Перевод: с испанского

sangrar

  • 1 sangrar

    v.
    1 to bleed (sacar sangre a).
    Mi herida sangra My wound bleeds.
    2 to tap.
    3 to bleed dry (informal) (robar).
    4 to indent (Imprenta).
    Elsa sangra los textos Elsa indents the texts.
    5 to drain, to bleed, to purge.
    El técnico sangra la maquinaria The technician drains the machinery.
    6 to remove the blood from, to bleed.
    El doctor sangra a los pacientes The doctor bleeds the patients.
    * * *
    sangrar
    verbo transitivo
    1 (abrir una vena) to bleed
    2 (dar salida a un líquido) to drain
    3 (resinar) to tap
    4 figurado (hurtar) to filch
    5 familiar figurado (dejar sin dinero) to bleed dry
    6 (en impresión) to indent
    verbo intransitivo
    1 to bleed
    * * *
    verb
    to bleed
    * * *
    1. VT
    1) [+ enfermo, vena] to bleed
    2) (Agr, Téc) [+ terreno] to drain; [+ agua] to drain off; [+ árbol, tubería, horno] to tap
    3) [+ texto, línea] to indent
    4) (=explotar)

    sangrar a algn — to bleed sb dry

    siempre está sangrando a sus padres — he is always bleeding his parents dry

    5) * (=robar) to filch
    2. VI
    1) [persona, herida, encías] to bleed

    me sangra la nariz — [de forma espontánea] I've got a nosebleed; [a consecuencia de un golpe] my nose is bleeding

    2) frm (=doler) to rankle

    aún le sangra la humillación — the humiliation still rankles

    3) (=ser reciente)

    estar sangrando — to be still fresh

    * * *
    1.
    verbo intransitivo persona/herida/nariz to bleed
    2.
    sangrar vt
    1) <enfermo> to bleed; <árbol> to tap
    2) <renglón/texto> to indent
    * * *
    1.
    verbo intransitivo persona/herida/nariz to bleed
    2.
    sangrar vt
    1) <enfermo> to bleed; <árbol> to tap
    2) <renglón/texto> to indent
    * * *
    sangrar1
    1 = bleed, draw + blood.

    Ex: He was still lying there, my scratched face was still bleeding.

    Ex: He ended up biting his lip and drawing some blood after doing a few summersaults and landing on his face.
    * sangrar por la nariz = have + a nose bleed, bleed through + Posesivo + nose.

    sangrar2
    2 = indent.
    Nota: Aplicado a los textos.

    Ex: If the qualifier overflows on the next line, it is indented eight spaces, to distinguish it from the display, which is indented two spaces.

    * * *
    sangrar [A1 ]
    vi
    1 «persona» to bleed
    empezó a sangrar por la nariz his nose began to bleed, he began to bleed from the nose
    2 «herida/nariz» to bleed
    ■ sangrar
    vt
    A
    1 ‹enfermo› to bleed
    2 ‹árbol› to tap
    B ‹renglón/texto› to indent
    * * *

    sangrar (conjugate sangrar) verbo intransitivo [persona/herida/nariz] to bleed
    sangrar
    I verbo transitivo
    1 Med (sacar sangre) to bleed
    2 (un párrafo) to indent
    3 fam (aprovecharse, abusar) to bleed dry
    II verbo intransitivo
    1 (salir sangre) to bleed
    2 (daño, perjuicio moral) todavía me sangra la humillación que sufrí hace un año, the humiliation still rankles me after a year
    'sangrar' also found in these entries:
    Spanish:
    soplamocos
    English:
    bleed
    - profusely
    - draw
    - hemorrhage
    - indent
    - tap
    * * *
    sangrar
    vi
    to bleed;
    me sangra la nariz my nose is bleeding
    vt
    1. [sacar sangre a] to bleed
    2. [árbol] to tap
    3. Fam [robar] to bleed dry
    4. Imprenta to indent
    * * *
    sangrar
    I v/t
    :
    sangrar a alguien fig fam bleed s.o. dry
    II v/i bleed;
    sangrar por la nariz have a nosebleed
    * * *
    sangrar vi
    : to bleed
    sangrar vt
    : to indent (a paragraph, etc.)
    * * *
    sangrar vb to bleed [pt. & pp. bled]
    sangra por la nariz his nose is bleeding

    Spanish-English dictionary

  • 2 sangrar

    saŋ'grar
    v
    1) bluten

    Sangro a menudo por la nariz. — Ich habe häufig Nasenbluten.

    2) (observar la sangría) zur Ader lassen
    3) (fig: sacar dinero) ausbluten lassen, um Geld anzapfen
    verbo intransitivo
    bluten
    ————————
    verbo transitivo
    1. [enfermo] zur Ader lassen
    2. [líquido] abzapfen
    3. [dinero] schröpfen
    4. [texto] einrücken
    sangrar
    sangrar [saŋ'grar]
    I verbo intransitivo
    bluten; estar sangrando por la nariz Nasenbluten haben; estar sangrando (figurativo) ganz frisch sein
    II verbo transitivo
    num1num medicina zur Ader lassen; (cerdo) abstechen
    num2num (dinero) schröpfen
    num3num (agua, resina) abzapfen
    num4num tipografía einrücken

    Diccionario Español-Alemán

  • 3 sangrar

    (v.t.) sangrar, facer sangría nunha liña

    Diccionario Español-Gali

  • 4 sangrar

    1. vt
    1) пускать (отворять уст.) кровь
    2) отводить, спускать (жидкость)
    3) подсачивать кору
    4) разг. воровать потихоньку; таскать
    5) полигр. делать отступ
    2. vi
    кровоточить
    - estar sangrando

    БИРС

  • 5 sangrar

    гл.
    1) общ. кровоточить
    2) мед. отводить жидкость, пускать кровь
    3) устар. пустить кровь (кому-л.)
    4) тех. делать абзац, выпускать (напр., сталь из печи)
    5) метал. открывать летку, разделывать летку

    Испанско-русский универсальный словарь

  • 6 sangrar

    1. vt
    1) a uno пусти́ть кровь (больному)
    2) перен обескро́вить; истощи́ть
    2. vi
    1) кровоточи́ть

    todavía sangras por la nariz — у тебя́ ещё течёт кровь из но́са

    2) (о неприятном событии) терза́ть ду́шу

    aún sangra la humillación — ещё жи́во воспомина́ние о перенесённом униже́нии

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno

  • 7 sangrar

    • bleed
    • remove the blood from

    Diccionario Técnico Español-Inglés

  • 8 sangrar

    • krvácet
    • vypustit
    * * *
    hut. odpichovat (pec)
    hut. stahovat (strusku)
    • naříznout (kůru)
    • píchnout (vepře)
    • vypustit (rybník)
    • vyznačit odstavec

    Diccionario español-checo

  • 9 sangrar (ạ u.p.)

    přen. pustit žilou (komu)

    Diccionario español-checo

  • 10 sangrar

    v. Sirk'ay.

    Diccionario Quechua-Espanol

  • 11 SANGRAR

    v:
    Took', k'i'ik'ankil.

    Diccionario Básico Español-Maya

  • 12 Sangrar

    Sirkaña. 3 -ki.

    Vocabulario Spanish-Aymara

  • 13 sangrar

    1) выпускать
    2) делать абзац

    Diccionario Politécnica español-ruso

  • 14 sangrar

    1. tr 1) пускам някому кръв, взимам кръв; 2) прен., разг. оскубвам някого (вземам му много пари); 3) прен. отводнявам, прокарвам отводнителни канали; 4) добивам смола; 2. intr тече ми кръв, кървя; 3. prnl пускам си кръв; estar sangrando una cosa а) прен. още съм много пресен; б) прен. ясен и очевиден съм.

    Diccionario español-búlgaro

  • 15 sangrar

    1. vt
    1) пускать (отворять уст.) кровь
    2) отводить, спускать (жидкость)
    3) подсачивать кору
    4) разг. воровать потихоньку; таскать
    5) полигр. делать отступ
    2. vi
    кровоточить

    Universal diccionario español-ruso

  • 16 sangrar de

    v.
    to bleed from.

    Spanish-English dictionary

  • 17 sangrar

    sagnar

    Vocabulario Castellano-Catalán

См. также в других словарях:

  • sangrar — verbo intransitivo 1. Echar al exterior (una persona o un animal) sangre: La herida ya no sangra. 2. Causar (un daño o un perjuicio moral) dolor a [una persona] …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • sangrar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: sangrar sangrando sangrado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. sangro sangras sangra sangramos sangráis …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • sangrar — v. tr. 1. Tirar sangue (abrindo uma veia). 2. Extrair algum líquido de. 3. Ferir. 4. Ir tirando pouco a pouco de. 5. Extorquir dinheiro ou valores a. 6.  [Figurado] Dilacerar, entristecer, atormentar. 7. Debilitar, tirar as forças de. 8. Fazer… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • sangrar — (Del lat. sanguināre). 1. tr. Abrir o punzar una vena y dejar salir determinada cantidad de sangre. 2. Dar salida a un líquido en todo o en parte, abriendo conducto por donde corra. 3. resinar. 4. coloq. Hurtar, sisar, tomando disimuladamente… …   Diccionario de la lengua española

  • sangrar — ► verbo intransitivo 1 Echar una herida sangre: ■ no lograban que el corte dejara de sangrar. ANTÓNIMO coagular 2 Sentirse una persona dolorida por una cosa: ■ sangra todavía por tu ingratitud. SINÓNIMO [dolerse] ► verbo transitivo/ pronominal 3 …   Enciclopedia Universal

  • sangrar — {{#}}{{LM S35010}}{{〓}} {{ConjS35010}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynS35890}} {{[}}sangrar{{]}} ‹san·grar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Echar sangre: • La herida todavía le sangra.{{○}} {{<}}2{{>}} Abrir o punzar una vena para que salga cierta cantidad… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • sangrar — (v) (Intermedio) echar al exterior del cuerpo el líquido rojo que circula por las venas Ejemplos: Al soldado le sangraba la herida y tuvo que vendarla. El dedo al cortarlo empezó a sangrar. Colocaciones: sangrar por la nariz Sinónimos: perder,… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • sangrar — pop. Solicitar dinero (LCV.); sablear// explotar despiadadamente a una persona (FJS.). pop. Unirse a otro bando o tendencia …   Diccionario Lunfardo

  • sangrar — transitivo 1) resinar. 2) (un texto) tabular. * * * Sinónimos: ■ abrir, sajar, cortar, desaguar Antónimos: ■ cerrar, taponar, cicatrizar Sinónimos: ■ perder, fluir …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • sangrar — v tr. Abrir la vena para sacar sangre …   Diccionario Castellano

  • sangrar a borbotones — manar a borbotones …   Diccionario de dichos y refranes


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.