — твёрдая валютаpiatto (pezzo) forte — a) коронное блюдо; b) (fig.) гвоздь (f.)
-
67 garbato
agg.1) (gentile) учтивый, предупредительный, вежливый, любезныйun uomo garbato — вежливый (любезный, предупредительный) человек
modi garbati — вежливость (любезность, предупредительность, учтивость) (f.)
2) -
68 gradevole
-
69 gusto
m.1.1) вкус2) (sapore) вкусuna minestra che non ha gusto — невкусный (безвкусный, пресный) суп
2.•◆
prendere gusto a qc. — пристраститься к + dat. (войти во вкус, полюбить)vedo che ci hai preso gusto! — я вижу, ты вошёл во вкус!
almeno avesse il buon gusto di non farsi vedere ai funerali! — хоть бы догадался не приходить на похороны!
non c'è gusto a giocare con te: perdi sempre! — с тобой неинтересно играть, ты всё время проигрываешь!
3.• -
70 insipido
agg.la minestra è insipida — суп a) (cattivo) невкусный; b) (senza sale) недосолен
-
71 lievemente
avv.1) (leggermente) легко, слегка, немного2) (appena) слегка, легко, немного, чуть-чуть -
72 -C825
tale il capo, tale il sapore
prov. ± каковы сани, таковы и сами; каков поп, таков и приход. -
73 -F1490
± как огонь рядом с порохом:...e la presenza di quello Marcello fra quelle donne: che era come dire il fuoco accanto all'idrolitina. (P. Santi, «Il sapore delta menta»)
Марчелло среди этих женщин — все равно, что огонь рядом с порохом. -
74 -G1116
± свалять дурака, опростоволоситься:Certo, i suoi pensieri eran quelli di chi sarebbe volentieri a dormire invece di stare a fare il grullo in mezzo ad una strada. (P. Santi, «Il sapore della menta»)
Конечно, он только и думал о том, чтобы поскорее лечь спать, а не стоять как дурак посреди улицы. -
75 -G1219
± о вкусах не спорят. -
76 -N166
± темно, как у кита в желудке, черным-черно; черный-пречерный:Fermò l'automobile e spense i fari. In un primo momento fu buio, nero come la bocca della balena. (P. Santi, «Il sapore della menta»)
Он остановил машину и выключил фары. Сразу кругом стало темно, тьма кромешная как у кита в желудке. -
77 -P1460
a) разбиться, расколоться, развалиться:Fagiolino... tornò di lì a poco col carrello.
— Qua sopra? — domandò Zucchina, preoccupata che la sua casetta potesse andare in pezzi. (G. Rodari, «Le avventure di Cipollino»)Фасолинка... вскоре возвратился с тележкой.— Ставить сюда?! — спросила тетушка Тыква, опасаясь, как бы ее хижина не развалилась.Il suo cervello bruciava. La sua anima era in pezzi. (M. Bontempelli, «Il figlio di due madri»)
Ее голова была как в огне. Сердце разрывалось на части.b) лопнуть, потерпеть полный крах; прийти в расстройство, разладиться:Quale sarà la realtà di domani? Questa è quella di oggi: la villa se ne va a pezzi, i mobili sono, per lo più, venduti. (P. Santi, «Il sapore della menta»)
Что сулит завтрашний день? То же, что и сегодняшний: вилла доживает последние дни, большая часть мебели уже продана.«Offritemi un cocktail, sono in pezzi». (G. Marotta, «Mal di Galleria»)
— Угостите меня коктейлем. Я валюсь с ног.E ho capito che se mai dovrò parlare di Serena con qualcuno in arcivescovado o in parrocchia, costui avrà un viso simile e io non mi perderò e non andrò in pezzi. (G. Arpino, «La suora giovane»)
И я понял, что если мне придется говорить о Серене с кем-нибудь у архиепископа или из прихода, то у этого человека будет такое же лицо, но я не растеряюсь. -
78 -P1819
se la pillola avesse buon sapore, dorata non sarebbe per di fuore
prov. если б пилюле горькой не быть, ее не пришлось бы золотить. -
79 -S239
он педант, готов поучать всех на свете. -
80 AMORE
m-A636 —— см. - C356-A637 —— см. - F520— см. - F678— см. - F809— см. - F1392— см. - L720— см. - M178— см. - V361-A638 —-A639 —-A640 —per amore di...
-A641 —-A642 —-A643 —per (l')amor di [Dio | cielo]; per grazia [di Dio | del cielo]
— barba fatta per amor di Dio
— см. - B231-A644 —per l'amor di Dio nessuno dà [nulla | niente]
-A645 —-A646 —-A647 —-A648 —-A649 —-A650 —fare all’amore con qc
-A651 —filare [l'amore | il perfetto amore]
-A652 —levar l'amore [a... | per...]
-A653 —— см. - D182perdere l'amore a... (или per...)
— см. -A652 b)-A654 —-A655 —prendere amore [a | per] qc
-A656 —-A657 —stare [in amore | sull' amore | sugli amori]
-A658 —-A659 —-A660 —-A661 —-A662 —-A664 —-A665 —amor fa amore e crudeltà fa [sdegno | tirannia]
-A666 —amor di ganza, fuoco di paglia
-A667 —l'amore, l'inganno e il bisogno insegnan la retorica
-A668 —amor male impiegato, vien mal rimunerato
-A669 —-A671 —amor non ha sapienza, e l'ira non ha consiglio
-A672 —-A673 —-A674 —amore [e | né] signoria non [voglion | soffron] compagnia
-A675 —amor né tosse non si può celare; amor, fuoco e tosse [non si cela | presto si conosce]; amore e tosse non si [nascondono | possono nascondere | cela]; amore, tosse e scabbia, non la mostra chi non l'abbia
-A676 —amor vecchio non invecchia; amore nuovo va e viene, ma quello vecchio si mantiene
-A677 —[in amore | nella guerra d'amore] vince chi fugge
-A678 —chi per amore si piglia, per rabbia [si scompiglia | si scapiglia]; chi si piglia per amore, si tiene poi per rabbia; chi si piglia d'amore, di rabbia si lascia
-A679 —chi ha amore in seno, sempre ha gli sproni al fianco
chi ha fortuna in amor, non giuochi a carte
— см. - F1137-A681 —chi vuoi l'amor celato, lo tenga bestemmiato
-A682 —-A683 —fortunato in amore, sfortunato al gi(u)oco
— см. -A677— см. - M236-A684 —-A685 —— см. - S521
См. также в других словарях:
sapore — /sa pore/ (ant. o dial. savore) s.m. [lat. sapor ōris, der. di sapĕre avere sapore ]. 1. [proprietà delle sostanze di suscitare sensazioni gustative: non aver s. ; s. dolce, amaro, salato ] ▶◀ gusto. 2. (fig.) a. [modo con cui si esprime un… … Enciclopedia Italiana
sapore — sa·pó·re s.m. FO 1. sensazione prodotta dal contatto di sostanze commestibili e non, con gli organi del gusto; proprietà di una sostanza, spec. commestibile, di provocare tale sensazione: non sentire i sapori, sapore dolce, amaro, piccante, il… … Dizionario italiano
sapore — {{hw}}{{sapore}}{{/hw}}s. m. 1 Sensazione, gradevole o sgradevole, prodotta da determinate sostanze sugli organi del gusto: sapore buono, cattivo, dolce, amaro | (est.) Proprietà per cui determinate sostanze producono tale sensazione: il sapore… … Enciclopedia di italiano
sapore — s. m. 1. gusto, gustosità, sapidità (lett.) CONTR. insipidezza, scipitezza, insulsaggine 2. (fig.) tono, carattere, intonazione, timbro □ spirito, colore, vivacità. NOMENCLATURA sapore (cfr. gusto, bocca) ● … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Sapore di Sale — (Трапани,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Madonna Di Fatima 228, 91016 Трапани, И … Каталог отелей
Sapore da Mare — (Лидо ди Остия,Италия) Категория отеля: Адрес: Via delle Baleniere 91, 00121 Лидо ди … Каталог отелей
Sapore di Mare — (Капо дОрландо,Италия) Категория отеля: Адрес: Trazzera Marina 248, 98071 Капо д Орл … Каталог отелей
Sapore di Sale House — (Кальяри,Италия) Категория отеля: Адрес: Viale Poetto 196, 09100 Кальяри, Итал … Каталог отелей
sapore — pl.m. sapori … Dizionario dei sinonimi e contrari
Naturino-Sapore di Mare — Uno o varios wikipedistas están trabajando actualmente en este artículo o sección. Es posible que a causa de ello haya lagunas de contenido o deficiencias de formato. Si quieres, puedes ayudar y editar, pero por favor: antes de realizar… … Wikipedia Español
Totò Sapore e la magica storia della pizza — Données clés Titre original Totò Sapore e la magica storia della pizza Réalisation … Wikipédia en Français