Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

sample

  • 21 מדגם אקראי

    random sample

    Hebrew-English dictionary > מדגם אקראי

  • 22 מדגם מייצג

    statistical sample

    Hebrew-English dictionary > מדגם מייצג

  • 23 מדגם סטטיסטי

    statistical sample

    Hebrew-English dictionary > מדגם סטטיסטי

  • 24 נתן שתן

    urinated; gave a urine sample

    Hebrew-English dictionary > נתן שתן

  • 25 אירא

    אִירָאm. ( אור, cmp. חור) white substance, undyed wool or cotton. Sabb.11b; (Tosef. ib. I, 8 missing). Ib. 79a דוגמא לא׳ a sample color for the wool (given to the dyer).Pl. אִירִין. B. Kam. 119b, the remnants of wool in the hands of the dyer. (R. Hanan. reads אִידָּא q. v. Tosef.Kel.B. Bath. I, 4 אִירָה; Kel. XXI, 1 עִירָה.

    Jewish literature > אירא

  • 26 אִירָא

    אִירָאm. ( אור, cmp. חור) white substance, undyed wool or cotton. Sabb.11b; (Tosef. ib. I, 8 missing). Ib. 79a דוגמא לא׳ a sample color for the wool (given to the dyer).Pl. אִירִין. B. Kam. 119b, the remnants of wool in the hands of the dyer. (R. Hanan. reads אִידָּא q. v. Tosef.Kel.B. Bath. I, 4 אִירָה; Kel. XXI, 1 עִירָה.

    Jewish literature > אִירָא

  • 27 ברזינא

    בַּרְזִינָאm. (v. בְּרַז a. בִּרְזָא I) a tap, sample of wine, whence barzina, a liquid measure, one thirty-second of a Log (Ar.). Sabb.109b ב׳ לזיבורא a barzina (of urin) is a remedy for a hornets sting.

    Jewish literature > ברזינא

  • 28 בַּרְזִינָא

    בַּרְזִינָאm. (v. בְּרַז a. בִּרְזָא I) a tap, sample of wine, whence barzina, a liquid measure, one thirty-second of a Log (Ar.). Sabb.109b ב׳ לזיבורא a barzina (of urin) is a remedy for a hornets sting.

    Jewish literature > בַּרְזִינָא

  • 29 ברזניתא

    בַּרְזָנִיתָאf. ( ברז) boring, tapping. B. Mets.40b טרחיה ודמי בַרְזָנִיתֵיה Ar. (ed. בַּרזַנְיָיתָא pl.; v. Rabb. D. S. a. l. note 30) his (the sellers) trouble and the value of his tapping (the sample; v. בַּרְזִינָא). (Var. in Rashi כוז׳ his calling out, offering for sale, v. כְּרַז.

    Jewish literature > ברזניתא

  • 30 בַּרְזָנִיתָא

    בַּרְזָנִיתָאf. ( ברז) boring, tapping. B. Mets.40b טרחיה ודמי בַרְזָנִיתֵיה Ar. (ed. בַּרזַנְיָיתָא pl.; v. Rabb. D. S. a. l. note 30) his (the sellers) trouble and the value of his tapping (the sample; v. בַּרְזִינָא). (Var. in Rashi כוז׳ his calling out, offering for sale, v. כְּרַז.

    Jewish literature > בַּרְזָנִיתָא

  • 31 מסתיא

    מִסְתְּיָא, מִסְתְּיָיא, מִי׳f. (denom. of מִסַּת) 1) ( it is) enough. Targ. Y. Num. 12:14 מִסְתְּיָהּ it is enough for her. Targ. 1 Chr. 21:15; 27 מִסְתְּיָיךְ; (Targ. 2 Sam. 24:16 מסת).Y.Keth.I, 25c לא מִסְתְּיָיהּוכ׳ is it not enough for her that she has been raised to priesthood?Gitt.14b לא מִיסְתֵּיהוכ׳ (some ed. מִיסְתְּיֵיה) not enough that he did not help us but Ib. 56b מִיסְתְּיָיךְ דקא חזיתוכ׳ thou art sufficiently rewarded by seeing the distress of thy enemy. B. Bath. 126a לא מי׳וכ׳ was it not enough that thou didst sell his property ? Ber.55a חדויה מִסְתְּיֵיה his joy (over his good dream) is enough for him (he must not expect its realization); a. fr.Yalk. Gen. 62 הא מי׳ דכוליה בישא this (sample) is enough to prove that all the wine is bad; Gen. R. s. 38 מִסְתּוּ Ar. (ed. מִשְׁפּוּ; prob. to be read: משפו מ׳וכ׳, v. מִשְׁפּוּ). 2) (v. P. Sm. 218 4) saturation, plenty. Targ. Job 6:7 (sec. vers.) הנון … והוות מ׳וכ׳ they made me sickly, and thus there was more than enough for my meal (h. text המח כדוי, play on דַּי a. דָּוו), v. דָּווּתָא.

    Jewish literature > מסתיא

  • 32 מסתייא

    מִסְתְּיָא, מִסְתְּיָיא, מִי׳f. (denom. of מִסַּת) 1) ( it is) enough. Targ. Y. Num. 12:14 מִסְתְּיָהּ it is enough for her. Targ. 1 Chr. 21:15; 27 מִסְתְּיָיךְ; (Targ. 2 Sam. 24:16 מסת).Y.Keth.I, 25c לא מִסְתְּיָיהּוכ׳ is it not enough for her that she has been raised to priesthood?Gitt.14b לא מִיסְתֵּיהוכ׳ (some ed. מִיסְתְּיֵיה) not enough that he did not help us but Ib. 56b מִיסְתְּיָיךְ דקא חזיתוכ׳ thou art sufficiently rewarded by seeing the distress of thy enemy. B. Bath. 126a לא מי׳וכ׳ was it not enough that thou didst sell his property ? Ber.55a חדויה מִסְתְּיֵיה his joy (over his good dream) is enough for him (he must not expect its realization); a. fr.Yalk. Gen. 62 הא מי׳ דכוליה בישא this (sample) is enough to prove that all the wine is bad; Gen. R. s. 38 מִסְתּוּ Ar. (ed. מִשְׁפּוּ; prob. to be read: משפו מ׳וכ׳, v. מִשְׁפּוּ). 2) (v. P. Sm. 218 4) saturation, plenty. Targ. Job 6:7 (sec. vers.) הנון … והוות מ׳וכ׳ they made me sickly, and thus there was more than enough for my meal (h. text המח כדוי, play on דַּי a. דָּוו), v. דָּווּתָא.

    Jewish literature > מסתייא

  • 33 מִסְתְּיָא

    מִסְתְּיָא, מִסְתְּיָיא, מִי׳f. (denom. of מִסַּת) 1) ( it is) enough. Targ. Y. Num. 12:14 מִסְתְּיָהּ it is enough for her. Targ. 1 Chr. 21:15; 27 מִסְתְּיָיךְ; (Targ. 2 Sam. 24:16 מסת).Y.Keth.I, 25c לא מִסְתְּיָיהּוכ׳ is it not enough for her that she has been raised to priesthood?Gitt.14b לא מִיסְתֵּיהוכ׳ (some ed. מִיסְתְּיֵיה) not enough that he did not help us but Ib. 56b מִיסְתְּיָיךְ דקא חזיתוכ׳ thou art sufficiently rewarded by seeing the distress of thy enemy. B. Bath. 126a לא מי׳וכ׳ was it not enough that thou didst sell his property ? Ber.55a חדויה מִסְתְּיֵיה his joy (over his good dream) is enough for him (he must not expect its realization); a. fr.Yalk. Gen. 62 הא מי׳ דכוליה בישא this (sample) is enough to prove that all the wine is bad; Gen. R. s. 38 מִסְתּוּ Ar. (ed. מִשְׁפּוּ; prob. to be read: משפו מ׳וכ׳, v. מִשְׁפּוּ). 2) (v. P. Sm. 218 4) saturation, plenty. Targ. Job 6:7 (sec. vers.) הנון … והוות מ׳וכ׳ they made me sickly, and thus there was more than enough for my meal (h. text המח כדוי, play on דַּי a. דָּוו), v. דָּווּתָא.

    Jewish literature > מִסְתְּיָא

  • 34 מִסְתְּיָיא

    מִסְתְּיָא, מִסְתְּיָיא, מִי׳f. (denom. of מִסַּת) 1) ( it is) enough. Targ. Y. Num. 12:14 מִסְתְּיָהּ it is enough for her. Targ. 1 Chr. 21:15; 27 מִסְתְּיָיךְ; (Targ. 2 Sam. 24:16 מסת).Y.Keth.I, 25c לא מִסְתְּיָיהּוכ׳ is it not enough for her that she has been raised to priesthood?Gitt.14b לא מִיסְתֵּיהוכ׳ (some ed. מִיסְתְּיֵיה) not enough that he did not help us but Ib. 56b מִיסְתְּיָיךְ דקא חזיתוכ׳ thou art sufficiently rewarded by seeing the distress of thy enemy. B. Bath. 126a לא מי׳וכ׳ was it not enough that thou didst sell his property ? Ber.55a חדויה מִסְתְּיֵיה his joy (over his good dream) is enough for him (he must not expect its realization); a. fr.Yalk. Gen. 62 הא מי׳ דכוליה בישא this (sample) is enough to prove that all the wine is bad; Gen. R. s. 38 מִסְתּוּ Ar. (ed. מִשְׁפּוּ; prob. to be read: משפו מ׳וכ׳, v. מִשְׁפּוּ). 2) (v. P. Sm. 218 4) saturation, plenty. Targ. Job 6:7 (sec. vers.) הנון … והוות מ׳וכ׳ they made me sickly, and thus there was more than enough for my meal (h. text המח כדוי, play on דַּי a. דָּוו), v. דָּווּתָא.

    Jewish literature > מִסְתְּיָיא

  • 35 מִי׳

    מִסְתְּיָא, מִסְתְּיָיא, מִי׳f. (denom. of מִסַּת) 1) ( it is) enough. Targ. Y. Num. 12:14 מִסְתְּיָהּ it is enough for her. Targ. 1 Chr. 21:15; 27 מִסְתְּיָיךְ; (Targ. 2 Sam. 24:16 מסת).Y.Keth.I, 25c לא מִסְתְּיָיהּוכ׳ is it not enough for her that she has been raised to priesthood?Gitt.14b לא מִיסְתֵּיהוכ׳ (some ed. מִיסְתְּיֵיה) not enough that he did not help us but Ib. 56b מִיסְתְּיָיךְ דקא חזיתוכ׳ thou art sufficiently rewarded by seeing the distress of thy enemy. B. Bath. 126a לא מי׳וכ׳ was it not enough that thou didst sell his property ? Ber.55a חדויה מִסְתְּיֵיה his joy (over his good dream) is enough for him (he must not expect its realization); a. fr.Yalk. Gen. 62 הא מי׳ דכוליה בישא this (sample) is enough to prove that all the wine is bad; Gen. R. s. 38 מִסְתּוּ Ar. (ed. מִשְׁפּוּ; prob. to be read: משפו מ׳וכ׳, v. מִשְׁפּוּ). 2) (v. P. Sm. 218 4) saturation, plenty. Targ. Job 6:7 (sec. vers.) הנון … והוות מ׳וכ׳ they made me sickly, and thus there was more than enough for my meal (h. text המח כדוי, play on דַּי a. דָּוו), v. דָּווּתָא.

    Jewish literature > מִי׳

  • 36 נפי

    נפי, נָפָה,Pi. נִיפָּה (denom. of נָפָה) to fan, winnow, sift. Maasr. IV, 5, v. נָפַח. B. Bath.94a אם בא לנַפּוֹת מְנַפֶּהוכ׳ if the buyer winnows (a sample of the wheat, and it is found to contain more than the legally allowed refuse), he winnows the entire quantity, and the seller has to indemnify him for the entire quantity lost by winnowing. Y.Maasr.IV, 51b bot. ובלבד שלא יְנַפֶּהוכ׳ (better יְנַפֵּהַ) but he must not blow the chaff out over a basket; a. e.Part. pass. מְנוּפֶּה; f. מְנוּפָּה. Men.X, 4; VI, 7 מנ׳ בשלש עשרה נפה sifted thirteen times. Ib. סלת מנ׳ כל צרכה fine flour sufficiently sifted. Tanḥ. Ttsavveh 5, v. סָלַת; a. e.Pesik. R. s. 3 (ref. to כברת, Gen. 48:7) מנ׳ … בכברה בזמן שהארץ (not ככברה) at a season when the ground can be sifted and be shaken in the sieve.

    Jewish literature > נפי

  • 37 נפה

    נפי, נָפָה,Pi. נִיפָּה (denom. of נָפָה) to fan, winnow, sift. Maasr. IV, 5, v. נָפַח. B. Bath.94a אם בא לנַפּוֹת מְנַפֶּהוכ׳ if the buyer winnows (a sample of the wheat, and it is found to contain more than the legally allowed refuse), he winnows the entire quantity, and the seller has to indemnify him for the entire quantity lost by winnowing. Y.Maasr.IV, 51b bot. ובלבד שלא יְנַפֶּהוכ׳ (better יְנַפֵּהַ) but he must not blow the chaff out over a basket; a. e.Part. pass. מְנוּפֶּה; f. מְנוּפָּה. Men.X, 4; VI, 7 מנ׳ בשלש עשרה נפה sifted thirteen times. Ib. סלת מנ׳ כל צרכה fine flour sufficiently sifted. Tanḥ. Ttsavveh 5, v. סָלַת; a. e.Pesik. R. s. 3 (ref. to כברת, Gen. 48:7) מנ׳ … בכברה בזמן שהארץ (not ככברה) at a season when the ground can be sifted and be shaken in the sieve.

    Jewish literature > נפה

  • 38 נָפָה

    נפי, נָפָה,Pi. נִיפָּה (denom. of נָפָה) to fan, winnow, sift. Maasr. IV, 5, v. נָפַח. B. Bath.94a אם בא לנַפּוֹת מְנַפֶּהוכ׳ if the buyer winnows (a sample of the wheat, and it is found to contain more than the legally allowed refuse), he winnows the entire quantity, and the seller has to indemnify him for the entire quantity lost by winnowing. Y.Maasr.IV, 51b bot. ובלבד שלא יְנַפֶּהוכ׳ (better יְנַפֵּהַ) but he must not blow the chaff out over a basket; a. e.Part. pass. מְנוּפֶּה; f. מְנוּפָּה. Men.X, 4; VI, 7 מנ׳ בשלש עשרה נפה sifted thirteen times. Ib. סלת מנ׳ כל צרכה fine flour sufficiently sifted. Tanḥ. Ttsavveh 5, v. סָלַת; a. e.Pesik. R. s. 3 (ref. to כברת, Gen. 48:7) מנ׳ … בכברה בזמן שהארץ (not ככברה) at a season when the ground can be sifted and be shaken in the sieve.

    Jewish literature > נָפָה

  • 39 צנע

    צָנַע(b. h.) to hide; to retire.Part. pass. צָנוּעַ. Taan.16a (commenting on the custom of bringing the chest containing the Torah scrolls to the open place of the town for fasts and prayers) לומר כלי צ׳ היה לנווכ׳ as if saying, we had a vessel kept in reverential retirement, and it has been exposed on account of our sins.V. צָנוּעַ. Hif. הִצְנִיעַ to withdraw (from use); to reserve, hide. Sabb.X, 1 המַצְנִיעַ לזרעוכ׳ if a person had laid aside something for seed, or for a sample, or for medicinal purposes, and takes it out into the street Ib. 90b שהִצְנִיעוֹ ושכחוכ׳ if he had laid it aside, but forgot for what purpose Ib. 91a כל … להַצְנִיעוֹ ואין מַצְנִיעִיןוכ׳ a thing not fit for reservation, or of the kind not usually reserved, but this person considered it fit Num. R. s. 1 מַצְנַעַת עצמה keeps herself in retirement (chastity). Ib. s. 20 הִצְנִיעוּ עצמן contained themselves (remained chaste); a. e.Part. pass. מוּצְנָע; f. מוּצְנַעת Ter. VIII, 8 מקום המ׳ a retired (well-guarded and clean) place; Bekh.33b, a. e.Gen. R. s. 94; Cant. R. to I, 12 (ref. to Ex. 35:24) מלמד שהיו מ׳וכ׳ this shows that acacia wood was kept by them in reserve from the days of Jacob; a. e.Gen. R. s. 1 (ref. to אמון, Prov. 8:30) אמון מוצנע amon (= amun) means well cared for (by ref. to אֹמֵן, Esth. 2:7). Pi. צִינֵּעַ to restrain. Y.Bets. V, 63a מי הוא זה שבא לצַנְּעֵינוּוכ׳ who is he that comes to put us under restrictions in our own house?

    Jewish literature > צנע

  • 40 צָנַע

    צָנַע(b. h.) to hide; to retire.Part. pass. צָנוּעַ. Taan.16a (commenting on the custom of bringing the chest containing the Torah scrolls to the open place of the town for fasts and prayers) לומר כלי צ׳ היה לנווכ׳ as if saying, we had a vessel kept in reverential retirement, and it has been exposed on account of our sins.V. צָנוּעַ. Hif. הִצְנִיעַ to withdraw (from use); to reserve, hide. Sabb.X, 1 המַצְנִיעַ לזרעוכ׳ if a person had laid aside something for seed, or for a sample, or for medicinal purposes, and takes it out into the street Ib. 90b שהִצְנִיעוֹ ושכחוכ׳ if he had laid it aside, but forgot for what purpose Ib. 91a כל … להַצְנִיעוֹ ואין מַצְנִיעִיןוכ׳ a thing not fit for reservation, or of the kind not usually reserved, but this person considered it fit Num. R. s. 1 מַצְנַעַת עצמה keeps herself in retirement (chastity). Ib. s. 20 הִצְנִיעוּ עצמן contained themselves (remained chaste); a. e.Part. pass. מוּצְנָע; f. מוּצְנַעת Ter. VIII, 8 מקום המ׳ a retired (well-guarded and clean) place; Bekh.33b, a. e.Gen. R. s. 94; Cant. R. to I, 12 (ref. to Ex. 35:24) מלמד שהיו מ׳וכ׳ this shows that acacia wood was kept by them in reserve from the days of Jacob; a. e.Gen. R. s. 1 (ref. to אמון, Prov. 8:30) אמון מוצנע amon (= amun) means well cared for (by ref. to אֹמֵן, Esth. 2:7). Pi. צִינֵּעַ to restrain. Y.Bets. V, 63a מי הוא זה שבא לצַנְּעֵינוּוכ׳ who is he that comes to put us under restrictions in our own house?

    Jewish literature > צָנַע

См. также в других словарях:

  • Sample — may refer to:* SAMPLE History, a mnemonic acronym for questions first responders should ask * The USS Sample (FF 1048), a frigate in the U.S. NavyPeople with the surname Sample include: * Alexander King Sample, a Catholic bishop in Michigan *… …   Wikipedia

  • sample — I noun archetype, case in point, cross section, documentum, ensample, example, exemplar, exemplification, exemplum, guide, illustration, instance, model, original, paradigm, prototype, representation, representative, representative selection,… …   Law dictionary

  • Sample — Sam ple, n. [OE. sample, asaumple, OF. essample, example, fr. L. exemplum. See {Example}, and cf. {Ensample}, {Sampler}.] 1. Example; pattern. [Obs.] Spenser. A sample to the youngest. Shak. [1913 Webster] Thus he concludes, and every hardy… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sample — Saltar a navegación, búsqueda Esta imagen representa al sonido digitalizado y muestra su forma de ondas (waveform). Es frecuente este tipo de representación del audio en el software o hardware que permite manipular los sonidos …   Wikipedia Español

  • Sample — Sam ple, v. t. 1. To make or show something similar to; to match. Bp. Hall. [1913 Webster] 2. To take or to test a sample or samples of; as, to sample sugar, teas, wools, cloths. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sample — ● sample nom masculin (anglais, sample, échantillon) Musique Échantillon. ● semple ou sample nom masculin (de simple) Ensemble des cordes verticales tendues sur le pied à lire, pour la préparation des cartons destinés à la mécanique Jacquard …   Encyclopédie Universelle

  • sample — [n] example, model bit, bite, case, case history, constituent, cross section, element, exemplification, fragment, illustration, indication, individual, instance, morsel, part, pattern, piece, portion, representative, sampling, segment, sign,… …   New thesaurus

  • sample — ► NOUN 1) a small part or quantity intended to show what the whole is like. 2) Statistics a portion of a population, serving as a basis for estimates of the attributes of the whole population. 3) a specimen taken for scientific testing or… …   English terms dictionary

  • Sample — Sample. См. проба. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО Профессионал , НПО Мир и семья ; Санкт Петербург, 2003 г.) …   Словарь металлургических терминов

  • Sample — Sample,das:⇨Muster(2) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • sample — n specimen, example, *instance, case, illustration Analogous words: piece, *part, portion, segment, fragment …   New Dictionary of Synonyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»