Перевод: с русского на английский

с английского на русский

salons

  • 1 посещать косметические салоны

    General subject: visit beautician salons

    Универсальный русско-английский словарь > посещать косметические салоны

  • 2 А-11

    ПО АДРЕСУ PrepP Invar
    l. писать, отправлять что и т. п. \А-11
    adv
    (to write, send sth. etc) to the appropriate person or place
    to the right (proper) person (place etc)
    (in limited contexts) to where it belongs.
    Глядя снизу на этот подъём и последующий спуск, Кублицкий-Пиоттухвей больше наполнялся уверенностью, что приехал по адресу, что старик Лучников уникален и тоже предназначен Господом для особого дела... (Аксенов 7). Observing ascent and descent from below, Kublitsky-Piottukh felt certain that he had come to the right place, that Luchnikov was his man, the man predestined by God for the task he had in mind... (7a).
    2. высказываться, шутить, злословить, замечание и т. п. \А-11 {кого, чьему) Prep
    the resulting PrepP is usu. adv or nonagreeing modif can be used with collect noun) (to say sth., make a joke, a remark is etc) about s.o., in reference to s.o.: (a remark (reproach etc)) addressed to s.o. (gossip (a remark etc)) directed at (against) s.o. (some word etc is) applied to s.o. (say sth. (joke etc)) at s.o. fc expense.
    Речь, произнесенная им на банкете, была исполнена пьяного бахвальства и в конце содержала недвусмысленные упрёки и угрозы по адресу верхнедонцов (Шолохов 5). The speech he made at the banquet was full of drunken bragging and ended with some unambiguous reproaches and threats addressed to the Cossacks of the Upper Don (5a).
    Здесь опять послышались одобрительные смешки в публике, и всё по адресу прокурора (Достоевский 2). Here again approving chuckles came from the public, all directed at the prosecutor (2a).
    Ну и тощи же вы, племяннички...» Это была шпилька по адресу их матери, которую он (дядя Федя) втайне недолюбливал за её столичную гордыню (Максимов 2). "How thin and peaky you are..." This was a dig at their mother, of whom he (Uncle Fedya) secretly disapprov ed because of her superior, big-city manner (2a).
    Сколько раз в жизни мне приходилось слышать слово "интеллигент" по своему адресу (Булгаков 12). How many times in my life have I heard the word "intellectual" applied to me! (12a).
    Что же говорили о новой пьесе литераторы и парижские знатоки театра? Первые слова их трудно было понять, потому что в салонах закипела такая ругань по адресу Мольера, что вообще немыслимо было что-либо разобрать сразу (Булгаков 5). And what did the Paris literati and connoisseurs of the theater say about the new play? Their first response is difficult to make out, for the salons buzzed with so much abuse at Moliere's expense that it was impossible to distinguish the words (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > А-11

  • 3 Г-150

    ДО ГЛУБИНЫ ДУШИ (СЕРДЦА obsoles, lit) волновать, трогать, потрясать, поражать и т. п. PrepP these forms only adv fixed WO
    (to worry, move, affect s.o. etc) profoundly, intensely
    to the (very) depths of one's soul (being)
    deeply terribly.
    Некий Плаписсон, усердный посетитель парижских салонов, возмущенный до глубины души содержанием пьесы, сидя на сцене, при каждой остроте или трюке обращал багровое от злобы лицо к партеру и кричал: «Смейся же, партер! Смейся!» (Булгаков 5). A certain Monsieur Plapisson, а faithful habitue of Paris salons, who had a stage seat, was outraged by the play to the depths of his soul. At every witticism or stunt, he turned his apoplectic face to the parterre, shouting furiously, "Laugh, parterre! Go on, laugh!" (5a).
    Справедливости ради должен сказать, что и меня дразнили, хотя, правда, и очень редко, но зато оскорбляли до глубины души (Кузнецов 1). In fairness I have to say that I used also to be teased, not very often, it's true, but it deeply offended me (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-150

  • 4 по адресу

    [PrepP; Invar]
    =====
    1. писать, отправлять что и т.п. по адресу [adv]
    (to write, send sth. etc) to the appropriate person or place:
    - to the right < proper> person <place etc>;
    - [in limited contexts] to where it belongs.
         ♦ Глядя снизу на этот подъём и последующий спуск, Кублицкий-Пиоттух всё больше наполнялся уверенностью, что приехал по адресу, что старик Лучников уникален и тоже предназначен Господом для особого дела... (Аксёнов 7). Observing ascent and descent from below, Kublitsky-Piottukh felt certain that he had come to the right place, that Luchnikov was his man, the man predestined by God for the task he had in mind... (7a).
    2. высказываться, шутить, злословить, замечание и т.п. по адресу (кого, чьему) [Prep; the resulting PrepP is usu. adv or nonagreeing modif; can be used with collect noun]
    (to say sth., make a joke, a remark is etc) about s.o., in reference to s.o.:
    - (a remark <reproach etc> addressed to s.o.;
    - (gossip <a remark etc> directed at < against> s.o.;
    - (some word etc is) applied to s.o.;
    - (say sth. <joke etc>) at s.o.fc expense.
         ♦ Речь, произнесенная им на банкете, была исполнена пьяного бахвальства и в конце содержала недвусмысленные упреки и угрозы по адресу верхнедонцов (Шолохов 5). The speech he made at the banquet was full of drunken bragging and ended with some unambiguous reproaches and threats addressed to the Cossacks of the Upper Don (5a).
         ♦ Здесь опять послышались одобрительные смешки в публике, и вед по адресу прокурора (Достоевский 2). Here again approving chuckles came from the public, all directed at the prosecutor (2a).
         ♦ "Ну и тощи же вы, племяннички...." Это была шпилька по адресу их матери, которую он [дядя Федя] втайне недолюбливал за ее столичную гордыню (Максимов 2). "How thin and peaky you are..This was a dig at their mother, of whom he [Uncle Fedya] secretly disapproved because of her superior, big-city manner (2a).
         ♦ Сколько раз в жизни мне приходилось слышать слово "интеллигент" по своему адресу (Булгаков 12). How many times in my life have I heard the word "intellectual" applied to me! (12a).
         ♦ Что же говорили о новой пьесе литераторы и парижские знатоки театра? Первые слова их трудно было понять, потому что в салонах закипела такая ругань по адресу Мольера, что вообще немыслимо было что-либо разобрать сразу (Булгаков 5). And what did the Paris literati and connoisseurs of the theater say about the new play? Their first response is difficult to make out, for the salons buzzed with so much abuse at Molifcre's expense that it was impossible to distinguish the words (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > по адресу

  • 5 до глубины души

    ДО ГЛУБИНЫ ДУШИ ( СЕРДЦА obsoles, lit) волновать, трогать, потрясать, поражать и т.п.
    [PrepP; these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    (to worry, move, affect s.o. etc) profoundly, intensely:
    - terribly.
         ♦ Некий Плаписсон, усердный посетитель парижских салонов, возмущенный до глубины души содержанием пьесы, сидя на сцене, при каждой остроте или трюке обращал багровое от злобы лицо к партеру и кричал: "Смейся же, партер! Смейся!" (Булгаков 5). A certain Monsieur Plapisson, а faithful habitud of Paris salons, who had a stage seat, was outraged by the play to the depths of his soul. At every witticism or stunt, he turned his apoplectic face to the parterre, shouting furiously, "Laugh, parterre! Go on, laugh!" (5a).
         ♦ Справедливости ради должен сказать, что и меня дразнили, хотя, правда, и очень редко, но зато оскороляли до глубины души (Кузнецов 1). In fairness I have to say that I used also to be teased; not very often, it's true, but it deeply offended me (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > до глубины души

  • 6 до глубины сердца

    ДО ГЛУБИНЫ ДУШИ (СЕРДЦА obsoles, lit) волновать, трогать, потрясать, поражать и т.п.
    [PrepP; these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    (to worry, move, affect s.o. etc) profoundly, intensely:
    - terribly.
         ♦ Некий Плаписсон, усердный посетитель парижских салонов, возмущенный до глубины души содержанием пьесы, сидя на сцене, при каждой остроте или трюке обращал багровое от злобы лицо к партеру и кричал: "Смейся же, партер! Смейся!" (Булгаков 5). A certain Monsieur Plapisson, а faithful habitud of Paris salons, who had a stage seat, was outraged by the play to the depths of his soul. At every witticism or stunt, he turned his apoplectic face to the parterre, shouting furiously, "Laugh, parterre! Go on, laugh!" (5a).
         ♦ Справедливости ради должен сказать, что и меня дразнили, хотя, правда, и очень редко, но зато оскороляли до глубины души (Кузнецов 1). In fairness I have to say that I used also to be teased; not very often, it's true, but it deeply offended me (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > до глубины сердца

  • 7 последний из могикан

    (Ф. Купер)

    - Это всё последние могикане... Остатки эстетических салонов. А! Плесень-то какая. А! Они здесь закупорились - и делают вид, что никакой войны нет, всё по-старому. (А. Толстой, Хождение по мукам) — 'They're the last of the Mohicans, all of them... the remnants of the esthetic salons... phew! What a mouldy lot! They've shut themselves up here, and are pretending there isn't any war, and that all is as it used to be.'

    Русско-английский фразеологический словарь > последний из могикан

См. также в других словарях:

  • Salons — Salons. Es ist eine unbestrittene Wahrheit, daß die Franzosen die Gesellschaft weit heiterer und ungezwungener zu genießen wissen, als ihre lieben Nachbarn jenseits des Rheines, die dem Worte gewöhnlich klappernde Schüsseln, pokulirende Männer… …   Damen Conversations Lexikon

  • SALONS — For almost two centuries, salons hosted by Jewish women were important sites for cultural performances and discussion of music, art, literature, philosophy, and politics. Until recently, such social gatherings had seemed an isolated moment in… …   Encyclopedia of Judaism

  • SALONS (histoire de l’art) — Les Salons, définis comme des manifestations annuelles lors desquelles des artistes présentent au public en un même lieu des œuvres préalablement examinées et acceptées par un jury, semblent aujourd’hui se confondre avec l’histoire de l’art dit… …   Encyclopédie Universelle

  • Salons musicaux — Salon musical Les salons musicaux représentent les demeures où les bourgeois, principalement au XIXe et au début du XXe siècle, recevaient des personnages importants et de nombreux artistes, notamment les musiciens. Sommaire 1 Origines 2… …   Wikipédia en Français

  • Salons (Diderot) — Pour les articles homonymes, voir Salon. À partir de 1759, Melchior Grimm, qui s en chargeait jusqu alors, demande à Denis Diderot d écrire les comptes rendus des expositions de l Académie royale de peinture et de sculpture qu il destine aux… …   Wikipédia en Français

  • Salons professionnels — Salon (événementiel) Pour les articles homonymes, voir Salon. Salon LinuxWorld à Boston en 2006 …   Wikipédia en Français

  • Salons de Modeste — Les salons de Modeste sont un événement culturel se déroulant chaque année dans la ville de Fribourg. Historique En 1995, les organisateurs et créateurs culturels fribourgeois réunis au sein de l’association PHARE créent les Salons de Modeste.… …   Wikipédia en Français

  • Salons littéraires — Salon littéraire Lecture de Molière par Jean François de Troy, vers 1728. Un salon littéraire est une réunion d’hommes et de femmes de lettres se rencontrant régulièrement, dans un milieu intellectuel, souvent mondain, pour discuter d’actualité… …   Wikipédia en Français

  • Salons de massage-santé — Fasshon herusu Fashion health massage[1] (ファッションヘルス, fasshon herusu?), ou plus simplement, herusu est une forme de massage pratiqué à l intérieur de petits salons. Cette mise en scène contourne la loi japonaise du 1er avril 1957 …   Wikipédia en Français

  • Salons aéronautiques — Salon aéronautique Liste des salons aéronautiques Site d Airbus répertoriant les principaux salons sur une carte du monde interactive (cliquer sur ALL AIRBUS ACTIVITIES, puis sur MAJOR AIRSHOWS) (en) Salon international de l aéronautique et de l… …   Wikipédia en Français

  • salons — ➡ pets * * * …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»