Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

salinas

  • 1 eflorescencias salinas

    Dictionnaire anglais-français de géographie > eflorescencias salinas

  • 2 ingero

    ingĕro, ĕre, gessi, gestum - tr. -    - impér. inger Catul. 27, 2. [st1]1 [-] porter dans, sur, contre; jeter dans, sur, contre.    - ingerere aquam in salinas, Plin. 31, 81: porter de l'eau dans les salines.    - ingerere saxa in subeuntes, Liv. 2, 65, 4, jeter des rochers sur les assaillants. --- cf. Liv. 36, 18, 5.    - ingerere pugnos in ventrem, Ter. Phorm. 988: asséner des coups de poings dans le ventre de qqn.    - ingerere ignem, verbera, Curt. 6, 11, 16: appliquer la torture du feu, asséner des coups.    - ingerere manus capiti, Sen. Ep. 99, 16: se frapper la tête.    - ingerere scelus sceleri, Sen. Thyest. 731: entasser crime sur crime.    - se ingerere, ingeri: se porter dans, se jeter, se présenter.    - sese periclis ingerere, Sil. 10, 5: se jeter dans les périls.    - se ingerere morti obviam, Sen. Herc. Fur. 1032: courir au-devant de la mort.    - facies ingesta sopori, Claud. Pros. 3, 81: figure qui se montre dans le sommeil. [st1]3 [-] donner, faire absorber.    - aqua ingesta, Plin. 31, 40: ingestion d'eau.    - ingerere cibum aegroto, Cels.: faire prendre de la nourriture à un malade. [st1]4 [-] lancer (des paroles), proférer, dire, débiter.    - ingerere convicia alicui, Hor. S. 1, 5, 12: lancer des invectives contre qqn.    - ingerere contumelias, Tac. An. 1, 39: proférer des injures.    - cf. Plaut. Bac. 875 ; 2, 45, 10; 3, 68, 4; etc.    - ingerebat Trimalchio lentissima voce: "carpe! carpe!" Petr. 36: Trimalchion répétait d'une voix traînante: "découpe, découpe".    - Sen. Ben. 7, 22, 2; Plaut. Men. 5, 1, 17; Tac. An. 4, 42; H. 4, 78. [st1]5 [-] imposer, forcer à accepter.    - alicui nomen ingerere, Tac. An. 1, 72: imposer un nom à qqn.    - ingerere aliquem, Cic. Verr. 3, 69: imposer qqn [comme juge].    - se ingerere oculis, Sen. Ep. 105, 3: s'imposer aux regards (faire étalage de soi).    - hoc ingerunt ignotis, Sen. Ben. 7, 22, 2, ils en rebattent les oreilles à des inconnus.    - nomina liberis suis ingerrere, Tac. D. 7, 4: imposer des noms à la mémoire des enfants. [st1]6 [-] mêler dans, introduire.    - ingerere praeterita, Cic. Att. 11, 6, 3: mêler du passé [au présent].
    * * *
    ingĕro, ĕre, gessi, gestum - tr. -    - impér. inger Catul. 27, 2. [st1]1 [-] porter dans, sur, contre; jeter dans, sur, contre.    - ingerere aquam in salinas, Plin. 31, 81: porter de l'eau dans les salines.    - ingerere saxa in subeuntes, Liv. 2, 65, 4, jeter des rochers sur les assaillants. --- cf. Liv. 36, 18, 5.    - ingerere pugnos in ventrem, Ter. Phorm. 988: asséner des coups de poings dans le ventre de qqn.    - ingerere ignem, verbera, Curt. 6, 11, 16: appliquer la torture du feu, asséner des coups.    - ingerere manus capiti, Sen. Ep. 99, 16: se frapper la tête.    - ingerere scelus sceleri, Sen. Thyest. 731: entasser crime sur crime.    - se ingerere, ingeri: se porter dans, se jeter, se présenter.    - sese periclis ingerere, Sil. 10, 5: se jeter dans les périls.    - se ingerere morti obviam, Sen. Herc. Fur. 1032: courir au-devant de la mort.    - facies ingesta sopori, Claud. Pros. 3, 81: figure qui se montre dans le sommeil. [st1]3 [-] donner, faire absorber.    - aqua ingesta, Plin. 31, 40: ingestion d'eau.    - ingerere cibum aegroto, Cels.: faire prendre de la nourriture à un malade. [st1]4 [-] lancer (des paroles), proférer, dire, débiter.    - ingerere convicia alicui, Hor. S. 1, 5, 12: lancer des invectives contre qqn.    - ingerere contumelias, Tac. An. 1, 39: proférer des injures.    - cf. Plaut. Bac. 875 ; 2, 45, 10; 3, 68, 4; etc.    - ingerebat Trimalchio lentissima voce: "carpe! carpe!" Petr. 36: Trimalchion répétait d'une voix traînante: "découpe, découpe".    - Sen. Ben. 7, 22, 2; Plaut. Men. 5, 1, 17; Tac. An. 4, 42; H. 4, 78. [st1]5 [-] imposer, forcer à accepter.    - alicui nomen ingerere, Tac. An. 1, 72: imposer un nom à qqn.    - ingerere aliquem, Cic. Verr. 3, 69: imposer qqn [comme juge].    - se ingerere oculis, Sen. Ep. 105, 3: s'imposer aux regards (faire étalage de soi).    - hoc ingerunt ignotis, Sen. Ben. 7, 22, 2, ils en rebattent les oreilles à des inconnus.    - nomina liberis suis ingerrere, Tac. D. 7, 4: imposer des noms à la mémoire des enfants. [st1]6 [-] mêler dans, introduire.    - ingerere praeterita, Cic. Att. 11, 6, 3: mêler du passé [au présent].
    * * *
        Ingero, ingeris, pen. corr. ingessi, ingestum, ingerere. Columella. Porter, Mettre ou jecter dedens, ou contre.
    \
        Ingerere se. Plin. iunior. S'ingerer de faire quelque chose et se trop avancer, sans avoir esté requis.
    \
        Ingerere cibum, vel potionem aegroto. Cels. Luy presenter à manger, ou à boire et quasi le forcer de manger, Le presser de boireet manger.
    \
        Dicta in dolium pertusum ingerere, prouerbialiter dictum. Plaut. Perdre sa parolle et sa peine.
    \
        Dicta in aliquem ingerere. Plaut. Injurier aucun.
    \
        Mala multa in aliquem ingerere. Plaut. Luy faire beaucoup de maulx.
    \
        Omnia mala ingerebat. Plaut. Il faisoit du pis qu'il povoit.
    \
        Osculum ingerere. Suet. Baiser hastivement en passant, Donner un tour de bec.
    \
        Pugnos in ventrem alicuius ingerere. Terent. Luy jecter un coup de poing contre le ventre.
    \
        Sacrilegium ingerere. Senec. Commettre sacrilege.
    \
        Saxa obiacentia pedibus ingerit in subeuntes. Liu. Il jecte.
    \
        Scelus sceleri ingerere. Seneca. Accumuler et faire meschanceté sur meschanceté.
    \
        Semen solo ingerere. Colum. Semer.
    \
        Tela ingerere. Liu. Jecter dards.
    \
        Thura ingerere aris. Plin. Encenser les autels.
    \
        Vocis, verborumque quantum voletis, ingerent, et criminum in principes. Liu. Ils crieront apres les principaulx et gouverneurs, et les blasmeront tant que vous vouldrez.
    \
        Vulnera ingerere. Tacit. Faire beaucoup de playes, Donner playe sur playe.
    \
        Ingestum. Tacit. Nomen patris patriae Tiberius a populo saepius ingestum repudiauit. Offert, Presenté, Qu'on pressoit de le recevoir et accepter.
    \
        Humo ingesta contumulari. Ouid. Jectee dessus.
    \
        Ingerere. Senec. Memoria beneficii obliuisci non sinit, sed authorem suum ingerit et inculcat. Remet ou reduit souvent en memoire.
    \
        Nomina clarorum virorum saepe suis liberis parentes ingerunt. Tacitus. Nomment souvent à leurs enfants les grands et louables personnages, à fin qu'ils les ensuyvent, et prennent exemple sur eulx, Leur ramentoyvent souvent, etc.

    Dictionarium latinogallicum > ingero

  • 3 IZTACHIHUALOYAN

    iztachîhualôyân, locatif sur l'impers. de iztachîhua.
    Saline, lieu où l'on fait du sel (S).
    Esp., salinas, o el lugar donde se haze la sal (M).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IZTACHIHUALOYAN

  • 4 IZTAQUIXTILOYAN

    iztaquîxtîloyan, locatif sur l'impers. d'iztaquîxtia.
    Saline, lieu d'où on tire le sel (S).
    Esp., salinas o lugar donde sacan sal (M).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IZTAQUIXTILOYAN

См. также в других словарях:

  • Salinas — Saltar a navegación, búsqueda Salinas en Lanzarote. Las salinas eran los lugares donde se secaba la sal procedente de ríos o lagos salados, incorporándose el nombre a los topónimos de muchos lugares geográficos donde se realizaba ese tipo de… …   Wikipedia Español

  • Salinas — (span. für Salinen) heißen die Orte: Salinas (Kalifornien) Salinas (Brasilien) im Bundesstaat Minas Gerais Salinas (Puerto Rico) Salinas (Ecuador) in der Provinz Guayas Salinas (Uruguay) Salinas (Alicante) in der spanischen Provinz Alicante… …   Deutsch Wikipedia

  • Salinas — is a Portuguese and Spanish word meaning saltworks , salt mines or salt pans .Fact|date=September 2007 Some of the places and people with this name are:Latin America*Salinas, Minas Gerais, a municipality in the state of Minas Gerais, Brazil… …   Wikipedia

  • SALINAS (P.) — Salinas est l’un des grands noms de la célèbre « génération de 1928», à laquelle appartiennent, à côté de García Lorca, d’autres poètes de première importance: Jorge Guillén, Gerardo Diego, Rafael Alberti, Vicente Aleixandre, Dámaso Alonso, Luis… …   Encyclopédie Universelle

  • Salinas — Salinas, CA U.S. city in California Population (2000): 151060 Housing Units (2000): 39659 Land area (2000): 19.005042 sq. miles (49.222831 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 19.005042 sq. miles… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Salinas, CA — U.S. city in California Population (2000): 151060 Housing Units (2000): 39659 Land area (2000): 19.005042 sq. miles (49.222831 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 19.005042 sq. miles (49.222831 sq.… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Salīnas [2] — Salīnas, Stadt in Kalifornien, Grafschaft Monterey, am Salinas River, mit großer Zuckerfabrik und (1900) 3304 Einw …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Salinas — Désigne en Espagne celui qui est originaire d une localité appelée Salinas, terme évoquant une mine de sel ou un marais salant …   Noms de famille

  • Salinas — [sə lē′nəs] [after the nearby Salinas River < L salina (see SALINA): for the salt marshes at its mouth] city in WC Calif., near Monterey: pop. 151,000 …   English World dictionary

  • Salīnas — Salīnas, 1) südliches Vorgebirge der Balearischen Insel Mallorca; 2) Sierra de S., Gebirg in der spanischen Provinz Murcia; 3) S. de Anana, Flecken der spanischen Provinz Vitoria (Alava), an der Deva; Salzwerke; 3000 Ew.; 4) S. de Nicoya, so v.w …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Salīnas [1] — Salīnas, südamerikanische Bezeichnung für die Salzlagerstätten in den abflußlosen Depressionen der regenarmen oder regenlosen Gebiete im Osten und Westen der Kordilleren …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»