-
1 encoger
v.1 to shrink (clothes).el algodón encoge al lavarlo cotton shrinks when you wash itLa secadora a veces encoge la ropa The dryer shrinks the clothes sometimes.2 to contract.3 to crumple.La máquina encoge los bordes The machine crumples the edges.* * *1 (contraer) to contract2 (tejido) to shrink1 (tejido) to shrink1 (contraerse) to contract2 (tejido) to shrink3 figurado (amilanarse) to be intimidated\encogerse de hombros to shrug one's shouldersse me encogió el corazón figurado my heart sank* * *verb* * *1. VT1) [+ tejidos] to shrink2) (=acobardar) to intimidate2.VI [tela] to shrink3.See:* * *1.verbo intransitivo to shrink2.encoger vta) < ropa> to shrinkb) < cuerpo>3.encogerse v pron1) ropa/tela to shrink2) personaa) ( físicamente)b) ( por la edad) to shrink, get shorterc) ( acobardarse) to be intimidated* * *= shrink.Ex. The 'false hit' problem still arises, but becomes less likely as the 'neighborhood' of the two words shrinks.----* encogerse = flinch, cringe.* encogerse de hombros = shrug + Posesivo + shoulders, shrug.* encogerse de miedo = cower.* * *1.verbo intransitivo to shrink2.encoger vta) < ropa> to shrinkb) < cuerpo>3.encogerse v pron1) ropa/tela to shrink2) personaa) ( físicamente)b) ( por la edad) to shrink, get shorterc) ( acobardarse) to be intimidated* * *= shrink.Ex: The 'false hit' problem still arises, but becomes less likely as the 'neighborhood' of the two words shrinks.
* encogerse = flinch, cringe.* encogerse de hombros = shrug + Posesivo + shoulders, shrug.* encogerse de miedo = cower.* * *encoger [E6 ]vito shrink■ encogervt1 ‹ropa/tela› to shrink2 ‹piernas/cuerpo›encoger las piernas to tuck one's legs inel animal encogió el cuerpo de miedo the animal shrank back in fearA «ropa/tela» to shrinkse me encogió el jersey my sweater shrankB «persona»1(físicamente): encogerse de hombros to shrug one's shoulderscaminaba muy encogida she walked with her shoulders hunched2 «anciano» to shrink, get shorter3 (acobardarse) to be intimidatedno se encoge ante nadie he's not afraid of o daunted by anyone, he doesn't let himself be intimidated by anyone* * *
encoger ( conjugate encoger) verbo intransitivo
to shrink
verbo transitivo
encogerse verbo pronominal
1 [ropa/tela] to shrink
2 [ persona]a) ( físicamente):
caminar encogido to walk with one's shoulders hunched
encoger
I vi (prenda) to shrink
II verbo transitivo
1 (prenda) to shrink
2 (una parte del cuerpo) to contract: tengo que encoger las piernas, I have to tuck my legs in
figurado las despedidas me encogen el corazón, saying good-bye makes me feel so sad
' encoger' also found in these entries:
Spanish:
tender
English:
constrict
- shrink
* * *♦ vi[tejido, filete] to shrink;el algodón encoge al lavarlo cotton shrinks when you wash it;prendas que no encogen non-shrink clothes♦ vt1. [ropa, tejido] to shrink2. [miembro, músculo] to contract;[pierna, brazo] to tuck in;encoja las piernas tuck your legs inencoger el ánimo a alguien to discourage sb* * *I v/t2 figintimidate* * *encoger {15} vt1) : to shrink, to make smaller2) : to intimidateencoger vi: to shrink, to contract* * * -
2 clavar
v.1 to drive (clavo, estaca).2 to nail, to fix (letrero, placa).clavó la suela de la bota he nailed on the sole of the boot3 to fix, to rivet.clavar los ojos o la mirada en algo/alguien en to stare at something/somebody4 to nail down, to nail in, to nail, to fix with nails.5 to hammer, to knock in, to hammer in, to hammer down.El carpintero clavó las tablas The carpenter hammered the boards.6 to perplex.7 to screw, to shaft, to poke.El chico clavó a su novia The boy screwed his girlfriend.* * *1 (con clavos) to nail2 (un clavo) to bang, hammer in; (estaca) to drive4 familiar (cobrar caro) to sting, fleece1 (gen) to stick* * *verb1) to hammer2) nail3) plunge4) fix* * *1. VT1) (=hincar) [+ clavo] to hammer inclavar banderillas — (Taur) to thrust banderillas into the bull's neck
2) (=fijar) [con clavos] to nail3) [+ joya] to set, mount4) (Ftbl) [+ pelota] to hammer, driveel delantero clavó el balón en la red — the forward hammered o drove the ball into the net
5) ** (=cobrar de más) to rip off *-pagué cuarenta euros -pues, te han clavado — "I paid forty euros" - "you were ripped off"
6) * (=hacer perfecto)-¿cómo has hecho el examen? -lo he clavado — "how did the exam go?" - "it was spot on" *
7) Méx ** (=robar) to swipe *, nick *, pinch *2.See:* * *1.verbo transitivo1)a)clavar algo en algo — < clavo> to hammer something into something; <puñal/cuchillo> to stick something in something; < estaca> to drive something into something
me clavó los dientes/las uñas — he sank his teeth/dug his nails into me
b) <cartel/estante> to put up (with nails, etc)c) <ojos/vista> to fix... on2) (fam)a) ( cobrar caro) to rip... off (colloq)nos clavaron $10,000 — they stung us for $10,000
b) (CS fam) ( engañar) to cheatc) (Méx fam) ( robar) to swipe (colloq), to filch (colloq)3) (RPl fam) ( dejar plantado) to stand... up (colloq)4) (Ven fam) < estudiante> to fail, to flunk (AmE colloq)2.clavarse v pron1)a) <aguja/espina>b) (refl) <cuchillo/puñal>2) (CS fam)clavarse con algo — ( por no poder venderlo) to get stuck with something (colloq); ( por ser mala compra)
3) (Per fam) ( colarse)se clavó en la cola — he jumped the line (AmE) o (BrE) the queue
4) (Col arg)clavarse estudiando or a estudiar — to study like crazy (colloq)
5) (Méx) (Dep) to dive* * *= pin, knock in, stick, nail.Ex. One example is the circulation of notices which may previously have been pinned on a noticeboard.Ex. The ball pelts, which were usually sheepskin, were fixed to the handles with nails which were only lightly knocked in, and were removed after the day's work (and often during the midday break as well).Ex. Is it a matter of a library in one country sticking a pin in a map and requesting a document from the nearest library to where the pin is inserted?.Ex. This book suggests ways for children to work successfully with scraps of wood by carving, sawing, hammering, nailing or gluing pieces together.----* clavar con chinchetas = pin.* * *1.verbo transitivo1)a)clavar algo en algo — < clavo> to hammer something into something; <puñal/cuchillo> to stick something in something; < estaca> to drive something into something
me clavó los dientes/las uñas — he sank his teeth/dug his nails into me
b) <cartel/estante> to put up (with nails, etc)c) <ojos/vista> to fix... on2) (fam)a) ( cobrar caro) to rip... off (colloq)nos clavaron $10,000 — they stung us for $10,000
b) (CS fam) ( engañar) to cheatc) (Méx fam) ( robar) to swipe (colloq), to filch (colloq)3) (RPl fam) ( dejar plantado) to stand... up (colloq)4) (Ven fam) < estudiante> to fail, to flunk (AmE colloq)2.clavarse v pron1)a) <aguja/espina>b) (refl) <cuchillo/puñal>2) (CS fam)clavarse con algo — ( por no poder venderlo) to get stuck with something (colloq); ( por ser mala compra)
3) (Per fam) ( colarse)se clavó en la cola — he jumped the line (AmE) o (BrE) the queue
4) (Col arg)clavarse estudiando or a estudiar — to study like crazy (colloq)
5) (Méx) (Dep) to dive* * *= pin, knock in, stick, nail.Ex: One example is the circulation of notices which may previously have been pinned on a noticeboard.
Ex: The ball pelts, which were usually sheepskin, were fixed to the handles with nails which were only lightly knocked in, and were removed after the day's work (and often during the midday break as well).Ex: Is it a matter of a library in one country sticking a pin in a map and requesting a document from the nearest library to where the pin is inserted?.Ex: This book suggests ways for children to work successfully with scraps of wood by carving, sawing, hammering, nailing or gluing pieces together.* clavar con chinchetas = pin.* * *clavar [A1 ]vtA1 clavar algo EN algo ‹clavo› to hammer sth INTO sth; ‹palo/estaca› to drive sth INTO sthle clavó el puñal en el pecho she drove o plunged the dagger into his chestuna estaca clavada en el suelo a stake driven into the groundme clavó los dientes/las uñas he sank his teeth/dug his nails into me2 ‹cartel/estante› to put up ( with nails etc)3 ‹ojos› to fix … onclavó en ella una mirada de odio he fixed her with a look of hateB ( fam)1 (cobrar caro) to rip … off ( colloq)DE■ clavarseA1 ‹aguja/espina›me clavé la aguja I stuck the needle into my finger ( o thumb etc)me clavé el destornillador en la mano I stuck the screwdriver in my handse clavó una astilla en el dedo she got a splinter in her finger2 ( refl) ‹cuchillo/puñal›se clavó el puñal en el pecho he drove o plunged the dagger into his chestBme clavé con las entradas I got stuck with the ticketsse clavó con el auto que compró the car turned out to be a bad buy o a real lemon ( colloq)2( RPl fam) (fastidiarse): me tuve que clavar toda la tarde allí porque el cerrajero no vino I was stuck there all afternoon because the locksmith didn't come ( colloq)Csiempre se clava en las fiestas he's always gatecrashing parties ( colloq)D* * *
clavar ( conjugate clavar) verbo transitivo
1a) clavar algo en algo ‹ clavo› to hammer sth into sth;
‹puñal/cuchillo› to stick sth in sth;
‹ estaca› to drive sth into sth;◊ me clavó los dientes/las uñas he sank his teeth/dug his nails into me
c) ‹ojos/vista› to fix … on
2 (fam)
◊ nos clavaron $10,000 they stung us for $10,000
clavarse verbo pronominal
1
2 (CS fam) clavarse con algo ( por no poder venderlo) to get stuck with sth (colloq);
( por ser mala compra):
3 (Méx) (Dep) to dive
clavar
I verbo transitivo
1 (con un martillo) to hammer in
(sujetar con clavos) to nail
2 (una estaca) to drive in
3 familiar (cobrar demasiado) to sting o fleece: nos clavaron dos mil por un simple desayuno, they stung us two thousand pesetas for a breakfast
' clavar' also found in these entries:
Spanish:
ensartar
- fijar
- hincar
English:
dig
- drive
- fix
- hammer
- knock
- nail
- pin up
- ram
- sink
- slam on
- stick
- sting
- tack
- set
- spike
- thrust
* * *♦ vt1. [clavo, estaca] to drive (en into); [cuchillo] to thrust (en into); [chincheta, alfiler] to stick (en into);le clavó los dientes en la oreja she sank her teeth into his ear2. [letrero, placa] to nail, to fix;clavó la suela de la bota he nailed on the sole of the boot3. [mirada, atención] to fix, to rivet;clavar los ojos en to stare at;clavó su mirada en la de ella he stared her right in the eyeen esa tienda te clavan they charge you an arm and a leg in that shop♦ viRP, Ven muy Fam [copular] to do it, Br to have it off* * *v/t1 stick (en into)3:clavar los ojos en alguien fix one’s eyes on s.o.4:clavar a alguien por algo fam overcharge s.o. for sth* * *clavar vt1) : to nail, to hammer2) hincar: to plunge, to stick3) : to fix (one's eyes) on* * *clavar vb1. (clavo) to hammerclavar la mirada en algo / clavar los ojos en algo to stare at something -
3 hundir
v.1 to sink.hundió el cuchillo en su espalda she buried the knife in his backhundió los dedos en su cabello he ran his fingers through her hairEl excesivo peso hundió el barco The excess weight sunk the ship.2 to devastate, to destroy.el anuncio de su muerte hundió a la familia his family was devastated by the news of his death3 to ruin.4 to cave in.El temblor hundió la mina The quake caved in the mine.* * *1 (sumir) to submerge, plunge2 (barco) to sink3 (cuchillo etc) to drive, thrust4 (derrumbar) to demolish, ruin6 figurado (arruinar) to ruin, destroy1 (barco) to sink2 (derrumbarse) to collapse, fall down3 (arruinarse) to be ruined, collapse4 figurado (sucumbir) to go to pieces\hundir a alguien en la miseria figurado to plunge somebody into misery* * *verb* * *1. VT1) [en agua] to sink2) (=destruir) [+ edificio] to ruin, destroy, cause the collapse of; [+ plan] to sink, ruin3) (=desmoralizar) to demoralize2.See:* * *1.verbo transitivo1) < barco> to sink; < persona> to destroy; <negocio/empresa> to drive... under, to drive... to the wall2) ( introducir) to bury2.le hundió el cuchillo en la espalda — she plunged o sank the knife into his back
hundirsev prona) barco to sinkb) (en barro, nieve) to sinkc) empresa/negocio to fold, to go underd) edificio ( bajar de nivel) to sink, subside; ( derrumbarse) to collapse* * *----* hundirse = collapse, founder, go under, subside, plummet.* hundirse bajo el peso de = collapse under + the weight of.* hundirse en = sink into, lapse into.* hundirse en la miseria = sink into + depression, sink into + poverty.* hundirse la moral = morale + plummet.* hundirse por el peso = bog down.* hundirse por su propio peso = sink under + its own weight.* que se está hundiendo = sinking.* * *1.verbo transitivo1) < barco> to sink; < persona> to destroy; <negocio/empresa> to drive... under, to drive... to the wall2) ( introducir) to bury2.le hundió el cuchillo en la espalda — she plunged o sank the knife into his back
hundirsev prona) barco to sinkb) (en barro, nieve) to sinkc) empresa/negocio to fold, to go underd) edificio ( bajar de nivel) to sink, subside; ( derrumbarse) to collapse* * ** hundirse = collapse, founder, go under, subside, plummet.* hundirse bajo el peso de = collapse under + the weight of.* hundirse en = sink into, lapse into.* hundirse en la miseria = sink into + depression, sink into + poverty.* hundirse la moral = morale + plummet.* hundirse por el peso = bog down.* hundirse por su propio peso = sink under + its own weight.* que se está hundiendo = sinking.* * *hundir [I1 ]vtA1 ‹barco› to sink2 ‹persona› to destroy; ‹negocio/empresa› to drive … under, to drive … to the wallB (introducir) to buryhundió el rostro entre sus manos he buried his face in his handshundió los pies en la arena she buried her feet in the sandle hundió el cuchillo en la espalda she plunged o sank the knife into his back■ hundirse1 «barco» to sink2 «animal/vehículo» (en barro, nieve) to sinklas ruedas se hundieron en el barro the wheels sank into the mud3 «empresa/negocio» to fold, collapse, go under, go to the wall4 «edificio» (bajar de nivel) to sink, subside; (derrumbarse) to collapse5 «puente» to collapse6 (desmoralizarse) to go to pieces* * *
hundir ( conjugate hundir) verbo transitivo ‹ barco› to sink;
‹ persona› to destroy;
‹negocio/empresa› to drive … under
hundirse verbo pronominal
( derrumbarse) to collapse
hundir verbo transitivo
1 (una embarcación) to sink
2 (una construcción) to bring o knock down
3 fig (a alguien) to demoralize
' hundir' also found in these entries:
English:
duck
- plunge
- scupper
- scuttle
- sink
* * *♦ vt1. [sumergir] to sink;el peso de los espectadores hundió el estrado the platform collapsed under the weight of the spectators2. [introducir] to bury;le hundió el cuchillo en la espalda she buried the knife in his back;hundió los dedos en su cabello he ran his fingers through her hair3. [afligir] to devastate;el anuncio de su fallecimiento hundió a todos sus familiares his family was devastated by the news of his death4. [hacer fracasar] to ruin;la tormenta hundió el espectáculo the storm ruined the show5. [abollar] to dent* * ** * *hundir vt1) : to sink2) : to destroy, to ruin* * *hundir vb2. (un edificio) to demolish / to destroy -
4 sinken
(Bedeutung) to diminish; to be on the decline;(Hoffnung) to fade;(Preis) to fall; to drop; to decline; to go down; to sag;(Schiff) to founder; to go down; to sink;(Wasserstand) to subside* * *sịn|ken ['zɪŋkn] pret sa\#nk [zaŋk] ptp gesu\#nken [gə'zʊŋkn]vi aux sein1) (Mensch, Gegenstand) to sink; (Schiff) to sink, to go down; (Ballon) to descend; (Nebel) to come down, to descend (liter)auf einen Stuhl/zu Boden sinken — to sink into a chair/to the ground
an jds Brust (acc) or jdm an die Brust sinken (liter) — to fall upon sb's breast
in Ohnmacht sinken (geh) — to swoon (old), to fall into a faint (esp Brit), to faint
die Arme/den Kopf sinken lassen — to let one's arms/head drop
2) (Boden, Gebäude) to subside, to sink; (Fundament) to settledas Haus war ein Meter tiefer gesunken — the house had sunk one metre (Brit) or meter (US)
3) (=niedriger werden Wasserspiegel, Temperatur, Preise etc) to fall, to drop4) (= schwinden) (Ansehen, Vertrauen) to diminish; (Einfluss) to wane, to decline, to diminish; (Hoffnung, Stimmung) to sinkden Mut/die Hoffnung sinken lassen — to lose courage/hope
5) (moralisch) to sink* * *1) (to slip, fall, be reduced: As he could think of nothing more to say, he lapsed into silence; I'm afraid our standards of tidiness have lapsed.) lapse2) sink3) ((of floods) to become lower and withdraw: Gradually the water subsided.) subside* * *sin·ken<sank, gesunken>[ˈzɪŋkn̩]vi Hilfsverb: seinauf den Grund \sinken to sink to the bottom2. (herabsinken) to descend3. (niedersinken) to drop, to fallins Bett \sinken to fall into bedzu Boden/auf ein Sofa \sinken to sink [or drop] to the ground/on[to] a sofadie Hände \sinken lassen to let one's hands fall, to drop one's handsdie Temperatur sank auf 2°C the temperature went down to 2°C; Kurs, Preis to fall, to drop, to be on the decline▪ \sinkend falling\sinkende Produktion ÖKON falling production\sinkender Dollar BÖRSE sagging dollarden Mut \sinken lassen to lose couragein jds Achtung/Ansehen \sinken to go down [or sink] in sb's estimation [or esteem], to lose sb's favour [or AM -or]; s.a. tief* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) <ship, sun> sink, go down; <plane, balloon> descend, go down; (geh.) <leaves, snowflakes> fall2) (niedersinken) fallauf od. (geh.) in die Knie sinken — sink or fall to one's knees
3) (niedriger werden) <temperature, level> fall, dropdas Thermometer/Barometer sinkt — the temperature is falling/the barometer is going back
4) (an Wert verlieren) <price, value> fall, go down5) (nachlassen, abnehmen) fall; go down; <excitement, interest> diminish, decline* * *sinken; sinkt, sank, ist gesunken v/ijemandem in die Arme sinken fall into sb’s arms;zu Boden sinken sink ( oder drop) to the ground;auf die Knie sinken drop to one’s knees;ins Bett sinken fall ( oder collapse) into bed;in einen Sessel sinken sink ( oder collapse) into an armchair;sinken lassen lower, drop (auch Stimme);den Kopf sinken lassen hang one’s head;in tiefen Schlaf sinken sink into a deep sleep2. Aktien, Kurs, Preise, Temperatur etc: fall, drop, go down;das Fieber ist leicht gesunken the temperature has gone down slightly;der Verbrauch von Rindfleisch ist stark gesunken beef consumption has fallen considerably;zu einem allgemeinen Sinken der Energiepreise führen lead to a general fall in energy pricesseine Stimmung sank his spirits sank;er ist tief gesunken he has sunk very low;in jemandes Achtung sinken go down in sb’s opinion ( oder esteem);* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) <ship, sun> sink, go down; <plane, balloon> descend, go down; (geh.) <leaves, snowflakes> fall2) (niedersinken) fallauf od. (geh.) in die Knie sinken — sink or fall to one's knees
3) (niedriger werden) <temperature, level> fall, dropdas Thermometer/Barometer sinkt — the temperature is falling/the barometer is going back
4) (an Wert verlieren) <price, value> fall, go down5) (nachlassen, abnehmen) fall; go down; <excitement, interest> diminish, decline* * *n.descent n. -
5 sink
[sɪŋk] past tense sank [saŋk]: past participle sunk [saŋk]1. verbيُغْطِس، يُغْرِقThe ship sank in deep water.
2) to go down or become lower (slowly):يغْطُس، تَغْرُب الشَّمْسHer voice sank to a whisper.
3) to (cause to) go deeply (into something):يَنْغَمِس، يَدْخُل في، يُدْخِل، يَحْفُرHe sank his teeth into an apple.
4) (of one's spirits etc) to become depressed or less hopeful:يَهْبُطMy heart sinks when I think of the difficulties ahead.
5) to invest (money):يَسْتَثْمِرHe sank all his savings in the business.
2. nouna kind of basin with a drain and a water supply connected to it:حَوْض غَسيلHe washed the dishes in the sink.
-
6 festbeißen
v/refl (unreg., trennb., hat -ge-)1. der Hund biss sich an ihrem Bein fest / hatte sich an ihrem Bein festgebissen the dog sank its teeth into her leg / wouldn’t let go of her leg2. fig.: sich an einem Problem etc. festbeißen become totally absorbed with (get bogged down with umg.) a problem etc.; er hat sich an der Idee festgebissen he’s obsessed with ( oder by) the idea* * *fẹst|bei|ßenvr sep(Hund etc) to get a firm hold with its teeth ( an +dat on); (Zecke etc) to attach itself firmly ( an +dat to fig = nicht weiterkommen) to get bogged down( an +dat in)der Hund biss sich an ihrem Bein fest — the dog sank its teeth firmly into her leg
* * *fest|bei·ßen1. (sich verbeißen)2. (nicht weiterkommen)* * *sich in etwas (Dat.) festbeißen — <dog etc.> sink its teeth firmly into something
* * *festbeißen v/r (irr, trennb, hat -ge-)1.der Hund biss sich an ihrem Bein fest/hatte sich an ihrem Bein festgebissen the dog sank its teeth into her leg/wouldn’t let go of her leg2. fig:er hat sich an der Idee festgebissen he’s obsessed with ( oder by) the idea* * *sich in etwas (Dat.) festbeißen — <dog etc.> sink its teeth firmly into something
-
7 tauchen
I v/i2. (ist) (untertauchen) submerge; U-Boot: auch dive; bes. kurz oder teilweise: dip; die Sonne tauchte unter den Horizont the sun dipped ( oder sank) beneath ( oder below) the horizon3. (hat oder ist) (unter Wasser schwimmen) ohne Gerät: (skin-)dive; mit Gerät: (scuba-)dive; er kann zwei Minuten tauchen he can stay under (water) for two minutes4. (ist) (in etw. hineintauchen) sink, disappear, merge, fade (in + Akk into); ins Dunkel tauchen fade into ( oder disappear in[to]) the darkness5. (ist) (auftauchen) emerge, appear, come up ( aus out of oder from); Schwimmer etc., schnell: auch bob up; eine Insel tauchte aus dem Meer an island emerged ( oder detached itself) from the surrounding seaII v/t (hat) dip (in + Akk in[to]); länger: immerse ( oder bathe) (in); (Person) mit Gewalt: duck; länger: hold under; wir haben ihn tüchtig getaucht umg. we gave him a good ducking; die Landschaft wurde in goldenes Licht getaucht the countryside was bathed in (a) golden light ( oder radiance)* * *das Tauchen(Sport) diving; skin diving* * *Tau|chennt -s, no pldiving* * *1) (to plunge headfirst into water or down through the air: He dived off a rock into the sea.) dive2) (an act of diving: She did a beautiful dive into the deep end of the pool.) dive3) (to throw oneself down (into deep water etc); to dive: He plunged into the river.) plunge* * *Tau·chen<-s>[tauxn̩]nt kein pl diving* * *1.intransitives Verb1) auch mit sein dive ( nach for)er kann zwei Minuten [lang] tauchen — he can stay under water for two minutes
2) mit sein (eintauchen) dive; (auftauchen) rise; emerge2.transitives Verb1) (eintauchen) dip2) (untertauchen) duck* * *A. v/i1. (hat oder ist getaucht) dive (nach for)er kann zwei Minuten tauchen he can stay under (water) for two minutes4. (ist) (in etwas hineintauchen) sink, disappear, merge, fade (in +akk into);ins Dunkel tauchen fade into ( oder disappear in[to]) the darkness5. (ist) (auftauchen) emerge, appear, come up (eine Insel tauchte aus dem Meer an island emerged ( oder detached itself) from the surrounding seaB. v/t (hat) dip (wir haben ihn tüchtig getaucht umg we gave him a good ducking;die Landschaft wurde in goldenes Licht getaucht the countryside was bathed in (a) golden light ( oder radiance)* * *1.intransitives Verb1) auch mit sein dive ( nach for)er kann zwei Minuten [lang] tauchen — he can stay under water for two minutes
2) mit sein (eintauchen) dive; (auftauchen) rise; emerge2.transitives Verb1) (eintauchen) dip2) (untertauchen) duck* * *(U-Boot) v.to dive v.to submerge v. (als Sport) v.to skin-dive v. (mit Gerät) v.to scuba-dive v. (nach) v.to dive (for) v. v.to dip (in, into) v.to immerse v.to plunge v. -
8 enfoncer
enfoncer [ɑ̃fɔ̃se]➭ TABLE 31. transitive verba. ( = faire pénétrer) [+ pieu, clou] to drive in ; [+ épingle, punaise] to stick in• qui a bien pu lui enfoncer ça dans le crâne ? or la tête ? who on earth put that idea into his head?c. ( = défoncer) [+ porte] to break down ; [+ véhicule] to smash in ; [+ lignes ennemies] to break through2. reflexive verba. [lame, projectile]• s'enfoncer dans [+ forêt, rue, brume] to disappear into ; [+ fauteuil, coussins, misère, vice] to sink into• à mentir, tu ne fais que t'enfoncer davantage by lying, you're just getting yourself into deeper and deeper waterc. ( = céder) to give wayd. ( = faire pénétrer) s'enfoncer une arête dans la gorge to get a bone stuck in one's throat* * *ɑ̃fɔ̃se
1.
1) ( faire entrer sans outil) to push in [piquet, bouchon]; ( avec un outil)2) ( faire céder) to break down [porte]; to break through [adversaire]; ( accidentellement) to crash through [obstacle]; to break [cage thoracique]; to smash in [aile de voiture]enfoncer des portes ouvertes — fig to state the obvious
3) ( vaincre) to defeat [armée]; to beat [concurrent]4) ( abaisser)
2.
3.
s'enfoncer verbe pronominal1) ( s'enliser)s'enfoncer dans la neige/le sable — to sink in the snow/the sand
être enfoncé dans un fauteuil — ( confortablement) to be settled cosily GB ou cozily US in an armchair
2) ( couler)3) ( pénétrer)4) ( se mettre)5) ( aller)s'enfoncer dans les or à l'intérieur des terres — to go inland
6) ( se creuser) [chaussée, terre] to give way7) (colloq) ( aggraver son cas) to make things worse for oneself••enfoncer quelque chose dans le crâne (colloq) or la tête de quelqu'un — to get something into somebody's head
* * *ɑ̃fɔ̃se1. vt1) (= faire pénétrer) [clou, vis] to drive in, [tout objet, dans une cavité ou substance] to push inenfoncer qch dans (clou, vis) — to drive sth into, (dans une cavité, une substance) to push sth into, (à coups de marteau) to hammer sth into
Les événements qui l'ont enfoncé dans la misère. — The events that plunged him into abject poverty.
2) (= bien caler)Enfoncez le capuchon bien à fond sur l'embout. — Push the cap firmly down onto the nozzle.
3) (= forcer) [porte] to break open4) [plancher, mur] to cause to cave in5) (= défoncer) [côtes] to smash6) (= surpasser) to beat, to thrash2. vi1) (dans la vase, la neige) to sink in2) [sol, surface porteuse] to give way* * *enfoncer verb table: placerA vtr1 ( faire entrer sans outil) to push in [piquet, bouchon, pièce de machine]; enfoncer un bouchon dans une bouteille to push a cork into a bottle; enfonce bien le bouchon push the cork in tight; n'enfonce pas trop le piquet don't push the peg in too far; enfonce bien la punaise push the drawing pin in hard; enfoncer un poignard dans le ventre de qn to plunge a dagger into sb's stomach; enfoncer ses mains dans ses poches to dig one's hands into one's pockets; enfoncer son mouchoir dans sa poche to stuff one's handkerchief into one's pocket; enfoncer son chapeau jusqu'aux yeux/oreilles to pull one's hat down over one's eyes/ears; enfoncer une épingle dans une poupée to stick a pin into a doll; enfoncer son doigt to stick one's finger (dans into); enfoncer le coude dans les côtes de qn to elbow sb in the ribs; enfoncer sa tête dans un coussin to bury one's head in a cushion;2 ( faire entrer avec un outil) to knock [sth] in [clou, piquet]; enfoncer un clou/un piquet dans qch to knock a nail/a post into sth; n'enfonce pas trop le piquet don't knock the peg in too far; enfonce bien les clous knock the nails in well;3 ( faire céder) to break down [porte, barrière]; to break through [lignes adverses]; ( accidentellement) to crash through [obstacle]; to break [cage thoracique]; to smash in [aile de voiture]; l'avant du camion est enfoncé the front of the truck ou lorry GB is smashed in; enfoncer des portes ouvertes fig to state the obvious;5 ( abaisser) ne m'enfonce pas davantage don't rub it in;6 ( pousser) enfoncer qn dans la dépression to make sb even more depressed.C s'enfoncer vpr1 ( s'enliser) s'enfoncer dans la neige/le sable [personne, véhicule] to sink in the snow/the sand; on s'enfonce dans ces fauteuils! you sink right into these armchairs!; il s'enfonça dans son fauteuil he sank back into his armchair; être enfoncé dans un fauteuil ( confortablement) to be settled cosily GB ou cozily US in an armchair; s'enfoncer dans la récession to sink deeper and deeper into recession; s'enfoncer dans ses pensées to become lost in thought; s'enfoncer dans l'erreur to make error after error;2 ( couler) s'enfoncer dans l'eau [navire, objet] to sink;3 ( pénétrer) les piquets s'enfoncent facilement the posts go in easily; le poignard s'enfonça dans sa chair the dagger went deep into the flesh;4 ( se mettre) s'enfoncer une épine dans le doigt to get a thorn in one's finger;5 ( aller) s'enfoncer dans la forêt to go into the forest; ( plus loin) to go further into the forest; s'enfoncer dans la campagne/le désert to go right out into the country/the desert; s'enfoncer dans le brouillard to disappear into the fog; s'enfoncer dans le lointain to disappear into the distance; s'enfoncer dans les or à l'intérieur des terres to go inland;6 ( se creuser) [chaussée, terre] to give way;7 ○( aggraver son cas) to make things worse for oneself.enfoncer qch dans le crâne○ or la tête de qn to get sth into sb's head; enfonce-toi bien ça dans le crâne○ or la tête get that into your head once and for all.[ɑ̃fɔ̃se] verbe transitif1. [faire pénétrer - piquet, aiguille] to push in (separable) ; [ - vis] to drive ou to screw in (separable) ; [ - clou] to drive ou to hammer in (separable) ; [ - épingle, punaise] to push ou to stick in (separable) ; [ - couteau] to stick ou to thrust in (separable)il a enfoncé le pieu d'un seul coup he drove ou stuck the stake home in one2. [faire descendre] to push ou to ram (on)3. [briser - côte, carrosserie] to stave in (separable), to crush ; [ - porte] to break down (separable), to bash in (separable), to force open (separable) ; [ - barrière, mur] to smash, to break down (separable)5. [condamner]enfoncer quelqu'un: son témoignage n'a fait que l'enfoncer he just dug himself into a deeper hole with that statement————————[ɑ̃fɔ̃se] verbe intransitif————————s'enfoncer verbe pronominal intransitif1. [dans l'eau, la boue, la terre] to sink (in)les vis s'enfoncent facilement dans le bois screws go ou bore easily through wood2. [se lover]s'enfoncer sous une couette to burrow ou to snuggle under a quilt3. [s'engager]s'enfoncer dans to penetrate ou to go intoplus on s'enfonce dans la forêt plus le silence est profond the further you walk into the forest the quieter it becomes————————s'enfoncer verbe pronominal transitif -
9 entrer
entrer [ɑ̃tʀe]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 1━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <━━━━━━━━━━━━━━━━━► entrer se traduira par to come in ou par to go in suivant que le locuteur se trouve ou non à l'endroit en question.━━━━━━━━━━━━━━━━━a. to go (or to come) in• entrez ! come in!• entrer chez qn to come (or go) into sb's houseb. [marchandises, devises] to enter• entrer dans un fichier/système (légalement) to enter a file/system ; (illégalement) to hack into a file/systemc. (Theatre) « entrent trois gardes » "enter three guards"d. ( = tenir) to go in• il faut que je perde 3 kg pour entrer dans cette robe I'll have to lose 3 kilos if I want to get into this dresse. ( = devenir membre de) entrer dans [+ club, parti, entreprise] to joinf. ( = heurter) entrer dans [+ arbre, poteau] to crash intoh. ( = commencer à être) entrer dans [+ phase, période] to enter• entrer dans la vie active or dans le monde du travail to begin one's working lifei. (locutions)• laisser entrer qn dans to let sb into► faire entrer [+ pièce, objet à emballer] to fit in ; (en fraude) [+ marchandises, immigrants] to smuggle in ; [+ accusé, témoin] to bring in ; [+ invité, visiteur] to show in2. <a. ( = faire entrer) comment allez-vous entrer cette armoire dans la chambre ? how are you going to get that wardrobe into the bedroom?b. [+ données] to key in* * *ɑ̃tʀe
1.
verbe transitif (+ v avoir)1) ( transporter) ( vu de l'intérieur) to bring [something] in; ( vu de l'extérieur) to take [something] in3) Informatique to enter4) Sport to score [but]
2.
verbe intransitif (+ v être)1) ( pénétrer) gén to get in, to enter; ( en allant) to go in; ( en venant) to come in; ( en roulant) to drive inl'eau est entrée par une fissure — the water came in ou got in through a crack
je suis entré dans Paris par le sud — ( en voiture) I drove into Paris from the south
‘défense d'entrer’ — ( sur une porte) ‘no entry’; ( sur une barrière) ‘no trespassing’
faire entrer la table par la fenêtre — ( vu de l'intérieur) to bring the table in through the window; ( vu de l'extérieur) to take the table in through the window
2) (tenir, s'adapter) to fitfaire entrer quelque chose dans quelque chose — to fit ou get something into a something
3) (s'intégrer, commencer)entrer dans — to enter [débat, période]; to join [opposition, gouvernement, armée]
entrer en — to enter into [pourparlers, négociations]
il entre dans la catégorie des... — he comes into the category of...
entrer dans la légende — [personne] to become a legend; [fait] to become legendary
j'ai fait entrer tes dépenses dans les frais généraux — I've included your expenses in the overheads
4) ( être un élément de)
3.
verbe impersonnel* * *ɑ̃tʀe1. vi1) (dans un lieu) (en allant) to go in, to enter, (en venant) to come in, to enterentrer dans [pièce, immeuble] (en allant) — to go into, to enter, (en venant) to come into, to enter
Ils sont tous entrés dans la maison. — They all went into the house.
2) [objet, meuble, pièce]Le piano a pu entrer par la fenêtre. — They managed to get the piano in through the window.
On l'a fait entrer par la fenêtre. — We got it in through the window.
3) (comme membre, patient)entrer dans [club, institution] — to join
entrer dans le système INFORMATIQUE — to log in, to log on
4) (= heurter)entrer dans [mélange] — to go into, [responsabilités] to form part of
6) (= se joindre)entrer dans [vues, craintes de qn] — to share
2. vt1) INFORMATIQUE to input, to enterentrer des données — to input data, to enter data
J'ai entré toutes les adresses de mon agenda sur mon ordinateur. — I've entered all the addresses in my diary onto my computer., I've put all the addresses in my diary onto my computer.
2) [marchandises] (en allant) to take in, (en venant) to bring in3) [meuble] to get inOn l'a entré par la fenêtre. — We got it in through the window.
4) [griffes] to sink inLe chat lui entrait ses griffes dans le bras. — The cat sank its claws into his arm.
* * *entrer verb table: aimerA vtr (+ v avoir)1 ( transporter) ( vu de l'intérieur) to bring [sth] in [objet, marchandise]; ( vu de l'extérieur) to take [sth] in [objet, marchandise]; entrer qch en fraude dans un pays to smuggle sth into a country;2 ( enfoncer) to stick [ongles, épée] (dans into);4 Sport to score [but].B vi (+ v être)1 ( pénétrer) gén to get in, to enter; ( en allant) to go in; ( en venant) to come in; ( en roulant) to drive in; je l'ai vu entrer dans la maison par la fenêtre/par la porte de derrière I saw him get into ou enter the house through the window/by the back door; la balle est entrée au-dessus de l'oreille the bullet entered above the ear; l'eau est entrée par une fissure the water came in ou got in through a crack; ils sont entrés en France par l'Italie they came into France via Italy; je suis entré dans Paris par le sud ( en voiture) I drove into Paris from the south; ils sont entrés sur le court/notre territoire/la scène politique they came onto the court/our territory/the political scene; nous sommes entrés dans l'eau/la boue jusqu'aux chevilles we sank up to our ankles in water/mud; les marchandises entrent et sortent sans aucun contrôle goods come and go without being checked at all; entrez! come in!; ‘défense d'entrer’ ( sur une porte) ‘no entry’; ( sur une barrière) ‘no trespassing’; je ne fais qu'entrer et sortir I can only stay a minute; laisse-moi entrer! let me in!; ne laisse pas/j'ai laissé le chat entrer dans la cuisine don't let/I let the cat into the kitchen; fais entrer le chat dans la cuisine let the cat into the kitchen; je vous ferai entrer par la cuisine I'll let you in through the kitchen; faire entrer la table par la fenêtre ( vu de l'intérieur) to bring the table in through the window; ( vu de l'extérieur) to take the table in through the window; fais-la entrer show her in; faites entrer show him/her/them etc in;2 (tenir, s'adapter) c'est trop gros, ça n'entrera jamais it's too big, it'll never fit; ça n'entre pas dans la valise it doesn't fit in the suitcase; la clé n'entre pas dans la serrure the key doesn't fit ou won't go in the lock; faire entrer qch dans une valise to fit ou get sth into a suitcase; je n'arrive pas à faire entrer la pièce dans la fente I can't get the coin into the slot; on peut faire entrer trente personnes dans la pièce you can fit ou get thirty people in the room; nous sommes entrés à dix dans la voiture we got ten of us into the car;3 (s'intégrer, commencer) entrer dans to enter [débat, période]; to join [opposition, entreprise]; entrer à to enter [école, hit-parade]; to join [gouvernement, parti, armée]; to get into [université]; entrer en to enter into [pourparlers, négociations]; il entre en deuxième année he's going into his second year; il entre dans sa quarantième année he's turned thirty-nine; il entre dans la quarantaine he's pushing forty; entrer dans la vie de qn to come into sb's life; le doute est entré dans mon esprit I'm beginning to have doubts; entrer dans l'hiver to enter the winter; entrer en convalescence to start to convalesce; n'entrons pas dans ces considérations/les détails let's not go into those matters/the details; faire entrer qn dans une organisation/qch dans un système to get sb into an organization/sth into a system; il m'a fait entrer au ministère he got me into the ministry; je ne sais pas comment cette idée lui est entrée dans la tête I don't know how he/she got that idea into his/her head; il entre dans la catégorie des… he comes into the category of…; expression entrée dans l'usage expression which has come into use; entrer dans l'histoire to go down in history; entrer dans la légende [personne] to become a legend; [fait] to become legendary; entrer dans le capital de… Fin to take a stake in…; acteur qui entre dans son personnage actor who gets into his/her character; mesure qui entre mal dans le cadre d'une politique libérale measure which does not fit the framework of a liberal policy; faire entrer un mot nouveau dans le dictionnaire to put a new word in the dictionary; cela n'entre pas dans mes attributions it's not part of my duties; la question n'entre pour rien dans ma décision the question has no bearing on my decision; j'ai fait entrer tes dépenses dans les frais généraux I've included your expenses in the overheads; entrer en mouvement/fusion to begin to move/to melt; entrer dans une colère noire or une rage folle to fly into a blind rage;4 ( être un élément de) les ingrédients qui entrent dans la recette the ingredients which go into ou make up the recipe; le carbone entre pour moitié dans ce composé carbon makes up half (of) this compound; leurs parts entrent pour 20% dans le capital their shares make up 20% of the capital.C v impers il entre une part de chance dans tout a certain amount of luck goes into everything; il n'entre pas dans mes intentions de faire I have no intention of doing; il n'entre pas dans mes habitudes de faire I am not in the habit of doing.[ɑ̃tre] verbe intransitif (auxiliaire être)A.[PÉNÉTRER]1. [personne - généralement] to enter ; [ - vu de l'intérieur] to come in ; [ - vu de l'extérieur] to go in ; [ - à pied] to walk in ; [ - à cheval, à bicyclette] to ride in[véhicule] to drive intoc, toc! — entrez! knock, knock! — come in!entrez, entrez! do come in!, come on in!empêche-les d'entrer keep them out, don't let them inentrer au port to come into ou to enter harbouret voici les joueurs qui entrent sur le terrain/court here are the players coming onto the field/courta. [en lui montrant le chemin] show her inb. [en l'appelant] call her in[vent, eau]par où entre l'eau? how does the water penetrate ou get in?laisser entrer: ce genre de fenêtre laisse entrer plus de lumière this kind of window lets more light in2. [adhérer]elle entre à la maternelle/en troisième année she's going to nursery school/moving up into the third yeara. [généralement] to get goods inb. [en fraude] to smuggle goods in4. [tenir, trouver sa place]a. [généralement] I can fit another bag under the seatb. [en serrant] I can squeeze another bag under the seat5. (familier) [connaissances, explication] to sink inl'informatique, ça entre tout seul avec elle learning about computers is very easy with her as a teacher6. RELIGIONB.[DÉBUTER] [une action]entrer en ébullition to reach boiling point, to begin to boil————————[ɑ̃tre] verbe transitif (auxiliaire avoir)1. [produits - généralement] to take in (separable), to bring in (separable), to import ; [ - en fraude] to smuggle in (separable)2. [enfoncer] to dig3. [passer]————————entrer dans verbe plus préposition[à pied] to walk intoil ne les laisse jamais entrer dans la chambre noire he never lets ou allows them into the black room2. [adhérer à - obj: club, association, parti] to join, to become a member of ; [ - obj: entreprise] to joinentrer dans une famille [par mariage] to marry into a family4. [constituant]l'eau entre pour moitié dans cette boisson water makes up 50% of this drink5. [se mêler de] to enter intoje ne veux pas entrer dans vos histoires I don't want to have anything to do with ou to be involved in your little schemes[se lancer dans]6. [être inclus dans]entrer dans l'usage [terme] to come into common use, to become part of everyday language7. [s'enfoncer, pénétrer dans]la balle/flèche est entrée dans son bras the bullet/arrow lodged itself in her arm8. [tenir dans] to get in, to go in, to fit intout n'entrera pas dans la valise we won't get everything in the suitcase, everything won't fit in the suitcasefaire entrer [en poussant]: faire entrer des vêtements dans une valise to press clothes in ou down in a suitcase9. [obj: période] to enterj'espère ne pas entrer dans cette catégorie de personnes I hope I don't belong to that category of people11. (familier) [obj: connaissances, explication]b. [à force de répéter] to drum ou to hammer something into somebody's headtu ne lui feras jamais entrer dans la tête que c'est impossible you'll never get it into his head ou convince him that it's impossible -
10 sanktionieren
v/t sanction* * *to sanction* * *sank|ti|o|nie|ren [zaŋktsio'niːrən] ptp sanktioniertvtto sanction* * *sank·ti·o·nie·ren *[zaŋktsi̯oˈni:rən]vt* * *transitives Verb sanction* * *sanktionieren v/t sanction* * *transitives Verb sanction -
11 versenken
I v/t1. (Schiff etc., auch Schatz etc.) sink3. TECH. etc. (auch Bühne) lower; (Teil) auch fold down; (Antenne etc.) retract; (Schraube) countersink* * *to engulf* * *ver|sẹn|ken ptp verse\#nkt1. vt1) Schatz, Behälter, Bohrinsel to sink; Leiche, Sarg to lower; Schiff to sink, to send to the bottom; das eigene Schiff to scuttleden Kopf in ein Buch versenken — to bury one's head in a book, to immerse oneself in a book
eine Nähmaschine, die man versenken kann — a foldaway sewing machine
2. vrversenken — to become immersed in sth; in Gedanken auch, in Anblick to lose oneself in sth
* * *1) (to (cause to) go down below the surface of water etc: The torpedo sank the battleship immediately; The ship sank in deep water.) sink2) sink* * *ver·sen·ken *I. vt▪ etw \versenken to sink sthdas eigene Schiff \versenken to scuttle one's own shipden Ball ins Netz [o Tor] \versenken FBALL to send the ball into the back of the net3. (einklappen)▪ etw \versenken to lower sthdie Scheinwerfer \versenken to retract the headlightseine Bohrung \versenken to countersink a bore* * *transitives Verb2) (verschwinden lassen) lower, retract <aerial, rostrum, etc.>* * *A. v/t1. (Schiff etc, auch Schatz etc) sink2. in die Erde: lower (in +akk into)3. TECH etc (auch Bühne) lower; (Teil) auch fold down; (Antenne etc) retract; (Schraube) countersinkB. v/r:* * *transitives Verb2) (verschwinden lassen) lower, retract <aerial, rostrum, etc.>* * *v.to countersink v.(§ p.,p.p.: countersank, countersunk)to engulf v. -
12 engloutir
engloutir [ɑ̃glutiʀ]➭ TABLE 2 transitive verb[+ nourriture] to wolf down ; [+ navire] to swallow up ; [+ fortune] [personne] to squander ; [dépenses] to swallow up* * *ɑ̃glutiʀ1) ( faire disparaître) [mer, tempête, brouillard] to engulf, to swallow up2) (colloq) ( dévorer) to gulp [something] down* * *ɑ̃ɡlutiʀ vt1) [repas] to devour2) [revenus, capitaux] to swallow up* * *engloutir verb table: finir vtr1 ( faire disparaître) [mer, séisme, tempête, nuit, brouillard] to engulf, to swallow up;2 ○( dévorer) to gulp [sth] down, to wolf [sth] (down);3 ( dépenser) [personne, pays] to squander [argent, somme]; ( coûter) [projet, affaire] to swallow up [argent, somme]; engloutir sa fortune dans un projet to sink one's fortune into a project.[ɑ̃glutir] verbe transitif3. [dépenser] to squander————————s'engloutir verbe pronominal intransitif -
13 lubog
English Definition: see lubog1 see lubog2 see lubog3--------English Definition: (adj) submerged--------Active Verb: lumubogEnglish Definition: (verb) to sink; to submergeExamples: Lumubog ang bapor sa kalagitnaan ng bagyo. (The ship sank in the middle of the storm.)--------Active Verb: maglubogPassive Verb: ilubogEnglish Definition: (verb) to sink; to submergeExamples: 1) Maglubog ka ng baso sa palanggana ng tubig. (You dip a glass in a basin of water.) 2) Ilubog mo ang iyong ulo sa tubig. (Submerge your head under the water.) -
14 absenken
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (Wasserspiegel) lower2. AGR. (Ableger) layer3. BERGB. (Schacht) sink* * *ạb|sen|ken sep1. vt2. vrto subsidedas Gelände senkt sich zum Seeufer ab — the terrain slopes down toward(s) the shore
* * *ab|sen·kenI. vt▪ etw \absenken1. (tiefer platzieren) to lower sthFundamente \absenken to lay the foundations deeper, to lower the foundations2. AGR to layer stheine Pflanze \absenken to propagate a plant by layeringII. vr1. (sich nach unten bewegen) to sink2. (sich neigen) to slopeder hintere Teil des Gartens senkt sich stark ab the rear part of the garden has a steep slope [or slopes steeply]* * *1.reflexives Verb2.sich [zum See/Fluss hin] absenken — slope [down to the lake/river]
transitives Verb lower* * *absenken (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (Wasserspiegel) lower* * *1.reflexives Verb2.sich [zum See/Fluss hin] absenken — slope [down to the lake/river]
transitives Verb lower* * *(Grundwasserspiegel) v.to lower v. v.to layer v.to sink v.(§ p.,p.p.: sank, sunk) -
15 Tauchen
I v/i2. (ist) (untertauchen) submerge; U-Boot: auch dive; bes. kurz oder teilweise: dip; die Sonne tauchte unter den Horizont the sun dipped ( oder sank) beneath ( oder below) the horizon3. (hat oder ist) (unter Wasser schwimmen) ohne Gerät: (skin-)dive; mit Gerät: (scuba-)dive; er kann zwei Minuten tauchen he can stay under (water) for two minutes4. (ist) (in etw. hineintauchen) sink, disappear, merge, fade (in + Akk into); ins Dunkel tauchen fade into ( oder disappear in[to]) the darkness5. (ist) (auftauchen) emerge, appear, come up ( aus out of oder from); Schwimmer etc., schnell: auch bob up; eine Insel tauchte aus dem Meer an island emerged ( oder detached itself) from the surrounding seaII v/t (hat) dip (in + Akk in[to]); länger: immerse ( oder bathe) (in); (Person) mit Gewalt: duck; länger: hold under; wir haben ihn tüchtig getaucht umg. we gave him a good ducking; die Landschaft wurde in goldenes Licht getaucht the countryside was bathed in (a) golden light ( oder radiance)* * *das Tauchen(Sport) diving; skin diving* * *Tau|chennt -s, no pldiving* * *1) (to plunge headfirst into water or down through the air: He dived off a rock into the sea.) dive2) (an act of diving: She did a beautiful dive into the deep end of the pool.) dive3) (to throw oneself down (into deep water etc); to dive: He plunged into the river.) plunge* * *Tau·chen<-s>[tauxn̩]nt kein pl diving* * *1.intransitives Verb1) auch mit sein dive ( nach for)er kann zwei Minuten [lang] tauchen — he can stay under water for two minutes
2) mit sein (eintauchen) dive; (auftauchen) rise; emerge2.transitives Verb1) (eintauchen) dip2) (untertauchen) duck* * ** * *1.intransitives Verb1) auch mit sein dive ( nach for)er kann zwei Minuten [lang] tauchen — he can stay under water for two minutes
2) mit sein (eintauchen) dive; (auftauchen) rise; emerge2.transitives Verb1) (eintauchen) dip2) (untertauchen) duck* * *(U-Boot) v.to dive v.to submerge v. (als Sport) v.to skin-dive v. (mit Gerät) v.to scuba-dive v. (nach) v.to dive (for) v. v.to dip (in, into) v.to immerse v.to plunge v. -
16 couler
couler [kule]➭ TABLE 11. intransitive verb• couler à flots [vin, champagne] to be flowing freelyb. faire couler [+ eau] to runc. [robinet] to run ; ( = fuir) to leakd. [bateau, personne] to sink ; [entreprise] to go under2. transitive verba. [+ cire, ciment] to pour ; [+ métal, statue, cloche] to castb. ( = passer) couler des jours heureux to have a happy timec. [+ bateau] to sink ; ( = faire échouer) (inf) [+ candidat] to bring down ; [+ entreprise] to wreck3. reflexive verba. ( = se glisser)se couler dans/à travers to slip into/throughb. se la couler douce (inf) ( = avoir la belle vie) to have an easy time of it (inf) ; ( = paresser) to take it easy* * *kule
1.
1) ( verser) to cast [métal, verre]; to pour [béton]2) ( fabriquer) to cast [buste, cloche]3) ( faire sombrer) lit to sink [navire]; fig (colloq) to put [something] out of business [entreprise, commerce]4) (colloq) ( faire échouer) [matière, épreuve] to make [somebody] fail [élève, étudiant]ce sont les maths qui l'ont coulé — it was his maths mark GB ou math grade US that brought him down
2.
verbe intransitif1) ( se mouvoir) [eau, ruisseau, boue, larmes, sang] to flow; [sève, peinture, colle, maquillage] to runfaire couler quelque chose — to run [eau]; to pour [vin, mazout]
2) ( se fluidifier) [fromage] to go runny3) ( glisser) [neige] to slide4) ( fuir) [robinet, stylo] to leak; [nez] to run5) ( sombrer) [bateau, personne] to sink6) ( passer paisiblement) liter [vie, temps] to slip by7) Botanique [fleur, fruit] to drop8) (colloq) ( faire faillite) [entreprise, projet] to go under, to sinkfaire couler une société — [personne, concurrence] to put a company out of business
9) ( être bien formulé) to flow
3.
se couler verbe pronominal ( se glisser)se couler dans — to slip into [foule]; to slip between [draps]
se couler entre — to slip between [obstacles, gens]
••* * *kule1. vi1) [eau, cours d'eau] to flow, to runLa rivière coulait lentement. — The river flowed slowly.
Le sang qui coule dans mes veines. — The blood flowing in my veins.
couler à flot; couler à flots [champagne] — to flow freely
l'argent coule à flot; l'argent coule à flots — there's plenty of money
2) [robinet, nez] to runNe laissez pas couler les robinets. — Don't leave the taps running., Don't leave the taps on.
avoir le nez qui coule; J'ai le nez qui coule. — My nose is running.
faire couler [eau, bain] — to run
faire couler beaucoup d'encre [livre, film, sujet, article, chiffre] — to cause a lot of ink to flow, to be much written about
3) (= sombrer) [bateau] to sinkUn bateau a coulé pendant la tempête. — A boat sank during the storm.
couler à pic — to sink straight to the bottom, to go straight to the bottom
4) (= faire faillite) [entreprise] to go underÇa coule de source. — It's obvious.
2. vt1) [cloche, sculpture] to cast2) [bateau] to sink3) fig, [entreprise] to put out of business4) (= passer) [jours, vie] to enjoy5) AUTOMOBILEScouler une bielle; Il a coulé une bielle. — His big end went.
* * *couler verb table: aimerA vtr1 ( verser) to cast [métal, verre]; to pour [béton]; couler une dalle de béton to make a concrete slab;2 ( fabriquer) to cast [buste, cloche]; couler un bronze lit to cast a bronze; ( déféquer)◑ to have a crap○;3 ( faire sombrer) lit to sink [navire]; fig○ to put [sth] out of business [entreprise, commerce]; le supermarché a coulé l'épicerie du quartier the supermarket has put the corner shop out of business;4 ○( faire échouer) [matière, épreuve] to make [sb] fail [élève, étudiant]; ce sont les maths qui l'ont coulé it was his maths mark GB ou math grade US that brought him down; les scandales l'ont coulé the scandals ruined him○;5 ( glisser discrètement) liter couler qch dans qch to slip sth into sth; il a coulé une lettre dans ma poche he slipped a letter into my pocket; couler un regard vers qch/qn to steal a glance at sth/sb.B vi1 ( se mouvoir) [eau, ruisseau, boue, larmes, sang] to flow; [sève, peinture, colle, maquillage] to run; la Saône coule à Lyon the Saône flows through Lyons; ton rimmel® a coulé your mascara has run; le sang/la sueur coulait sur mon front blood/sweat was running down my forehead; couler de to run ou flow from [robinet, fontaine, réservoir]; to run ou flow out of [plaie]; faire couler qch to run [eau]; to pour [vin, mazout]; faire couler un bain to run a bath; fais-toi couler un bain run yourself a bath;2 ( se fluidifier) [fromage] to go runny;3 ( glisser) [neige] to slide; faire couler du sable entre ses doigts to let some sand run through one's fingers; allez bois, ça coule tout seul! come on drink it, it just slips down;4 ( fuir) [robinet, tube, stylo] to leak; [nez] to run; j'ai le nez qui coule my nose is running, I've got a runny nose;5 ( sombrer) [bateau, personne] to sink; je coule! I'm drowning!; faire couler un bateau to sink a boat;7 Bot [fleur, fruit] to drop;8 ○( faire faillite) [entreprise, projet] to go under, to sink; faire couler une société [personne, concurrence] to put a company out of business;9 ( être bien formulé) [phrases, vers, paroles] to flow.C se couler vpr ( se glisser) se couler dans to slip into [foule, ouverture]; to slip between [draps]; se couler entre to slip between [piquets, obstacles, gens].couler des jours heureux to lead a happy life.[kule] verbe intransitifa. [abondamment] sweat was pouring down his faceb. [goutte à goutte] sweat was trickling down his facele sable/l'argent coule entre ses doigts sand/money trickles through her fingersil coulera de l'eau sous les ponts avant que... there'll be a lot of water under the bridge before...2. [progresser facilement] to flow4. [se liquéfier - fromage, bougie] to run————————[kule] verbe transitif1. [faire sombrer - bateau] to sink ; [ - entreprise, concurrent] to sink, to bring down (separable)2. (littéraire) [passer]3. [ciment] to pour[métal] to cast4. [fabriquer - statue] to cast5. AUTOMOBILE————————se couler verbe pronominal intransitif[se glisser]se couler dans [lit, foule] to slip into————————se couler verbe pronominal transitif -
17 plonger
plonger [plɔ̃ʒe]➭ TABLE 31. intransitive verb[personne, sous-marin] to dive ( dans into) ( sur onto ) ; [avion, oiseau] to swoop ; [gardien de but] to make a dive ; [prix, valeurs] to plummet2. transitive verb• plonger qn dans [+ obscurité, misère, sommeil] to plunge sb into3. reflexive verb* * *plɔ̃ʒe
1.
verbe transitif to plunge
2.
verbe intransitif2) ( péricliter) [affaire, commerce] to flounder; [action, monnaie] to take a dive; [élève] to go downhill
3.
se plonger verbe pronominal* * *plɔ̃ʒe1. vi1) (dans l'eau) to diveElle a plongé dans la piscine. — She dived into the swimming pool.
2) fig2. vt1) (= enfoncer)J'ai plongé ma main dans l'eau. — I plunged my hand into the water.
2) fig* * *plonger verb table: mangerA vtr to plunge (dans into); plonger des crustacés dans l'eau bouillante to plunge shellfish into boiling water; plonger un couteau dans la poitrine de qn to plunge a knife into sb's breast; plonger la ville dans l'obscurité to plunge the city into darkness; elle plongea son regard dans le mien she stared deep into my eyes; il a plongé la tête dans le moteur he stuck his head into the engine; plonger qn dans le désarroi/désespoir to throw sb into great confusion/despair; plonger le pays dans la crise/pagaille○ to throw the country into crisis/chaos; l'arbre plonge ses racines très profond dans le sol the tree thrusts its roots deep into the ground.B vi1 gén [nageur, sous-marin, scaphandrier, animal, avion] to dive (dans into); [oiseau] to swoop down (sur on); [gardien de but, rugbyman] to dive; plonger sous la table to dive under the table; plonger dans la rivière [voiture] to plunge into the river; de ce sommet, le regard plonge vers la vallée from this mountain top, you can get a bird's eye view of the valley;2 ( péricliter) [affaire, commerce] to flounder; [action, monnaie] to take a dive; [élève] to go downhill;3 ○( se faire incarcérer) to be sent down○.C se plonger vpr1 ( s'immerger) to plunge (dans into); se plonger dans l'eau to plunge into the water;2 ( s'absorber) to bury oneself (dans in); se plonger dans un roman/son travail to bury oneself in a novel/one's work; plongés dans leur lecture buried in their books; être plongé dans ses pensées or réflexions to be deep in thought; être plongé dans un sommeil profond to be in a deep sleep.[plɔ̃ʒe] verbe intransitif[en profondeur] to dive, to go skin ou scuba diving2. [descendre - avion] to dive ; [ - sous-marin] to dive ; [ - oiseau] to dive, to swoop ; [ - racine] to go downdepuis le balcon, la vue plonge dans le jardin des voisins there's a bird's-eye view of next door's garden from the balcony3. [s'absorber dans]4. (soutenu)beaucoup d'élèves plongent au deuxième trimestre a lot of pupils' work deteriorates in the second term————————[plɔ̃ʒe] verbe transitif2. [mettre] to plungeplonger son regard ou ses regards dans to look deep ou deeply intoj'étais plongé dans mes pensées/comptes I was deep in thought/in my accountsje suis plongé dans Proust pour l'instant at the moment, I'm completely immersed in Proustplongé dans un sommeil profond, il ne nous a pas entendus as he was sound asleep, he didn't hear us————————se plonger dans verbe pronominal plus préposition[bain] to sink into[études, travail] to throw oneself into[livre] to bury oneself in -
18 replonger
replonger [ʀ(ə)plɔ̃ʒe]➭ TABLE 31. transitive verb2. intransitive verb(inf) [drogué] to become hooked (inf) again ; [délinquant] to go back to one's old ways ; [alcoolique] to go back to drinking3. reflexive verb• se replonger dans les études to throw o.s. into one's studies again* * *ʀ(ə)plɔ̃ʒe vt* * *replonger verb table: mangerA vtr replonger qch dans l'eau to plunge sth back into the water; replonger le pays dans le désordre/la misère fig to plunge the country back into chaos/poverty.B vi1 [nageur] to dive again (dans into);2 fig replonger dans la dépression/le désespoir to plunge ou sink back into depression/despair; il a replongé○ après la mort de son père after his father's death he sank back into depression.C se replonger vpr se replonger dans son travail/sa lecture to immerse oneself in one's work/one's book again.[rəplɔ̃ʒe] verbe transitif1. [plonger à nouveau] to dip back (separable)le choc la replongea dans la démence the shock pushed ou tipped her back into madness————————[rəplɔ̃ʒe] verbe intransitif1. [plonger à nouveau] to dive again2. (figuré)replonger dans l'alcool/la délinquance to relapse into drinking/delinquencyreplonger dans la dépression to sink back ou to relapse into depression3. (très familier & argot milieu) [retourner en prison] to go back inside————————se replonger dans verbe pronominal plus prépositionse replonger dans son travail to immerse oneself in work again, to go back to one's work -
19 serrer
serrer [seʀe]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = maintenir, presser) to grip• serrer qn dans ses bras/contre son cœur to clasp sb in one's arms/to one's chest• serrer la main à or de qn ( = la donner) to shake hands with sb ; ( = la presser) to squeeze sb's handb. ( = contracter) serrer le poing/les mâchoires to clench one's fist/one's jawsc. ( = comprimer) to be too tight ford. [+ écrou, vis, ceinture, lacet, nœud] to tighten ; [+ joint] to clampe. ( = se tenir près de) (par derrière) to keep close behind ; (latéralement) to squeeze ( contre up against)f. [+ objets alignés, lignes, mots] to put close together• il faudra serrer les invités, la table est petite we'll have to squeeze the guests together as the table is so small2. intransitive verb( = obliquer) serrer à droite/gauche to move in to the right-hand/left-hand lane3. reflexive verba. ( = se rapprocher)• se serrer autour de la table/du feu to squeeze round the table/the fireb. ( = se contracter) son cœur se serra he felt a pang of anguish* * *seʀe
1.
1) ( maintenir vigoureusement) [personne] to grip [volant, rame]serrer quelqu'un/quelque chose dans ses bras — to hug somebody/something
2) ( ajuster) to tighten [nœud, corde]3) ( tenir à l'étroit) [chaussures, vêtement] to be too tight4) ( bloquer) to tighten [écrou, vis, boulon]; to turn [something] off tightly [robinet]sans serrer — [fixer, visser] loosely
5) ( être près de)serrer le trottoir — [automobiliste] to hug the kerb GB ou curb US
serrer à droite — [véhicule] to get ou stay in the right-hand lane
serrer quelqu'un de près — [concurrent] to be hot on somebody's tail
serrer un sujet de près — fig to study a subject closely
6) ( rapprocher) to push [something] closer together [livres, tables, objets]; to squeeze [personne]être serré — [livres, personnes] to be packed together
serrer les rangs — lit, fig to close ranks
7) ( réduire) to cut [dépenses, prix]8) Nautisme to furl [voile]9) ( ranger) liter, dial to stow [something] away [objet précieux, économies]
2.
se serrer verbe pronominal1) ( se rapprocher de) [personnes] to squeeze up2) ( se comprimer)3) ( se contracter)avoir la gorge qui se serre — ( d'émotion) to have a lump in one's throat; ( de peur) to have one's heart in one's mouth
* * *seʀe1. vt1) (= tenir) to grip tight, to hold tight2) (= comprimer, coincer) to squeeze, [poings, mâchoires] to clenchserrer les dents — to clench one's teeth, to grit one's teeth
3) [ceinture, nœud, frein, vis] to tightenserrer la gorge à qn [chagrin] — to bring a lump to sb's throat
4) [vêtement] to be too tight forCe pantalon me serre trop. — These trousers are too tight for me.
5) (= rapprocher) [objets, chaises] to close up, to move closer together2. vi"serrer à droite" — "keep right"
* * *serrer verb table: aimerA vtr1 ( maintenir vigoureusement) [personne] to grip [volant, rame]; ne serrez pas le volant, détendez-vous don't grip the steering wheel, relax; si tu serres bien la corde tu ne risqueras rien if you grip the rope tightly you'll be OK; serrer qch dans sa main to grip [sth] in one's hand [pièce, bonbon, crayon, clé]; serrer qn/qch dans ses bras to hug sb/sth; serrer qn/qch contre sa poitrine to hug sb/sth to one's chest; serrer qch entre ses cuisses/genoux to grip sth between one's thighs/knees; serrer qch entre ses dents to clench sth between one's teeth; serrer le poignet/cou de qn to squeeze sb's wrist/neck; serrer la main de or la pince○ à qn to shake hands with sb; elle a serré la main du ministre she shook hands with the minister; serrer les poings to clench one's fists; la peur me serrait la gorge my throat was constricted with fear; ça me serre le cœur de voir ça it wrings my heart to see that;2 ( ajuster) [personne] to tighten [corset, ceinture, nœud]; to tighten [ficelle]; serre bien tes lacets do your shoelaces up tight; tu as trop serré ton nœud de cravate your tie is too tight; serrer son peignoir autour de sa taille to pull one's dressing-gown around oneself; mon chignon n'est pas assez serré my bun is (too) loose;3 ( tenir à l'étroit) [chaussures, vêtement] to be too tight; mon pantalon me serre my trousers GB ou pants US are too tight; ça me serre à la taille/aux épaules/aux mollets it's too tight around my waist/across my shoulders/around my calves;4 ( bloquer) to tighten [écrou, vis, boulon]; to turn [sth] off tightly [robinet]; serrer une pièce dans un étau to grip a part in a vice GB ou vise US; ne serrez pas trop don't overtighten; sans serrer [fixer, visser] loosely;5 ( être près de) serrer le trottoir [automobiliste] to hug the kerb GB ou curb US; serrer l'accotement to drive very close to the edge of the road; serrer à droite/gauche [véhicule] to move close to the right/left of the road; serrer un cycliste contre le trottoir [voiture] to force a cyclist up against the pavement GB ou sidewalk US; serrer qn de près [concurrent] to be hot on sb's tail;6 ( rapprocher) to push [sth] closer together [livres, tables, objets] (contre against); to squeeze [personne] (dans in; contre against); être serré [livres, personnes] to be packed together; nous sommes trop serrés dans la cuisine there are too many of us in the kitchen; serrer les rangs lit, fig to close ranks;7 ( étudier en profondeur) serrer un sujet/problème de près to study a subject/problem closely;B se serrer vpr1 ( se rapprocher de) [personnes] to squeeze up (autour de around; dans in); serrez-vous pour faire de la place squeeze up to make room; ma voiture est petite, il va falloir se serrer my car is small, we'll have to squeeze up; se serrer contre qch/qn to squeeze up against sth/sb; ils se sont serrés les uns contre les autres they huddled together;2 ( se comprimer) se serrer dans une jupe/un pantalon to squeeze oneself into a skirt/a pair of trousers GB ou pants US; nous nous sommes serré la main we shook hands;3 ( se contracter) avoir le cœur qui se serre to feel deeply upset; avoir la gorge qui se serre ( d'émotion) to have a lump in one's throat; (de peur, trac) to have one's heart in one's mouth.[sere] verbe transitif1. [presser] to hold tightserrer la main ou la pince (familier) à quelqu'un to shake hands with somebody, to shake somebody's hand2. [suj: vêtement] to be tightla chaussure droite/le col me serre un peu the right shoe/the collar is a bit tight3. [bien fermer - nœud, lacets] to tighten, to pull tight ; [ - joint] to clamp ; [ - écrou] to tighten (up) ; [ - frein à main] to put on tight4. [contracter] to clenchserrer les lèvres to set ou to tighten one's lipsserrer les dents to clench ou to set ou to grit one's teeth5. [rapprocher]être serrés comme des sardines ou des harengs to be squashed up like sardines6. [suivre]serrer quelqu'un de près to follow close behind somebody, to follow somebody closely7. NAUTIQUEserrer le vent to sail close to ou to hug the wind8. (littéraire) [enfermer] to put away————————[sere] verbe intransitifserrer à droite/gauche to keep to the right/left————————se serrer verbe pronominal intransitif1. [se rapprocher] to squeeze upa. [par affection] to cuddle ou to snuggle up to somebodyb. [pour se protéger] to huddle up against somebody2. [se contracter] to tighten up————————se serrer verbe pronominal transitif -
20 Д-374
ДУША УХОДИТ/УШЛА В ПЯТКИ (у кого, от чего) ДУША В ПЯТКАХ coll VP subj. (1st van) Invar, VP subj. w'tn бытыэ (2nd var.) the verb may take the final position (1st var.) fixed WO (2nd var.)) s.o. experiences very strong fear: у X-a душа ушла в пятки — X's heart sank into (to) his boots (shoes) (in limited contexts) X got the shakes.Однажды, убирая мастерскую, (я) решился и стянул кольцо колбасы, запрятал в снег под окном... Уходя домой, полез в снег - нет колбасы. Тут у меня душа ушла в пятки: выгонит Дегтярев (Кузнецов 1). One day, while cleaning up the shop, I mustered up the courage to steal a ring of sausage which I hid in the snow under the window. When I was leaving for home I dug under the snow and —no sausage. My heart sank into my boots. Degtyarev would surely throw me out (1a)Липман вынул из чемодана пакет, развернул, там лежал пластинчатый (зубной) протез... Сталин в изумлении поднял брови. Ведь он ему ясно сказал, что предпочитает золотой, даже ударил кулаком по креслу, и у врача душа ушла в пятки (Рыбаков 2). Не (Lipman) took а package out of his case and unwrapped it to reveal a plastic (dental) plate...Stalin raised his eyebrows in amazement. He had said plainly enough that he preferred gold, he'd even hit the arm of his chair with his fist, and the dentist's heart had sunk to his boots (2a).Странный крик», - сказал Максим. «Странный - не знаю, — возразил Зеф, - но страшноватый. Ночью как начнут орать по всему лесу, душа в пятки уходит» (Стругацкие 2). "It's a strange cry." "Strange —I don't know, but it's damned frightening. When those screams start tearing through the forest at night, you get the shakes" (2a).
См. также в других словарях:
sank — /sæŋk / (say sangk) verb past tense of sink …
Ergative verb — In linguistics, an ergative verb is a verb that can be either transitive or intransitive, and whose subject when intransitive corresponds to its direct object when transitive.In EnglishIn English, most verbs can be used intransitively, but… … Wikipedia
Anticausative verb — An anticausative verb is an intransitive verb that shows an event affecting its subject, while giving no semantic or syntactic indication of the cause of the event. The single argument of the anticausative verb (its subject) is a patient, that is … Wikipedia
Intransitive verb — In grammar, an intransitive verb does not take an object. In more technical terms, an intransitive verb has only one argument (its subject), and hence has a valency of one. For example, in English, the verbs sleep , complain and die , are… … Wikipedia
Wohlleben (Verb.) — 1. Leb wohl, du theures Land, das mir geboren, sang der Bettler und sprang in die Spree. 2. Leb wohl, Schneider! (Hirschberg.) Wenn die letzte Hoffnung verloren geht, das letzte Geld ausgegeben, der letzte Trumpf, die letzte Karte erfolglos… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
go down — verb 1. move downward and lower, but not necessarily all the way (Freq. 11) The temperature is going down The barometer is falling The curtain fell on the diva Her hand went up and then fell again • Syn: ↑descend, ↑fall, ↑ … Useful english dictionary
sink — verb 1) the coffin sank below the waves Syn: submerge, founder, go down, be engulfed, drop, fall, descend 2) they sank their ships Syn: scuttle; Brit. scupper 3) the sun was sinking … Synonyms and antonyms dictionary
eat up — verb 1. finish eating all the food on one s plate or on the table (Freq. 2) She polished off the remaining potatoes • Syn: ↑finish, ↑polish off • Hypernyms: ↑eat • Hyponyms: ↑ … Useful english dictionary
go under — verb 1. go under, The raft sank and its occupants drowned (Freq. 1) • Syn: ↑sink, ↑settle, ↑go down • Ant: ↑float (for: ↑sink) … Useful english dictionary
drop down — verb fall or descend to a lower place or level He sank to his knees • Syn: ↑sink, ↑drop • Derivationally related forms: ↑drop (for: ↑drop) • Hypernyms … Useful english dictionary
slide down — verb fall or sink heavily He slumped onto the couch My spirits sank • Syn: ↑slump, ↑sink • Hypernyms: ↑collapse, ↑fall in, ↑cave in, ↑ … Useful english dictionary