-
21 journée
nf. ; journée de travail: dzornâ (Montagny-Bozel, Peisey), zdornâ (Megève), zheurnâ (Arvillard, Billième), ZHORNÂ (Aillon-Vieux, Aix, Albanais 001, Annecy 003, Balme-Sillingy 020, Chambéry, Compôte-Bauges, Cordon, Doucy-Bauges, Gets, Houches, Macôt-Plagne, Reyvroz, Savigny, Saxel 002, Thônes 004, Villards-Thônes), zhorniva (Morzine), zornâ (Albertville, Côte-Aime, Giettaz, Notre-Dame-Bellecombe, Tignes). - E.: Jour, Moment.A1) une demi-journée: na d(e)mi zhornâ nf. (001 | 002).A2) temps // durée // partie de journée journée pendant lequel on fait travailler les boeufs sans les laisser reposer ; (Genevois) quart d'une journée de travail: zhwinta nf. (Abondance), zhwêta (3, 20), dywinta (004).A3) bonne journée, journée de labour où l'on a travaillé du matin au soir sans désemparer: d(y)winta < aubaine> nf. (004).B1) ladv., à longueur de journée // des jours entiers: à zhornâ féta < à journée faite> ladv. (002), l'sintimo zhò (001, FON.). - E.: Centuple.B2) en fin de journée: à la bâ-tantou (Arvillard).C1) expr., aller travailler chez les uns et les autres en se louant à la journée, travailler comme journalier: alâ à sé zhorné < aller à ses journées> (001).C2) travailler à la journée (pour un forfait journalier): travalyî à la zhornâ (001). -
22 sur place
loc. adv.на месте, тут же, сразуLe journaliste Chaumette reste quatre jours à la section du Théâtre français sans désemparer, prenant ses repas sur place. (A. Mathiez, Autour de Danton.) — Журналист Шометт просидел безвыходно четыре дня в секции Театра и даже обедал тут же.
Aujourd'hui, ils n'ont même plus de réaction. Pour un peu, ils resteraient sur place, comme des veaux... (A. Chamson, Le Dernier village.) — Сегодня они уже ни на что не реагируют. Еще немного, и они остались бы стоять на месте как телята...
- clouer sur placeMadeleine. Est-ce que je n'ai pas été assez punie par votre coup de théâtre, votre arrivée effrayante? Je pouvais rester morte sur place. Je pouvais crier et tout découvrir. (J. Cocteau, Les Parents terribles.) — Маделен. Разве я не была достаточно наказана этим трюком - вашим ужасным появлением? Я же могла умереть на месте! Я могла закричать и все выдать!
- être figé sur place
- faire du sur place
- jeter qch sur place -
23 désemparé
désemparé, e [dezɑ̃paʀe][personne, air] helpless* * *
1.
désemparée dezɑ̃paʀe participe passé désemparer
2.
1) ( dérouté) [personne] distraught, at a loss (jamais épith)2) [avion, navire] in distress* * *dezɑ̃paʀe adj désemparé, -e1) (personne) helpless2) (bateau, avion) crippled* * *A pp ⇒ désemparer.B pp adj2 [avion, navire] in distress.( féminin désemparée) [dezɑ̃pare] adjectif1. [perdu]sans argent dans cette ville étrangère, il était complètement désemparé in a foreign town with no money, he had no idea what to do
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Sans désemparer — ● Sans désemparer sans s interrompre : Discuter trois heures sans désemparer … Encyclopédie Universelle
désemparer — [ dezɑ̃pare ] v. tr. <conjug. : 1> • 1364 « démanteler »; de dés et emparer « fortifier » 1 ♦ (1694) Mar. Mettre (un navire) hors d état de servir. Désemparer un bâtiment ennemi. 2 ♦ Vx Abandonner (un endroit). ♢ Mod. Intrans. SANS… … Encyclopédie Universelle
sans — [ sɑ̃ ] prép. • sens 1050; var. seinz, senz, sen; lat. sine, avec s adv. 1 ♦ Préposition qui exprime l absence, le manque, la privation ou l exclusion. Le suspect a refusé d être interrogé sans son avocat, en l absence de son avocat. Un enfant… … Encyclopédie Universelle
désemparer — (dé zan pa ré) 1° V. n. Quitter le lieu où l on est, abandonner la place. Je n ai point désemparé de la ville. Les ennemis qui étaient devant la place ont désemparé. Sans désemparer, sans quitter la place. L assemblée voulut statuer sans… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DÉSEMPARER — v. n. Abandonner le lieu où l on est, en sortir. Les ennemis qui étaient devant la place ont désemparé. Tous les habitants désemparèrent à l arrivée des gens de guerre. Je n ai point désemparé de la ville. Tenez vous là, et n en désemparez pas… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
désemparer — I. DÉSEMPARER. v. act. et neut. Abandonner le lieu d assemblée. Décider une question sans désemparer, Ne lever la séance que lorsque cette question est terminée. L assemblée n a point désemparé la salle de ses séances. II. DÉSEMPARER. v. n.… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
DÉSEMPARER — v. intr. Il signifiait Abandonner le lieu où l’on est, en sortir. Les ennemis qui étaient devant la place ont désemparé. On l’emploie aujourd’hui avec ce sens dans la locution Sans désemparer, Sans quitter la place, sans laisser passer aucun… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Goumiers marocains — Goum Insigne général des goums mixtes marocains Période 1908 – 1956 Pays … Wikipédia en Français
champ — 1. champ [ ʃɑ̃ ] n. m. • 1080; lat. campus « plaine, terrain cultivé » ♦ Espace ouvert et plat. ⇒ campagne. I ♦ 1 ♦ Étendue de terre propre à la culture. ⇒ emblavure, guéret. Cultiver, labourer, emblaver, semer un champ (⇒ agriculture, 1.… … Encyclopédie Universelle
7e régiment de tirailleurs algériens — Insigne régimentaire du 7e RTA (Type 3 Fabrication Drago PARIS,25 rue Béranger III ) … Wikipédia en Français
1er regiment de cuirassiers — 1er régiment de cuirassiers 1er Régiment de Cuirassiers insigne régimentaire du 1er régiment de cuirassiers Période 26 octobre 1635 – 1999 Pays … Wikipédia en Français