-
41 balsamico
balsamicobalsamico , -a [bal'sa:miko]<-ci, -che> aggettivo1 medicina balsamisch, Balsam-; pomata balsamico-a Balsam maschile, femminile, Heilsalbe Feminin2 (figurato: salubre) gesund, sauber; aria balsamico-a (wohltuend) gesunde LuftDizionario italiano-tedesco > balsamico
42 buono
I. buono I. agg. (compar. più buono/migliore, sup. buonissimo/ottimo; buono devient buon lorsqu'il précède des noms masculins singuliers commençant par une voyelle ou une consonne, sauf devant s + consonne, gn, ps, z, x; buona devient buon' uniquement devant les noms féminins commençant par un a) 1. ( di buona qualità) bon: ordinò del buon vino il commanda du bon vin; un buon prodotto un produit de qualité; un buon rimedio contro la tosse un bon remède contre la toux. 2. (gentile, cortese) bon, aimable: sia tanto buono da ascoltarmi soyez assez aimable pour m'écouter. 3. (tranquillo, ubbidiente) sage: stai buono sois sage; oggi il bambino è stato veramente buono aujourd'hui l'enfant a été vraiment sage. 4. (capace, abile) bon: un buon attore un bon acteur. 5. (rispettabile, onesto) bon, respectable: di buona famiglia de bonne famille. 6. (rif. al tempo: sereno) beau: oggi il tempo è buono aujourd'hui nous avons du beau temps, aujourd'hui le temps est beau. 7. (rif. al clima: salubre) bon: in montagna c'è un buon clima en montagne le climat est bon. 8. (gustoso, gradevole) bon: che buon odore! quelle bonne odeur!; come è buono questo sugo cette sauce est très bonne, cette sauce est délicieuse. 9. ( mangiabile) bon, comestible: questi funghi non sono buoni ces champignons ne sont pas bons, ces champignons ne sont pas comestibles; la carne è ancora buona la viande est encore bonne. 10. ( pregevole) bon: un buon libro un bon livre. 11. ( in buone condizioni) bon: la strada è buona fino al paese la route est bonne jusqu'au village. 12. ( per le occasioni importanti) beau, du dimanche, de fête: l'abito buono l'habit du dimanche, le beau costume; il servizio buono le beau service. 13. ( colloq) (vero, autentico) vrai: oro buono vrai or. 14. ( colloq) ( in corso) bon, valide, utilisé: questa moneta è ancora buona cette pièce est encore bonne. 15. ( colloq) ( non scaduto) valide, valable: la tessera è buona fino alla fine del mese la carte est valide jusqu'à la fin du mois. 16. (opportuno, conveniente) bon: una buona idea une bonne idée; attendere la buona occasione attendre le bon moment, attendre la bonne occasion; non è una buona ragione ce n'est pas une bonne raison. 17. ( vantaggioso) bon, avantageux: ti propongo un buon affare je te propose une bonne affaire. 18. ( favorevole) bon: il 2002 è stata una buona annata per il Chianti 2002 a été une bonne année pour le Chianti. 19. ( in formule di augurio) bon, joyeux. 20. ( con valore rafforzativo) bon: ti ho atteso due ore buone je t'ai attendu deux bonnes heures; ne ho mangiato una buona metà j'en ai mangé une bonne moitié. 21. ( Scol) ( voto) bien avv. II. s.m. 1. (f. -a) ( persona buona) bon: i buoni e i cattivi les bons et les méchants; i buoni saranno premiati les bons seront récompensés. 2. (cosa buona, buone qualità) bon: c'è del buono in quello che dici il y a du bon dans ce que tu dis; avere del buono avoir du bon. II. buono s.m. bon: un buono di dieci euro un bon de dix euros; un buono per un paio di calze un bon pour une paire de bas.43 risanare
risanare v. ( risàno) I. tr. 1. guérir: risanare gli infermi guérir les malades. 2. (bonificare, rendere salubre) assainir. 3. ( rimettere in sesto) améliorer: risanare un quartiere periferico améliorer un quartier périphérique. 4. ( fig) (riordinare, riorganizzare) réorganiser, restructurer: risanare un'amministrazione réorganiser une administration. 5. ( Econ) assainir, redresser: risanare un mercato assainir un marché. II. intr. (aus. essere) 1. se rétablir. 2. (rif. a ferite) guérir (aus. avoir).44 vivere
I. vivere v. (pres.ind. vìvo; p.rem. vìssi; fut. vivrò; p.p. vissùto) I. intr. (aus. essere/avere) 1. ( trascorrere l'esistenza) vivre (aus. avoir): visse cent'anni il vécut cent ans; un poeta che visse nella prima metà del Cinquecento un poète qui vécut pendant la première moitié du XVIe siècle; è vissuto in campagna il a vécu à la campagne; vivere nel ricordo di qcu. vivre dans le souvenir de qqn. 2. ( essere in vita) vivre (aus. avoir), être en vie (aus. avoir): il paziente stamattina viveva ancora ce matin le patient était encore en vie. 3. ( campare) vivre (di de; aus. avoir): vivere di qcs. vivre de qqch.; non avere abbastanza per vivere ne pas avoir assez pour vivre; vivere del proprio lavoro vivre de son travail; solo dello stipendio non vivo avec seulement mon salaire je ne m'en sors pas. 4. ( comportarsi secondo le convenienze sociali) vivre (aus. avoir): un uomo che non sa vivere un homme qui ne sait pas vivre. 5. (essere, stare) être (aus. avoir): puoi vivere sicuro tu peux être sûr. 6. ( godere la vita) vivre (aus. avoir), profiter de la vie: lui sì che ha vissuto! lui, il a bien vécu!, lui, on peut dire qu'il a profité de la vie! 7. ( fig) (sopravvivere, durare) vivre (aus. avoir), durer (aus. avoir): la sua fama vivrà eternamente sa renommée durera éternellement. II. tr. 1. vivre, mener, avoir: vivere una vita tranquilla mener une vie tranquille. 2. (passare, fare l'esperienza) vivre, connaître, passer par: vivere un momento brutto vivre un moment difficile; abbiamo vissuto attimi di ansia nous avons vécu des instants d'anxiété. 3. ( trascorrere) vivre, passer: ho vissuto giorni indimenticabili j'ai passé des jours inoubliables. 4. ( sentire intimamente) partager: vivere le pene di qcu. partager les peines de qqn. II. vivere s.m. 1. vie f., ( ant) vivre: il vivere in campagna è salubre la vie à la campagne est saine. 2. ( modo di vivere) mode de vie: lo chiami vivere, questo? tu appelles ça vivre?45 saluberrimo
saluberrimo agg. (superl. di salubre) very healthy.46 igienico
agg [i'dʒɛniko] igienico -a, -ci, -che(gen) hygienic, (salubre: clima) healthyСтраницыСм. также в других словарях:
salubre — [ salybr ] adj. • 1444; lat. salubris ♦ Qui a une action favorable sur l organisme (air, climat, logement). « L air y est assez salubre, surtout depuis que l on a desséché [...] les fossés fangeux et bourbeux qui environnaient la ville »… … Encyclopédie Universelle
salubre — adjetivo 1. Uso/registro: elevado. Que es bueno para la salud: una dieta salubre, vida salubre. Sinónimo: saludable, sano … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
salubre — /sa lubre/, meno corretto / salubre/ agg. [dal lat. salūber bris bre, der. di salus utis salute ]. [che giova alla salute: aria, ambiente s. ; è la località più s. di tutta la vallata ] ▶◀ igienico, salutare, (lett.) salutevole, (ant.) salutifero … Enciclopedia Italiana
salubre — ‘Saludable o bueno para la salud’: «Pájaro envejecido prematuramente en una jaula no del todo salubre» (Ribera Sangre [Esp. 1988]). Su superlativo es salubérrimo (→ érrimo). No debe confundirse con salobre (‘que contiene sal’; → salobre) … Diccionario panhispánico de dudas
salubre — adj. 2 g. 1. Saudável; higiênico; sadio. • s. m. 2. Aparelho de cardagem … Dicionário da Língua Portuguesa
salubre — Salubre. Terme dogmatique. adj. de tout genre. Qui contribuë à la santé. Les eaux minerales, les eaux de Bourbon sont fort salubres … Dictionnaire de l'Académie française
salubre — (Del lat. salūbris). adj. Bueno para la salud. MORF. sup. irreg. p. us. salubérrimo … Diccionario de la lengua española
salubre — (Del lat. saluber, ubris.) ► adjetivo Que es bueno para la salud: ■ el aire de la montaña es más salubre que el de ciudad. SINÓNIMO saludable sano * * * salubre (del lat. «salūbris») adj. Saludable o sano (bueno para la salud). * * * salubre.… … Enciclopedia Universal
salubre — (sa lu br ) adj. Qui entretient la santé. Une alimentation, un régime, un air salubre. HISTORIQUE XVIe s. • On doibt ensucrer les viandes salubres à l enfant, MONT. I, 184. • Ce précepte [traiter les amis comme s ils devaient être un jour… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
salubre — sa·lù·bre, sà·lu·bre agg. 1. CO che rende sani o giova alla salute: clima, località salubre Sinonimi: 1salutare. Contrari: insalubre. 2. OB LE fig., che giova allo spirito, che procura la salvezza spirituale: il dono | del Ciel salubre (Tasso)… … Dizionario italiano
SALUBRE — adj. des deux genres Qui contribue à la santé. Ces eaux minérales sont fort salubres. Un air salubre. Une nourriture, un régime salubre … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Турецкий
- Французский