-
41 Salir muchos de alguna parte
Jutuña, aywisuña, &c. -
42 Salir o campear sobre otros uno que es alto de cuerpo
Ätusnuña, jilutusnuña, chukutusnuña.Vocabulario Spanish-Aymara > Salir o campear sobre otros uno que es alto de cuerpo
-
43 Salir un madero, clavo, estaca, &c, sin sacar
Ullutusnuña, junutusnuña, chhukutusnuña.Vocabulario Spanish-Aymara > Salir un madero, clavo, estaca, &c, sin sacar
-
44 Salir vapores de la tierra húmeda con el calor del sol o fuego
Jürutaña, jürmunuña, jürmukuña, &c. Phuthutuña, phututusnuña, &c.Vocabulario Spanish-Aymara > Salir vapores de la tierra húmeda con el calor del sol o fuego
-
45 Salir, nacer las semillas
Maphutaña, p'ap'utaña. -
46 Ayudar a entrar o salir
Maluwaña, mistuwaña. -
47 Barba nacer o salir
Ñukhu alisu, chillkusu, mistu. Nacer todas juntas: alinuqi, alikipi. -
48 Brotar o comenzar a salir las hojas del árbol
Lapichasiña, pirarachasiña, pirqachasiña.Vocabulario Spanish-Aymara > Brotar o comenzar a salir las hojas del árbol
-
49 Comenzar a salir las viruelas
Jank'a usu maphuti. -
50 Encontrar o salir al encuentro
Jakistaqaña. 3 -qi. Encontrar de repente: esto se dice con todos los verbos de movimiento y la partícula -staqa: sarastaqaña, phat'istaqaña, &c. 3 -qi. -
51 Entrar el día antes de salir el sol
Urukipaña.Vocabulario Spanish-Aymara > Entrar el día antes de salir el sol
-
52 Entrar y salir mucha gente en alguna casa
VI.: batería, bullicio.Vocabulario Spanish-Aymara > Entrar y salir mucha gente en alguna casa
-
53 Entrar y salir muchas veces
Sarsu sarantaña, aywisu aywintaña &c. Con todos casi los verbos de movimientos compuestos con las partículas -su y -nta, como se ve fácilmente en los dos verbos -
54 Estar con pesadumbre deseando salir de algún lugar o que se acaben sus trabajos
Wat'a unaña.Vocabulario Spanish-Aymara > Estar con pesadumbre deseando salir de algún lugar o que se acaben sus trabajos
-
55 Hincharse, salir algún bulto en el cuerpo
Janchi p'ustusnu vel irutusnu, muqutusnu, uqhullukakixi.Vocabulario Spanish-Aymara > Hincharse, salir algún bulto en el cuerpo
-
56 No ver la hora de alcanzar lo que desea o de salir de trabajo
Wat'a unaña, jariwräña vel jari jayp'uwaña.Vocabulario Spanish-Aymara > No ver la hora de alcanzar lo que desea o de salir de trabajo
-
57 Saltar o salir arriba lo que se muele
Iwthaltaña.Vocabulario Spanish-Aymara > Saltar o salir arriba lo que se muele
-
58 Granillos o sarpullimiento
Sisu. + Salir: sisutu. + Salir granillos así de otra manera: p'usu mistutu vel maphutitu vel purukipitu. -
59 Azul del cielo
Laqhampu, ch'uwa ch'uwa. 1.: larama. + Volver algo o poner de azul: laramachaña.+Volverse azul: laramaptaña. Babas Thalta, wijira, Ilawsa. + Salir de la boca: liwisiña, jawiña. + Limpiarlas: sulaqaña, thuyqaña, pichaqaña. thijmiqaña. 3-qi. Colgarle de la boca: jawäsiña, ch'aqhäsiña. Baboso Thaltaña, wijiraxtara, thaltaxtara. Bachiller graduado corrompicado, este vocablo dicen los indios Machillera vel machilluri. Bachiller parlero -
60 Babas
Thalta, wijira, Ilawsa. + Salir de la boca: liwisiña, jawiña. + Limpiarlas: sulaqaña, thuyqaña, pichaqaña. thijmiqaña. 3-qi. Colgarle de la boca: jawäsiña, ch'aqhäsiña.
См. также в других словарях:
salir — [ salir ] v. tr. <conjug. : 2> • XIIe; de sale ♦ Rendre sale, plus sale. 1 ♦ Altérer la netteté, la pureté de (qqch.) par un contact répugnant ou enlaidissant. ⇒ barbouiller, crotter, éclabousser, graisser, maculer, noircir, poisser,… … Encyclopédie Universelle
salir — verbo intransitivo,prnl. 1. Pasar (una persona, un animal o una cosa) de [la parte de dentro a la de fuera de un lugar]: Salí a la terraza. Los niños salieron de l cine muy temprano. He engordado y este anillo no sale. Este tornillo … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
salir — salir, salir de estampida expr. salir rápidamente. ❙ «Sin parar motores ni decir ni mu salieron de estampida a la vez...» B. Pérez Aranda et al., La ex siempre llama dos veces. ❙ «...la miro otro ratito más y salgo de estampida.» C. Pérez… … Diccionario del Argot "El Sohez"
salir — (Del lat. salīre, saltar, brotar). 1. intr. Pasar de dentro a fuera. U. t. c. prnl.) 2. Partir de un lugar a otro. Tal día salieron los reyes de Madrid para Barcelona. 3. Desembarazarse, librarse de algún lugar estrecho, peligroso o molesto. 4.… … Diccionario de la lengua española
Salir — Saltar a navegación, búsqueda Salir Freguesia de Portugal … Wikipedia Español
salir — Salir. v. a. Rendre sale. Salir son linge. prenez garde de salir ce plancher. salir ses mains. cet enfant salit ses habits. Il se dit aussi au neutre passif. Cette couleur se salit plustost qu une autre. les estoffes blanches se salissent bien… … Dictionnaire de l'Académie française
salir — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: salir saliendo salido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. salgo sales sale salimos salís… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
salir — salir(se) 1. ‘Pasar de dentro a fuera’. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º 52). El imperativo singular es sal (tú) y salí (vos), y no ⊕ sale. 2. Cuando significa ‘costar una cosa una determinada cantidad’, el complemento… … Diccionario panhispánico de dudas
SALIR — (Del lat. salire, saltar.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Pasar de dentro a fuera: ■ salgo a tomar el aire; sal de la habitación. ANTÓNIMO entrar 2 Sacar una cosa del lugar en que se encuentra o en que está encajada: ■ el cajón se ha… … Enciclopedia Universal
salir — (Del lat. salire, saltar.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Pasar de dentro a fuera: ■ salgo a tomar el aire; sal de la habitación. ANTÓNIMO entrar 2 Sacar una cosa del lugar en que se encuentra o en que está encajada: ■ el cajón se ha… … Enciclopedia Universal
salir — 1. salir a pasarlo bien; divertirse; festejar en la noche; cf. carretear, salir de farra, salir de tomatera; ¿salgamos el viernes, Mónica? , ya no salgo nunca; como que me chanté , mi marido no quiere salir conmigo; es más fome el huevón 2.… … Diccionario de chileno actual