-
1 santificar
santificar -
2 santificar
v.1 to sanctify.El cura santificó la unión The priest sanctified the union.El cura santificó los crucifijos The priest sanctified the crucifixes.2 to keep holy (respetar) (días festivos).* * *1 (hacer santo) to sanctify, make holy2 (fiestas etc) to keep, observe* * *VT1) (Rel) [+ persona] to sanctify; [+ lugar] to consecrate; [+ fiesta] to keep2) * (=perdonar) to forgive* * *verbo transitivoa) ( venerar)b) <matrimonio/unión> to consecrate* * *= hallow, sanctify.Ex. But in a larger sense, we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannot hallow this ground.Ex. American sport hunters of the late 19th 'aimed' to reclaim the frontier past and sanctify individualism.* * *verbo transitivoa) ( venerar)b) <matrimonio/unión> to consecrate* * *= hallow, sanctify.Ex: But in a larger sense, we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannot hallow this ground.
Ex: American sport hunters of the late 19th 'aimed' to reclaim the frontier past and sanctify individualism.* * *santificar [A2 ]vt1 (hacer santo) to sanctify2(venerar): santificado sea tu nombre hallowed be Thy name3 ‹matrimonio/unión› to consecratesantificar las fiestas to observe feast days* * *
santificar verbo transitivo
1 Rel (convertir en santo) to sanctify
2 Rel (consagrar, bendecir) to consecrate, hallow
' santificar' also found in these entries:
English:
sanctify
* * *santificar vt1. [consagrar] to sanctify;santificado sea tu nombre [en Padrenuestro] hallowed be thy name* * *v/t sanctify* * *santificar {72} vt: to sanctify, to consecrate, to hallow -
3 santificar
santifi'karv1) heiligen, rechtfertigen, entschuldigen2) ( dedicar una cosa a Dios) REL weihen3) (fig: venerar como a un santo) verehrenverbo transitivo1. [consagrar] heiligen[canonizar] heilig sprechen2. [respetar]santificarsantificar [saDC489F9Dn̩DC489F9Dtifi'kar] <c ⇒ qu>num1num (consagrar) heiligennum2num (canonizar) heilig sprechennum3num (respetar) heilig halten -
4 santificar
-
5 santificar
гл.общ. освятить, прощать, святить, извинять, освящать, прославлять -
6 santificar
-
7 santificar
• hallo• Hallowe'en• make hoarse• make homogeneous• sanctify• venerate -
8 santificar
• ospravedlňovat (koho)• prohlásit za svatého• světit (svátky)• uctívat (čí památku) -
9 santificar
v. Willkachay. -
10 Santificar
Santochaña, santo turaña. -
11 santificar
tr 1) правя светец, провъзгласявам за светец; 2) освещавам; придавам святост; 3) почитам светец; 4) посвещавам на Бога; 5) чествам, прославям; 6) прен. извинявам, прощавам (и prnl). -
12 santificar
vt1) освящать, святить2) восхвалять, прославлять, превозносить3) извинять, прощать -
13 santificar las fiestas
• keep the Sabbath and holy days -
14 santificar los días
• držet svátky• světit svátky -
15 fiesta
f.1 (local) festivities.el pueblo está en fiestas the town is holding its annual fair o festivalaguar la fiesta a alguien to spoil somebody's funfiesta mayor = local celebrations for the festival of a town's patron saintfiesta(s) patronal(es) = celebrations for the feast day of a town's patron saint2 public holiday.ser fiesta to be a public holidayhacer fiesta to be on holiday3 party.dar una fiesta en honor de alguien to give a party in somebody's honorfiesta de disfraces fancy dress party4 formal party, gala, party.5 feast, holy day, religious celebration.* * *1 (día no laborable) holiday2 (reunión) party3 RELIGIÓN feast1 (festividades) festivity, fiesta2 (navidad) Christmas\aguar la fiesta to be a wet blanket, be a killjoyestar de fiesta figurado to be in a festive mood¡felices fiestas! Merry Christmas!hacer fiesta un día to take a day offno estar para fiestas to be in no mood for jokes¡tengamos la fiesta en paz! let's not argue!fiesta de cumpleaños birthday partyfiesta de disfraces fancy-dress partyfiesta de guardar day of obligationfiesta de la cerveza beer festivalFiesta de la Hispanidad Columbus Dayfiesta de precepto day of obligationFiesta del Trabajo Labour (US Labor) Dayfiesta fija immovable feastfiesta móvil movable feastla fiesta de los toros bullfightinglas fiestas de Navidad Christmas sing* * *noun f.1) party2) holiday* * *SF1) (=reunión) partydar u organizar una fiesta — to give o throw a party
el país entero está de fiesta ante la buena noticia — the whole country is celebrating the good news
tener la fiesta en paz —
aguar 2)no os peleéis, ¡tengamos la fiesta en paz! — behave yourselves, don't fight!
2) (=día festivo) holidayFiesta del Trabajo — Labour day, Labor day (EEUU)
fiesta nacional — public holiday, bank holiday
fiesta movible, fiesta móvil — movable feast
fiesta patria — LAm independence day
3) (Rel) feast dayguardar o santificar las fiestas — to observe feast days
fiesta de guardar, fiesta de precepto — day of obligation
4) (=festejo) fiesta, festivalel pueblo está en fiestas o de fiesta — the town's having its local fiesta
la fiesta nacional — (Taur) bullfighting
fiesta de armas — ( Hist) tournament
5) pl fiestas (=vacaciones) holiday, vacation (EEUU)¡Felices Fiestas! — [en navidad] Happy Christmas
6) pl fiestas (=carantoñas)FIESTAS There are a fixed number of public holidays in the Spanish calendar but some dates vary locally. National public holidays include Navidad (25 December), Reyes (6 January), the Día de los Trabajadores (1 May), the Día de la Hispanidad/del Pilar (12 October) and the Día de la Constitución (6 December). Additionally, each autonomous region and town has at its discretion a small number of public holidays that usually coincide with local traditions like a patron saint's day or other celebrations such as Carnaval. Thus there is a holiday in Madrid for San Isidro, the city's patron saint, and one in Catalonia for Sant Jordi, who is the patron saint of the region.* * *1) ( celebración) partydieron una gran fiesta — they threw o had a big party
hacerle fiestas a alguien — to make a fuss of somebody
tener la fiesta en paz — (Esp fam) to enjoy some peace and quiet
2)a) ( día festivo) (public) holiday¿dónde vas a pasar estas fiestas? — where are you going to spend the vacation (AmE) o (BrE) holidays?
••• Cultural note:A fiesta in Spain can be a day of neighborhood celebrations, a larger event for a town or city, or a national holiday, to commemorate a saint's day or some historical event. For example, Madrid has the fiestas de San Isidro, in honor of its patron saint. Other famous Spanish holidays include the Fallas in Valencia, the Sanfermines in July in Pamplona, and the Feria de Sevilla, two weeks after Easter. They can last for a week or more, during which everyday life is often interrupted. Classes in schools may stop and banks, stores, and post offices alter their opening hours. There are often bullfights and dancing to live bands and people eat and drink plentifullyIn Latin America, a period of one or more days on which each country celebrates its independence. There are usually military parades, firework displays, and folk activities typical of the country* * *= party, celebration, feast, bash, festive occasion, social gathering.Ex. Their purposes was to settle the disputes between the members, to negotiate with master, to accumulate and disburse a benevolent fund, and to exact contributions for drinks and parties.Ex. The sense of camaraderie experienced in meeting with other devotees is not unworthy of some kind of celebration.Ex. Sometimes this was done simply by staying away (Saint Monday was always a popular feast in the trade), but perhaps more often by contracting with the master to work less.Ex. The 'Book bash' designed to recruit special needs children and their families to the library.Ex. The sale, nearly stopped on legal technicalities, was held as a festive occasion with tea and auction of more valuable books.Ex. The study room was transformed for an evening into a coffee house where an intellectual and social gathering took place.----* dar una fiesta = give + a party.* día de fiesta = holiday, public holiday.* droga de fiesta = club drug.* ¡felices fiestas! = season's greetings!.* fiesta de aniversario = anniversary celebration, anniversary party.* fiesta de apertura = opening party.* fiesta de borrachos = drunken party.* fiesta de despedida = farewell dinner, goodbye party.* fiesta de despedida de soltera = bachelorette party, bridal shower, bachelorette shower.* fiesta de despedida de soltero = stag night, bachelor party, stag party.* fiesta de disfraces = costume party, fancy dress ball.* fiesta de guardar = holiday of obligation.* fiesta de inauguración = opening party.* fiesta de la cerveza = beer party.* fiesta de Navidad = festive season holiday.* fiesta de Nochevieja = New Year's Eve party.* fiesta de pijamas = slumber party, pyjamas party.* fiesta de precepto = holiday of obligation.* fiesta de recién nacido = baby shower.* fiesta en honor al sol = solar festival.* fiesta rave = rave.* fiesta sorpresa = surprise party.* ofrecer una fiesta = host + party.* reina de las fiestas = beauty queen.* sala de fiestas = dance-hall.* salir de fiesta = party.* salón de baile = ballroom.* ser el éxito de la fiesta = steal + the limelight, steal + the show.* * *1) ( celebración) partydieron una gran fiesta — they threw o had a big party
hacerle fiestas a alguien — to make a fuss of somebody
tener la fiesta en paz — (Esp fam) to enjoy some peace and quiet
2)a) ( día festivo) (public) holiday¿dónde vas a pasar estas fiestas? — where are you going to spend the vacation (AmE) o (BrE) holidays?
••• Cultural note:A fiesta in Spain can be a day of neighborhood celebrations, a larger event for a town or city, or a national holiday, to commemorate a saint's day or some historical event. For example, Madrid has the fiestas de San Isidro, in honor of its patron saint. Other famous Spanish holidays include the Fallas in Valencia, the Sanfermines in July in Pamplona, and the Feria de Sevilla, two weeks after Easter. They can last for a week or more, during which everyday life is often interrupted. Classes in schools may stop and banks, stores, and post offices alter their opening hours. There are often bullfights and dancing to live bands and people eat and drink plentifullyIn Latin America, a period of one or more days on which each country celebrates its independence. There are usually military parades, firework displays, and folk activities typical of the country* * *= party, celebration, feast, bash, festive occasion, social gathering.Ex: Their purposes was to settle the disputes between the members, to negotiate with master, to accumulate and disburse a benevolent fund, and to exact contributions for drinks and parties.
Ex: The sense of camaraderie experienced in meeting with other devotees is not unworthy of some kind of celebration.Ex: Sometimes this was done simply by staying away (Saint Monday was always a popular feast in the trade), but perhaps more often by contracting with the master to work less.Ex: The 'Book bash' designed to recruit special needs children and their families to the library.Ex: The sale, nearly stopped on legal technicalities, was held as a festive occasion with tea and auction of more valuable books.Ex: The study room was transformed for an evening into a coffee house where an intellectual and social gathering took place.* dar una fiesta = give + a party.* día de fiesta = holiday, public holiday.* droga de fiesta = club drug.* ¡felices fiestas! = season's greetings!.* fiesta de aniversario = anniversary celebration, anniversary party.* fiesta de apertura = opening party.* fiesta de borrachos = drunken party.* fiesta de despedida = farewell dinner, goodbye party.* fiesta de despedida de soltera = bachelorette party, bridal shower, bachelorette shower.* fiesta de despedida de soltero = stag night, bachelor party, stag party.* fiesta de disfraces = costume party, fancy dress ball.* fiesta de guardar = holiday of obligation.* fiesta de inauguración = opening party.* fiesta de la cerveza = beer party.* fiesta de Navidad = festive season holiday.* fiesta de Nochevieja = New Year's Eve party.* fiesta de pijamas = slumber party, pyjamas party.* fiesta de precepto = holiday of obligation.* fiesta de recién nacido = baby shower.* fiesta en honor al sol = solar festival.* fiesta rave = rave.* fiesta sorpresa = surprise party.* ofrecer una fiesta = host + party.* reina de las fiestas = beauty queen.* sala de fiestas = dance-hall.* salir de fiesta = party.* salón de baile = ballroom.* ser el éxito de la fiesta = steal + the limelight, steal + the show.* * *A (celebración) partyfiesta de cumpleaños birthday partydieron una gran fiesta they threw o had a big partycualquier visita es una fiesta para ella every visit is a treat for herlos vecinos están de fiesta the neighbors are having a partyaguar la fiesta to spoil the fun, be a wet blanket ( colloq)hacerle fiestas a algn to make a fuss of sbno estoy para fiestas I'm not in the mood for fun and gamestener la fiesta en paz to enjoy some peace and quiettengamos la fiesta en paz that's enough!, cut it out! ( colloq), let's have some peace and quietB1 (día festivo) holidayel lunes es fiesta Monday is a holidaysantificar las fiestas ( Relig) to observe feast daysesta semana son las fiestas del pueblo this week the town's holding its annual festival o fiesta¡felices fiestas! Merry o ( BrE) Happy Christmas!¿dónde vas a pasar estas fiestas? where are you going to spend the vacation ( AmE) o ( BrE) holidays?; fiestas (↑ fiesta a1)Compuestos:day of obligationfixed feast● fiesta movible or móvilmovable feastA (día festivo) public holiday( AmL) independence day fiestas patrias (↑ fiesta aa1)* * *
fiesta sustantivo femenino
dieron una gran fiesta they threw o had a big party;
estar de fiesta to be having a party;
aguar la fiesta to spoil the fun
fiesta nacional ( día festivo) public holiday;
(Taur) bullfighting;◊ fiesta patria (AmL) independence dayc)
(de fin de año, etc) festive season;◊ ¡felices fiestas! Merry Christmas!;
¿dónde vas a pasar estas fiestas? where are you going to spend the vacation (AmE) o (BrE) holidays?
fiesta sustantivo femenino
1 (reunión de amigos) party: daremos una fiesta, we'll hold a party
2 (festividad) celebration, festivity
fuimos a las fiestas del pueblo, we went to the village fiesta/carnival
día de fiesta, holiday
fiesta nacional, bank holiday
Esp la fiesta nacional, bullfighting
3 Rel feast
♦ Locuciones: aguar la fiesta, to spoil the fun
tengamos la fiesta en paz, let's not quarrel
' fiesta' also found in these entries:
Spanish:
aguar
- animar
- animada
- animado
- animarse
- baile
- bochinche
- cabezudo
- celebración
- cóctel
- comistrajo
- conocerse
- corear
- dar
- deslucir
- disfraz
- disfrazarse
- elemento
- escabullirse
- gala
- haber
- hazmerreír
- hogareña
- hogareño
- languidecer
- mañana
- mentar
- mescolanza
- mezcolanza
- motivo
- nanay
- obligada
- obligado
- organizar
- organizarse
- pensar
- preparar
- propia
- propio
- quisque
- quisqui
- rabiar
- reticencia
- romería
- sarao
- velada
- acabar
- aguado
- alargar
- alegrar
English:
advance
- annoy
- ask back
- bank holiday
- beeline
- book
- booze-up
- cocktail party
- do
- family
- feast
- festival
- find out
- first
- folding
- frazzled
- funny
- gala
- garden party
- gatecrash
- gatecrasher
- give
- go
- half-holiday
- Hallowe'en
- Halloween
- have
- heart
- hoedown
- hold
- holiday
- housewarming
- legal holiday
- let on
- loud
- miffed
- miss
- name
- night
- nobody
- noisy
- party
- presentable
- rave
- reception
- riotous
- rip-roaring
- rowdy
- shower
- swing
* * *fiesta nf1. [reunión] party;dar una fiesta en honor de alguien to give a party in sb's honour;Fam¡se acabó la fiesta, todo el mundo a trabajar! the party's over, back to work everyone!;Famaguar la fiesta a alguien to spoil sb's fun;Famno estar para fiestas to be in no mood for joking;Famno sabe de qué va la fiesta he hasn't got a clue;Famtengamos la fiesta en paz let's have no more argumentsfiesta benéfica fête;fiesta de cumpleaños birthday party;fiesta de disfraces fancy dress party;fiesta de fin de año New Year o Year's party;Urug fiesta lluvia potluck party;la fiesta nacional [de país] national holiday;Esp [los toros] bullfighting; Am fiesta patria national holiday [commemorating important historical event];fiesta sorpresa surprise party;la fiesta de los toros bullfighting2.fiestas [de pueblo, barrio] (local) festivities;el pueblo está en fiestas the town is holding its annual fair o festivalfiesta(s) mayor(es) = local celebrations for the festival of a town's patron saint;fiesta(s) patronal(es) = celebrations for the feast day of a town's patron saint3. [día] public holiday;ser fiesta to be a public holiday;hacer fiesta to be on holiday;mañana tenemos fiesta en la oficina it's an office holiday tomorrow;¡felices fiestas! [en Navidad] Merry Christmas!, US happy holidays!Rel fiesta de guardar holiday of obligation; Rel fiesta movible moveable feast; Rel fiesta de prefecto holiday of obligationFIESTASComing from the same Latin root as “feast”, the Spanish word fiesta has long since entered the vocabulary of English. This is largely because of the importance of such celebrations in the Spanish-speaking world. Every town or village, of whatever size, has its day (if not week) of annual celebrations. These may be associated with the local patron saint or with some historical event, such as Independence Day. On these days people may dress up in traditional clothes, take part in traditional dances and eat special dishes associated with the festival. There may be firework displays and street processions of a more or less religious nature, and, as the saying goes, a good time is generally had by all.* * *f1 festival;estar de fiesta be in a party mood;no estar para fiestas be in no mood for jokes;¡se acabó la fiesta! the party’s over!hacer fiesta have a day off* * *fiesta nf1) : party, fiesta2) : holiday, feast day* * *fiesta n2. (día festivo) holidayhacer fiesta / tener fiesta to have a day off -
16 освятить
(1 ед. освящу́) сов.consagrar vt, santificar vt -
17 освящать
несов., вин. п.consagrar vt, santificar vt -
18 святить
-
19 divinizar
đibini'θarvdivinizardivinizar [diβini'θar] <z ⇒ c>num1num (deificar) vergöttlichennum2num (santificar) heiligennum3num (glorificar) verherrlichen -
20 bendecir
v.to bless.bendecir la mesa to say graceEl cura bendijo el crucifijo The priest blessed the crucifix.El cura bendijo al chico The priest blessed the boy.María bendijo a su hijo al partir Mary blessed her son upon departure.Ricardo bendice a Dios Richard glorifies the Lord.Nos bendijo al partir She blessed when leaving.* * *1 to bless2 (alabar) to praise\bendecir la mesa to say grace* * *verb1) to bless2) praise* * *VT1) [+ persona, agua, casa, vino, pan] to blessbendecir la comida o la mesa — to say grace
2) (=loar) to praise* * *verbo transitivo to bless* * *= bless (with), consecrate, hallow.Ex. This conference has been blessed with the presence of the brilliant mind of Seymour Lubetzky.Ex. The massive shape of the Gothic cathedral consecrated in 1335 is a distinctive feature on the town's skyline.Ex. But in a larger sense, we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannot hallow this ground.----* bendecir la mesa = say + grace.* ¡Dios lo bendiga! = God bless him!.* * *verbo transitivo to bless* * *= bless (with), consecrate, hallow.Ex: This conference has been blessed with the presence of the brilliant mind of Seymour Lubetzky.
Ex: The massive shape of the Gothic cathedral consecrated in 1335 is a distinctive feature on the town's skyline.Ex: But in a larger sense, we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannot hallow this ground.* bendecir la mesa = say + grace.* ¡Dios lo bendiga! = God bless him!.* * *vtA ‹persona/objeto/agua› to bless¡que Dios te bendiga! God bless you!bendecir la mesa to say gracebendecir el agua to bless the waterB(expresando agradecimiento): bendigo la hora en que lo conocí I bless the day that I met him, I thank the Lord that I met himbendecía el hecho de haber salido con vida he thanked his lucky stars he was still alive* * *
bendecir ( conjugate bendecir) verbo transitivo
to bless;◊ ¡que Dios te bendiga! God bless you!;
bendecir la mesa to say grace
bendecir verbo transitivo to bless
(la mesa) to say grace
' bendecir' also found in these entries:
Spanish:
santificar
- bendice
- bendiga
- mesa
English:
bless
- grace
* * *bendecir vt1. [agua, fieles, edificio] to bless;bendecir la mesa to say grace;que Dios te bendiga God bless you* * *v/t bless;bendecir la mesa say grace* * *bendecir {11} vt1) consagrar: to bless, to consecrate2) alabar: to praise, to extol3)bendecir la mesa : to say grace* * *bendecir vb to bless
- 1
- 2
См. также в других словарях:
santificar — verbo transitivo 1. Hacer (una persona) santa [a otra persona o una cosa]: Un venerable varón santificó estos lugares. 2. Celebrar (una persona) [ … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
santificar — v. tr. 1. Tornar santo; sagrar; canonizar; nobilitar; conduzir pelo caminho da salvação; edificar. • v. pron. 2. Tornar se santo … Dicionário da Língua Portuguesa
santificar — (Del lat. sanctificāre). 1. tr. Hacer a alguien santo por medio de la gracia. 2. Dedicar a Dios algo. 3. Hacer venerable algo por la presencia o contacto de lo que es santo. 4. Reconocer a quien es santo, honrándolo y sirviéndolo como a tal. 5.… … Diccionario de la lengua española
santificar — {{#}}{{LM S35037}}{{〓}} {{ConjS35037}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynS35916}} {{[}}santificar{{]}} ‹san·ti·fi·car› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Hacer santo: • Han santificado este lugar.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}En el cristianismo,{{♀}} dedicar a Dios: •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
santificar — (Del bajo lat. sanctificare.) ► verbo transitivo 1 RELIGIÓN Hacer a una persona santa por medio de la gracia divina, convirtiéndola en objeto de culto religioso: ■ santificaron a la monja misionera. SE CONJUGA COMO sacar 2 RELIGIÓN Dedicar una… … Enciclopedia Universal
santificar — san|ti|fi|car Mot Agut Verb transitiu i pronominal … Diccionari Català-Català
santificar — transitivo 1) (a una persona) canonizar. 2) (una cosa) bendecir, consagrar, sacralizar. * * * Sinónimos: ■ consagrar, deificar, glorificar, canonizar, beatificar, bendecir … Diccionario de sinónimos y antónimos
santificar las fiestas — ► locución RELIGIÓN Ocuparlas en cosas de Dios, cesando en la actividad laboral … Enciclopedia Universal
Fiesta — (Del bajo lat. festa.) ► sustantivo femenino 1 Reunión de gente con intención de divertirse o celebrar alguna cosa: ■ le preparamos una fiesta sorpresa. SINÓNIMO parti 2 Acto o actos extraordinarios con que se celebra una solemnidad religiosa o… … Enciclopedia Universal
Josemaría Escrivá de Balaguer — Imagen de Josemaría Escrivá que se usa en la estampa para la devoción Nombre José María Julián Mariano Escrivá de Balaguer y Albás … Wikipedia Español
santificación — ► sustantivo femenino RELIGIÓN Acción y resultado de santificar. * * * santificación f. Acción de santificar. * * * santificación. (Del lat. sanctificatĭo, ōnis). f. Acción y efecto de santificar … Enciclopedia Universal