Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

salvó

  • 1 salvo

    sal.vo1
    [s'ælvou] n 1 salva de artilharia. 2 aplauso, salva de palmas.
    ————————
    sal.vo2
    [s'ælvou] n (pl salvos) desculpa, restrição, evasiva.

    English-Portuguese dictionary > salvo

  • 2 salvo

    salva

    English-Portuguese dictionary of military terminology > salvo

  • 3 salvo bombing

    bombardeio por salvas (Avn)

    English-Portuguese dictionary of military terminology > salvo bombing

  • 4 salvo fire

    tiro de salva

    English-Portuguese dictionary of military terminology > salvo fire

  • 5 fire by salvo

    fogo por salvas (Arty)

    English-Portuguese dictionary of military terminology > fire by salvo

  • 6 mixed salvo

    salva mista (Arty)

    English-Portuguese dictionary of military terminology > mixed salvo

  • 7 ranging salvo

    salva de regulação em alcance

    English-Portuguese dictionary of military terminology > ranging salvo

  • 8 cartel

    salvo conduto

    English-Portuguese dictionary of military terminology > cartel

  • 9 safe conduct

    salvo-conduto

    English-Portuguese dictionary of military terminology > safe conduct

  • 10 save

    I 1. [seiv] verb
    1) (to rescue or bring out of danger: He saved his friend from drowning; The house was burnt but he saved the pictures.) salvar
    2) (to keep (money etc) for future use: He's saving (his money) to buy a bicycle; They're saving for a house.) fazer economias
    3) (to prevent the using or wasting of (money, time, energy etc): Frozen foods save a lot of trouble; I'll telephone and that will save me writing a letter.) poupar
    4) (in football etc, to prevent the opposing team from scoring a goal: The goalkeeper saved six goals.) defender
    5) (to free from the power of sin and evil.) salvar
    6) (to keep data in the computer.)
    2. noun
    ((in football etc) an act of preventing the opposing team from scoring a goal.) defesa
    - saving
    - savings
    - saviour
    - saving grace
    - savings account
    - savings bank
    - save up
    II [seiv] preposition, conjunction
    (except: All save him had gone; We have no news save that the ship reached port safely.) salvo
    * * *
    save1
    [seiv] n o que foi salvo, economia. • vt+vi 1 salvar. he saved my life / ele salvou minha vida. 2 guardar, preservar, resguardar, proteger, abrigar. God save the King! / Deus guarde o rei! 3 colher, recolher, armazenar, juntar, guardar. 4 economizar, poupar. he saved a lot of money / ele economizou muito dinheiro. 5 fazer economias, juntar dinheiro. he’s saving money / ele está economizando dinheiro. 6 prevenir, evitar. 7 Theol salvar, livrar (dos pecados). 8 cuidar, conservar. to save appearances salvar as aparências. to save one’s face escapar de uma humilhação.
    ————————
    save2
    [seiv] prep exceto, salvo. • conj a não ser que, exceto. he invited all save my friend / ele convidou todos exceto meu amigo. save for com exceção de, salvo. save that a menos que, só que, a não ser que.

    English-Portuguese dictionary > save

  • 11 safe

    I 1. [seif] adjective
    1) ((negative unsafe) protected, or free (from danger etc): The children are safe from danger in the garden.) seguro
    2) (providing good protection: You should keep your money in a safe place.) seguro
    3) (unharmed: The missing child has been found safe and well.) salvo
    4) (not likely to cause harm: These pills are safe for children.) seguro
    5) ((of a person) reliable: a safe driver; He's a very fast driver but he's safe enough.) seguro
    - safely
    - safety
    - safeguard
    2. verb
    (to protect: Put a good lock on your door to safeguard your property.) proteger
    - safety lamp
    - safety measures
    - safety-pin
    - safety valve
    - be on the safe side
    - safe and sound
    II [seif] noun
    (a heavy metal chest or box in which money etc can be locked away safely: There is a small safe hidden behind that picture on the wall.) cofre
    * * *
    [seif] n 1 cofre, caixa-forte. 2 lugar para guardar coisas, guarda-comida. 3 sl camisinha, preservativo, condom. • adj 1 seguro, fora de perigo. the bridge is safe / a ponte é segura. 2 são, ileso. 3 salvo. 4 cauteloso, cuidadoso, prudente. 5 idôneo, de confiança. 6 seguro, inofensivo. safe and sound são e salvo. safe as houses coll muito seguro. to be on the safe side não correr riscos. to play safe agir com cautela, não correr riscos. with a safe conscience com uma consciência tranqüila.

    English-Portuguese dictionary > safe

  • 12 correction

    [-ʃən]
    noun correcção
    * * *
    cor.rec.tion
    [kər'ekʃən] n 1 correção, retificação. 2 emenda. 3 moderação. 4 compensação. 5 reprimenda, censura. 6 castigo, punição. I say this under correction esta é minha opinião, salvo juízo melhor. house of correction instituto correcional, penitenciária. subject to correction salvo erro ou omissão.

    English-Portuguese dictionary > correction

  • 13 safe and sound

    (unharmed: He returned safe and sound.) são e salvo
    * * *
    safe and sound
    são e salvo.

    English-Portuguese dictionary > safe and sound

  • 14 unless

    [ən'les]
    1) (if not: Don't come unless I telephone.) a menos que
    2) (except when: The directors have a meeting every Friday, unless there is nothing to discuss.) excepto quando
    * * *
    un.less
    [ənl'es] conj a menos que, a não ser que, senão, exceto se, salvo se. • prep exceto, salvo. we shall go unless it rains / iremos, a não ser que chova.

    English-Portuguese dictionary > unless

  • 15 safe

    I 1. [seif] adjective
    1) ((negative unsafe) protected, or free (from danger etc): The children are safe from danger in the garden.) salvo
    2) (providing good protection: You should keep your money in a safe place.) seguro
    3) (unharmed: The missing child has been found safe and well.) salvo
    4) (not likely to cause harm: These pills are safe for children.) seguro
    5) ((of a person) reliable: a safe driver; He's a very fast driver but he's safe enough.) cauteloso
    - safely - safety - safeguard 2. verb
    (to protect: Put a good lock on your door to safeguard your property.) salvaguardar
    - safety lamp - safety measures - safety-pin - safety valve - be on the safe side - safe and sound II [seif] noun
    (a heavy metal chest or box in which money etc can be locked away safely: There is a small safe hidden behind that picture on the wall.) cofre

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > safe

  • 16 I say this under correction

    I say this under correction
    esta é minha opinião, salvo juízo melhor.

    English-Portuguese dictionary > I say this under correction

  • 17 afloat

    [ə'fləut]
    (floating: We've got the boat afloat at last.) a flutuar
    * * *
    a.float
    [əfl'out] adj 1 flutuante. 2 embarcado. 3 desgovernado. 4 inundado. 5 solvente, desimpedido, livre, salvo. 6 auto-suficiente. • adv 1 a boiar, à tona. 2 a bordo de um navio. 3 ao sabor das ondas, sem rumo. 4 sem dívidas. 5 em circulação.

    English-Portuguese dictionary > afloat

  • 18 apart from

    (except for: I can't think of anything I need, apart from a car.) além de
    * * *
    apart from
    salvo, exceto.
    ————————
    apart from
    à parte de, não considerando que.

    English-Portuguese dictionary > apart from

  • 19 aside

    1. adverb
    (on or to one side: They stood aside to let her pass; I've put aside two tickets for you to collect.) de lado
    2. noun
    (words spoken (especially by an actor) which other people (on the stage) are not supposed to hear: She whispered an aside to him.) aparte
    * * *
    a.side
    [əs'aid] n aparte. • adv 1 de lado, ao lado, para um lado. 2 longe, à distância, para longe, fora da mão, fora do caminho. 3 à parte, salvo, exceto. aside from = link=%20apart%20from apart from. à parte de, com exceção de. to put aside pôr de lado. to set aside reservar. to turn aside from desviar de, virar para.

    English-Portuguese dictionary > aside

  • 20 bar

    1. noun
    1) (a rod or oblong piece (especially of a solid substance): a gold bar; a bar of chocolate; iron bars on the windows.) barra
    2) (a broad line or band: The blue material had bars of red running through it.) barra
    3) (a bolt: a bar on the door.) tranca
    4) (a counter at which or across which articles of a particular kind are sold: a snack bar; Your whisky is on the bar.) balcão
    5) (a public house.) bar
    6) (a measured division in music: Sing the first ten bars.) compasso
    7) (something which prevents (something): His carelessness is a bar to his promotion.) obstáculo
    8) (the rail at which the prisoner stands in court: The prisoner at the bar collapsed when he was sentenced to ten years' imprisonment.) banco dos réus
    2. verb
    1) (to fasten with a bar: Bar the door.) trancar
    2) (to prevent from entering: He's been barred from the club.) excluir
    3) (to prevent (from doing something): My lack of money bars me from going on holiday.) impedir
    3. preposition
    (except: All bar one of the family had measles.) excepto
    - barman
    - bar code
    * * *
    [ba:] n 1 barra, vergalhão. a bar of soap / uma barra de sabão. 2 trave, tranca. 3 barreira, obstáculo. 4 faixa, listra. 5 compasso, ritmo. 6 traço na pauta musical que indica o compasso. 7 bar, balcão de bar. 8 cancelo: grade de tribunal ou corte. 9 profissão ou cargo de advogado. he was called to the bar / ele foi admitido como advogado no foro. 10 advogados, advocacia. 11 corte de justiça. 12 tribunal. 13 bocado, parte do freio. 14 Jur exceção. 15 barra, banco de areia. 16 Her barra: listão horizontal de brasão. 17 Vet barra: espaço nos maxilares entre os dentes caninos e os molares. 18 divisa militar. 19 Electr resistência. • vt 1 colocar trave ou tranca, barrar, trancar, fechar. 2 bloquear, obstruir. 3 excluir, excetuar. 4 cercar, gradear. 5 impedir, obstar. 6 confinar, listrar: marcar com faixas ou listras. 7 Mus marcar com traços de compasso. 8 proibir, vedar. 9 pôr de lado. 10 objetar a. 11 Jur opor exceção a. • prep exceto, fora, salvo. bar one! fora um!, menos um! bar of rest Mus sinal de pausa. behind bars preso. double bar Mus traço final. ( horizontal) bar barra fixa (para ginástica). parallel bars barras paralelas. the bar of God o juízo final. to bar out impedir de entrar, excluir. to bar up fechar com grade, cercar. to be at the bar a) advogar no foro. b) estudar direito. to cross the bars esticar as canelas.

    English-Portuguese dictionary > bar

См. также в других словарях:

  • Salvo — (Di Salvo) ist der Name folgender Personen: Antonio Salvo (1929−1986), italienischer Geschäftsmann und führendes Mitglied der Mafia Antonio Di Salvo (* 1979), italienischer Fußballspieler Francesco Di Salvo (1913–1977), italienischer Architekt… …   Deutsch Wikipedia

  • salvo — (izg. sȁlvo) DEFINICIJA ob. u: SINTAGMA salvo errore (izg. salvo eróre) uz mogućnost zabune; može postojati i zabuna; salvo errore calculi (izg. salvo eróre kȁlkuli) (krat. S. E. C.) uz moguće pogreške u računu; možda ima pogrešaka u računu;… …   Hrvatski jezični portal

  • salvo — salvo, va adjetivo 1. (estar) Que no ha sufrido ningún daño: Todos los pasajeros están sanos y salvos. preposición 1. Con excepción de, menos: Salvo tú todos los demás ya han comido. Sinónimo: excepto. Observaciones …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Salvo — Saltar a navegación, búsqueda En matemática, el término salvo x se usa para describir una situación en la que los miembros de una clase de equivalencia pueden ser vistos como una sola entidad por algún propósito. x describe una propiedad o… …   Wikipedia Español

  • salvo — [lat. salvus, della stessa radice di salus salute ]. ■ agg. 1. a. [di persona, che ha superato un pericolo senza conseguenze negative: nonostante lo scontro i passeggeri sono s. ] ▶◀ sano e salvo. ↑ illeso, incolume, indenne. ◀▶ morto. ↓ contuso …   Enciclopedia Italiana

  • salvo — salvo, va adjetivo 1) ileso, incólume. 2) seguro, libre. Se emplea, generalmente, en la frase estar a salvo. 3) exceptuado, omitido. preposición …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • salvo — adj. 1. Livre de perigo, de risco, de doença, de incômodo, etc. 2. Que obteve a bem aventurança. 3. Que não sofreu dano. • prep. 4. À exceção de, exceto, afora, senão, salvante. 5. a salvo: em lugar seguro, sem risco. 6. salvo seja!: locução com… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Salvo — Sal vo, n.; pl. {Salvos}. [L. salvo jure, literally, the right being reserved. See {Safe.}] An exception; a reservation; an excuse. [1913 Webster] They admit many salvos, cautions, and reservations. Eikon Basilike. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • salvo — salvo1 [sal′vō] n. pl. salvos or salvoes [It salva < L salve, hail, imper. of salvere, to be safe < salvus, SAFE] 1. a discharge of a number of pieces of artillery or small arms, in regular succession or at the same time, either as a salute …   English World dictionary

  • Salvo — Sal vo, n. [F. salve a discharge of heavy cannon, a volley, L. salve hail, imperat. of salvere to be well, akin to salvus well. See {Safe}.] 1. (Mil.) A concentrated fire from pieces of artillery, as in endeavoring to make a break in a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Salvo — (lat.), mit Vorbehalt des..., unbeschadet dem...; so S. errore calculi) abgekürzt s. e. c.), mit Vorbehalt eines etwaigen Fehlers in der Rechnung, wodurch man sich gegen einen etwaigen Irrthum sichern will. S. errore et omissione (abgekürzt s. e …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»