-
61 galde
iz. question; \galde hori egin nion I asked him that question; betiko \galde-erantzunak the same old questions and answers; eta ez ziren beste \galderik egitera and they didn't dare ask any other questions; banituen horrenbeste eta horrenbeste \galde hari egiteko I had a great many questions to ask him -
62 gisa
iz.1. ( era, moldea) way, guise, manner; \gisa berean in the same {way || manner} | likewise; hori aipatu zuen adibide \gisa he mentioned that as an example; adiskide \gisa dator he's coming as a friend2. bere \gisa egon it's in his care post. [ -(r)en ] in the manner of; Lord Byronen \gisa in the manner of Lord Byron; adibide \gisa esana by way of example; film \gisa, zeluloide puska bikaina da as a film, it is an excellent piece of work -
63 gogaide
iz. colleague, correligionist, like-minded person; \gogaide izan to have the same opinion, think alike; hura eta bere \gogaideak he and his correligionists | he and those who think like him -
64 gogait eragin
[ dio ]1. ( aspertu) to bore; betikoak \gogait eragin eragiten digu the same old routine bores us2. to bother -
65 hainbateko
il.1. such; ohean 10 egun gelditu zen, \hainbatekoa zen haren tristura eta he stayed in bed for ten days, such was his dejection; ez ziren \hainbatekoak izan kalteak the damage was not so great2. \hainbateko prezioan saldu to sell at such a price junt. hura \hainbatekoa da hau this one is the same as that one -
66 halaber
adb. likewise, in the same vein, also, as well as; eskola haietan eta \halaber beste ikastegi guztietan in those schools as well as in every centre of education; badio \halaber Platonek hoberenek gobernatu behar dutela Plato likewise says that the best should govern -
67 halabereko
il. (I) ( orobateko) Maria bizi zen Jaikoaren aurrean: gure biziak \halaberekoa izan behar du Mary lived in the presence of God: we should live very the same way -
68 halaxe
adb. in the very same way, that way; \halaxe gertatu zen that's how it happened; orduan alde egin zuen diru guztiarekin? — Bai, \halaxe da so he ran away with all of the money? — yes, that's what happened \halaxe bada, gureak egin du if that's how it is, we've had it; eta \halaxe gertatu da and so it has happened -
69 herrikide
iz.1. compatriot, fellow countryman2. fellow townsman; \herrikideak gara we're from the same town -
70 horrelaxe
adb. just like that; bai, \horrelaxe da yes, that's exactly how it is; nik ere \horrelaxe uste dut I also think the very same thing -
71 iaz
adb. last year; ikus \iazko urtekaria see last year's year book; \iaz bederatzi ziren eta aurten hamar there were nine of them last year and ten this year; Nafarroan eta Iparraldean iaztik egoera berean gaude we've been in the same situation since last year in Navarre and the North Basque Country -
72 ibilbide
iz.1. passage2. ( bidaiari d.) itineraryb. routec. ( balari, misilari d.) trajectory, path3. ( norabidea)a. course, directionb. Naut. course, route; lemazainak ontziaren \ibilbidea zuzendu zuen the helmsman steered the course of the ship4. ( hiri barruan) mallb. promenade, walk5. Astron. orbit; zeruko izarren \ibilbideari begira zegoen he was looking the orbit of the stars in the sky6. ( karrera) career; Nafarroan eta Iparraldean iaztik egoera berean gaude we've been in the same situation since last year in Navarre and the North Basque Country -
73 irin
[unknown, but notfrom Rom. farina, harina] iz.1.a. flour; gari-\irin wheat flour; \irin zuri white flour; bi zaku \irin two sacks of flour; \irina ur epelean oratuz with flour turning to dough in the warm water; lore-\irin fine white flourb. ( lodiagoa) meal; arto -\irin corn mealc. (esa.) \irin bateko opilak dira they're two peas in pod; \irin berekoa da he's of the same ilk; zuri guztiak ez dira \irin (atsot.) not all that glitters is gold (atsot.) | things are not always what they seem (atsot.)2. ( pipiek utzitakoa) woodworm dust3. ( h.g. lore-\irin) pollen -
74 izenkide
iz.1. ( hitza) homonym2. ( p.) namesake; \izenkideak gaituk we've got the same name | we're namesakes -
75 jo
iz.1. ( kolpea) hit2. Kir. shot; \jo laburra short shot; \jo luzea long shot; \jo luzeko pilotaria a jai-alai player with a long shot; \jo huts missed shot; zer \jo ederrak egiten zituen! what beautiful shots he made!3. (irud.)a. atearen \joa knocking at the doorb. umearen \jo kicking (in the belly)c. bihotzaren \joa the beating of a heart | the heartbeat4. ( astoarena) heehaw io. worn out, exahausted du/ad.a. to hit, strike; Joanesek \jo nau! Joanes hit me!; \jotzera egin to attack | to chargeb. ( ukabilaka) to punch, sockc. ( kolpatu) to pound, beat; dinbi-danba \jo to beat to a pulpd. i-r ostikoz \jo to kick sbe. ( atea) to knockf. ( garia) to thresh, thrash2. ( kaltetu, eraso, e.a.)a. Med. to strike; malariak \jo zuen he was struck down by malariab. ( desegin, suntsitu) to deteriorate, devastate; sitsak \jotako arropa moth-eaten clothes; harrak \jotako sagarrak worm-infested apples | worm-eaten applesc. (irud.) zorigaitzak \jo zuen he was struck by bad luckd. (esa.) eleberriaren pasarte batek \jo ninduen begietan a passage in the novel caught my eyea. to hit, strike; horma \jo arte ez zen gelditu it didn't stop until it hit the wall; konortea galdurik lurra \jo zuen he hit the ground when he lost consciousness; tximistak \jo zuen he was struck by lightningb. ( gauza batez, tresna batez, e.a.) to strike; burdina \jo to strike iron; ezpataz \jo zuen he struck him with his sword; zuhaitza aizkoraz \jo to chop a tree (with an axe)c. (esa.) bihotzean \jo ninduen it hit me where it hurt; loak \jotzen nau I'm falling asleep; ihortziak \jo balu bezala as if struck by lightninga. ( inork musika tresna) to play; danborra \jo to {beat || play} the drum; txistua \jo to play the txistu fluteb. ( inork musika) to play; Brasilgo musika \jo to play Brazilian music; Mozart-en sinfonia bat \jo to play a symphony of Mozart'sc. ( ordulariari d.) to strike; ordu batak \jo du it's struck one ; hamabiak \jo zuten the clock struck twelve; goizeko bostak \jotzen ari zenean when it was striking five in the morningd. oilarrak \jo zuen the cock crowede. ( soinu egin) to ring; kanpaiak \jo zuen the bell rang; txirrinak \jo zuen the bell {rang || buzzed}; telefonoak \jo zuen the phone rang5. ( iritsi)a. to hit, reach; non \jo du lehenbizi itsasontzia honakoan? where did the ship stop at on its way here?b. ( xede, muga) to reach, hitc. (irud.) {lur || erreka} \jo to hit rock bottom; zurian \jo nuen I hit the target; hogei urte \jo ditu he's reached twenty6. ( ibili) to travel, go across; bazter asko \jo ditu he's {been || travelled} to many countriesa. to head (- ra: for), make one's way ( -ra, aldera: to) ; itsasontziak Australiara \jo zuen the ship {sailed || headed} for Australia; Walensak goizeko 4 t'erdietan \jo zuen ontzioletara Mercedes auto batean eta bi bizkarzainek lagunduta Walesa headed for the shipyards at four thirty in the morning in a Mercedes, accompanied by two bodyguards; aurrera \jo baino lehen before going ahead; nondik \jo ez nekiela in which I didn't know where to turn; egun guztia \jo hona eta \jo hara spending the whole day going to and fro; \jo goiak \jo beheak going every which wayb. ( leiho batek, e.a.) to look out on, face; leihoak hegoaldera \jotzen du the window faces southc. \jo horra eta \jo hara || \jo bat eta \jo beste || \jo Ondarro eta \jo Mutriku to go to and fro | to go from one place to another8. ( zer edo zer lortu, jakin, edo konpontzeko)a. ( p.) to turn to; larrialdietan gurasoengana \jotzen dut I turn to my parents in times of trouble ; poliziarengana \jo zuen he went to the policeb. ( lana, hiztegia, telefonoa, liburua, e.a.) to refer to, consult; zenbait duda-muda argitzeko, hiztegi batera \jotzen dut to clear up some doubts, I refer to a dictionaryc. ( auzitegia) to resort to, refer to, take recourse to; gora \jo to appeald. to turn to, resort to; taldeak izubidera \jo zuen the group resorted to terrorisme. \jotzen duenak \jotzen duela whatever happens9. ( sexuari d.) larrua \jo hitz itsusia. to screw, fuck hitz itsusia.10. ( joera izan) to be inclined; edanera \jotzen du he tends to drink; horretara \jo dute ere euskaraz ari direnean they're inclined that way even when speaking Basque; nahiz eta elkarren berri ez jakin, nolabait helburu batera \jo zuten even though they did not know about each other, they tended towards the same goal11. ( kopuruei d.)a. to reckon, calculate, estimate; zenbat urte \jotzen dizkiozu maisuari? how old would you reckon the teacher to be?; zenbat balio duela \jotzen duzu? how much do you reckon it's worth?; behetik \jota conservatively estimated; gehienez \jota at mostb. to boil down, come down (- ra: to) ; badago liburu guztiak bitara \jotzerik all of the books can reduced to two volumesc. sariak miloiraino \jotzen du the prize amounts up to a million12. Met.a. to blow; haizeak \jotzen du the wind is blowing; bihar haizeak ere hotz \joko du, iparraldetik etorriko baita tomorrow there will be a cold wind blowing as it will be coming from the northb. hemen eguzkiak \jotzen du the sun beats down here13. ( gehitu) to add; \jo ezazu hau lehengo zerrendara add this to the list14. ( eman, suposatu) to assume, suppose; \jo dezagun hori egia dela let's {assume || suppose} that's true15. -tzat \jo to consider as, take for; galdutzat \jo behar dut borroka hau I should consider this fight a losing proposition; mirarigarritzat \jo zuten they considered it miraculous16. ( ekin) to get to, take to; lanari \jo zion he got down to work17. (+ eta) \jo eta ke busily, actively, up a storm; lanean ari dira \jo eta ke they've working up a storm | they're working like the dickens; \jo eta \jo ari dira they're having at18. \jota dago (s)he's exhausted -
76 kide
iz.1. ( elkartea, multzo berekoa)a. member, associate; Portugal Europako Batasuneko \kidea da Portugal is a member of the European Unionb. ( elizari d.) member ; \kide gutxi-saiatuak less-active members2. ( zapatari d., e.a.) mate; oinetakoa eta bere \kidea a shoe and its mate3. ( multzo berekoa) equivalent, counterpart, parallel; ingelesezko "that which" eta "so that" euskal \kideak Basque equivalents for "that which" and "so that" in English4. (mota) kind, like, equal; gezurtiak gezurtiekin, alferrak alferrekin, hots, \kideak \kideekin liars with liars, that is, each with his own kind; \kideak \kideari ulertzen dio it takes a thief to know a thief; ez zen sekula Hitler eta haren \kideen iritzien alde agertu he never came out in favour of the ideas of Hitler and his kinda. equal, equivalent; Gizaseme \kidebat someone equal to the Son of Manb. associate, companion; \kidez \kide on an equal basis | on par | as equals; amodioak berdin eta \kide egiten ditu elkar maite dutenak love makes those who love each other the same and equal -
77 kide izan
to be the same | to be equal; borondatez eta gogoz \kide izan direnak those who are equal in willpower and spirit -
78 lehen
I.[from *lenen] iz. \lehena \lehen first things first; hala izango dira azkenak \lehen eta \lehenak azken in that way the last ones will be the first and the first ones will be the last; zein da \lehena? who's first?; \lehena naiz I'm first ordinala1. first; ez zen \lehen aldia it wasn't the first time ; \lehen egunetan apur bat eman behar zaie zerriei during the first days the pigs should be fed little; hori dugu \lehen arazoa that's the foremost problem we have ; \lehen ikusian at first sight; gure \lehen bi haurrak our first two children ; urteko \lehen astean during the first week of the year; Adam, munduko \lehen gizona Adam, the first man in the world2. ( hezkuntza) primary3. ( nagusia) leading, principal4. (irud.) \lehen eta gero euskalduna zen he was first and foremost a Basque adb. first; \lehen egin behar duzu you must do it firstII.iz.1. ( iragana) past; \lehena eta geroa the past and the future; \lehenarekin edo geroarekin ametsetan bizi direnak those who live and dream about the past or the future; \lehenera jo to go back back to one's old ways | to revert to old habits | to revert to type2. (irud.) bere \lehenean dago he's sticking to his guns; ni betinaiz \lehena I'm the same as always adb.1. before, formely; \lehen Europa osoan, eta orain inon ez before, through-out Europe and now nowhere; \lehen ez zen horrelakorik gertatzen things like that didn't use to happen; \lehen bezala as before; \lehen ez bezala unlike before; \lehen esan bezala as I said before; \lehen mintzatu naiz horretaz I've spoken about that before; kutsaduraren ondorioak, \lehen edo gero, jasango ditugu we shall, sooner or later, suffer the effects of pollution2. Lit. first; \lehen hilen gara ezen ez gezur erranen we shall die first rather than lie3. \lehen baino \lehen as soon as possible; baino \lehen → baino lehen -
79 leiho
iz.1.a. window; \leihoak egin to open the windows; \leihoan agertu to appear at the window; e-r \leihotik bota to throw sth out of the window; \leihotik begira zegoen she was looking out the window; gillotinako \leiho sash windowb. [ izenen aurrean ] \leiho-zulotik zelatan spying through the hole in the window2. ( irud.) han ere \leihoak atarira begira it's the same everywhere; hire \leihotik begira ezak lehenik barrena take a good look at yourself -
80 lepo
iz.1.a. Anat. neck; \lepo sendoa strong neck; \lepoa luzatu to stick one's neck out; i-i \lepoa bihurritu to wring sb's neck; i-i \lepoa {moztu || ebaki} to {slit || cut} sb's throat; \lepoko zainak the veins in sb's neck; \lepotik heldu zuen he grabbed it by its neck; \lepotik zintzilik zegoen he was hanging by his neckb. ( ontziari d.) neck; botila \lepo-luzeak long-necked bottlesc. [ izenen aurrean ] neck-; \lepo-hezur neck boned. (esa.) autobus \leporaino beteta zegoen the bus was crammed full; diruz \leporaino zeuden they were up to their ears in money; lehengo \lepotik burua du he hasn't changed one bit | he's the same as he ever was2. Anat.a. ( sorbalda) shoulderb. ( bizkarra) back; bidean anaia erortzen bazaik, \lepoan hartu 'ta segi aurrera if your brother falls along the way, carry him on your back and carry on; umea \lepoan eramaten zuen she carried her child on her backc. (esa.) zer barreak egingo dituzten orain nire \lepotik! what a barrel of laughs they're going to have this time at my expense!; gure \lepotik bizi nahi dutenak those who want to freeload off us; hori bere \lepora hartu zuen he took that upon himself3. ( jantziari d.) collar4. ( mendiari d.) pass
См. также в других словарях:
Same — Same … Deutsch Wörterbuch
same — [ seım ] function word *** Same can be used in the following ways: as an adjective (after the, this, that, these, or those ): We both went to the same school. Our new competitors are those same people who once asked us to help them. as a pronoun… … Usage of the words and phrases in modern English
same — I adjective alike, cognate, duplicate, equal, equivalent, exactly like, identical, one and the same, parallel, similar, synonymous, twin, uniform, without difference associated concepts: same act or transaction, same as, same cause, same cause of … Law dictionary
Same [2] — Same der Pflanzen (Semen, hierzu Tafel »Samenformen«, mit Text), der ausgereifte Zustand der befruchteten Samenanlage (s. d.) der Blütenpflanzen, aus dem durch die Keimung ein neues Pflanzen individuum hervorgeht. Der wichtigste Teil des Samens… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Same — Same, a. [AS. same, adv.; akin to OS. sama, samo, adv., OHG. sam, a., sama, adv., Icel. samr, a., Sw. samme, samma, Dan. samme, Goth. sama, Russ. samuii, Gr. ?, Skr. sama, Gr. ? like, L. simul at the same time, similis like, and E. some, a., some … The Collaborative International Dictionary of English
SAME — and similar can mean: * Not different : see Places*Same (ancient Greece) *Same (East Timor), the capital of the Manufahi district of East Timor *Same, New Guinea *Same District, a district in the Kilimanjaro Region of TanzaniaMusic* Same , a song … Wikipedia
same — perhaps abstracted from O.E. swa same the same as, but more likely from O.N. same, samr same, both from P.Gmc. *samon (Cf. O.S., O.H.G., Goth. sama, O.H.G. samant, Ger. samt together, with, Goth. samana together, Du. zamelen to collect, Ger … Etymology dictionary
same — 1. Same (or the same) was once commonly used as a pronoun in literary English • (But he that shall endure unto the end, the same shall be saved Matthew 24:13 (Authorized Version, 1611) but is now largely confined to legal and business contexts: • … Modern English usage
same — ► ADJECTIVE 1) (the same) exactly alike; not different or changed. 2) (this/that same) referring to a person or thing just mentioned. ► PRONOUN 1) (the same) the same thing as previously mentioned. 2) ( … English terms dictionary
SAME — steht für: Same (Pflanze), der von einer Schutzhülle und dem Nährgewebe umgebene Keim (Embryo) Spermium, die Samenzelle Sami, Angehöriger der Samen (Volk) Same (Traktormarke) Same (Osttimor), die Hauptstadt des osttimorischen Distriktes Manufahi… … Deutsch Wikipedia
same — [sām] adj. [ME < ON samr, akin to Goth sama, OHG samo, OE same < IE * som , var. of base * sem , one, together, with > Sans saṃ, Gr homōs, alike, L simul, at the same time, similis, like] 1. being the very one; identical 2. alike in kind … English World dictionary