Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

sais

  • 1 je ne sais quoi

    tr[ʒənəseɪ'kwɑː]
    1 algo, no sé qué
    it has a certain je ne sais quoi tiene un algo, tiene un no sé qué

    English-spanish dictionary > je ne sais quoi

  • 2 (un) je-ne-sais-quoi

       un no sé qué

    Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > (un) je-ne-sais-quoi

  • 3 (un) je-sais-tout

       un sabelotodo

    Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > (un) je-sais-tout

  • 4 известно

    изве́стн||о
    безл. sciate, estas konata fakto;
    ему́ \известно li scias;
    \известноость famo, gloro;
    по́льзующийся гро́мкой \известноостью larĝe konata;
    \известноый 1. (знакомый) konata;
    2. (знаменитый) fama;
    всеми́рно \известноый mondfama;
    3. (определённый) certa, difinita.
    * * *
    предик. безл.
    on sait; il est connu

    как изве́стно — comme on sait

    мне изве́стно, что... — je sais que...

    наско́лько мне изве́стно — d'après ce que je sais, autant que je sache; à ma connaissance

    наско́лько мне изве́стно - нет — non, pas que je sache

    Diccionario universal ruso-español > известно

  • 5 каков

    како́в
    kia;
    \каковы́ результа́ты? kiaj estas la rezultoj?
    * * *
    мест. в знач. сказ.
    1) вопр., воскл. cómo, qué clase de

    како́в собо́й (из себя́) э́тот ю́ноша? — ¿cómo es este joven?

    како́вы́ поря́дки! — ¡qué orden!, ¡qué clase de orden!

    вот ты како́в! разг. — ¡así eres tú!

    2) относ. como, cual

    я не зна́ю, како́в он — no sé como es

    принима́йте его́ таки́м како́в он есть — admitirlo tal como (cual) es

    на́до бы́ло вы́яснить, како́вы́ на́ши отноше́ния — fue necesario aclarar cuales eran nuestras relaciones

    3) мн. како́вы́ в знач. частицы, книжн. уст. ( например) tales como...

    мы име́ем в виду́ замеча́тельных писа́телей э́той эпо́хи, како́вы́... — nos referimos a los escritores mejores de esta época, tales como...

    ••

    како́в ни на есть — cualquiera que sea

    * * *
    1) вопр. comment adv

    како́в из себя́ э́тот молодо́й челове́к? — comment est ce jeune homme?

    2) относ. quelle espèce de, quel

    я не зна́ю, како́в э́тот челове́к — je ne sais quel homme il est, je ne sais quelle espèce d'homme il est

    ••

    како́в челове́к! — quel homme!

    вот он како́в! разг.voilà comme il est!

    како́в! — en voilà un!

    како́в... тако́в... — tel... tel...

    Diccionario universal ruso-español > каков

  • 6 некуда

    не́куда
    nenien;
    нам \некуда положи́ть кни́ги ni nenien povas meti librojn, ni ne havas lokon por meti la librojn;
    мне \некуда пойти́ сего́дня ве́чером mi ne scias, kien iri hodiaŭ vespere.
    * * *
    нареч.
    1) ( о месте) no hay (en) donde, no hay lugar (sitio) donde

    ему́ не́куда положи́ть свои́ ве́щи — no hay (no tiene) donde colocar sus cosas

    ему́ не́куда пойти́ — no tiene donde ir

    торопи́ться (спеши́ть) не́куда разг.no hay por qué apresurarse

    2) разг. (при сравн. ст.) hasta no poder más

    ху́же не́куда — no hay nada peor

    ••

    да́льше (е́хать) не́куда — esto es el acabóse, hasta donde hemos llegado

    лу́чше не́куда — mejor no puede ser

    * * *
    в знач. сказ. (+ неопр.) il n'y a pas de place où, nulle part où aller

    мне не́куда положи́ть, спря́тать что́-либо — je ne sais où mettre, où cacher qch

    мне не́куда де́ться — je ne sais où aller, je n'ai nulle part où aller

    отступа́ть не́куда — on ne sait où battre en retraite ( или se retirer, se replier)

    да́льше (е́хать) не́куда — tout va très mal

    Diccionario universal ruso-español > некуда

  • 7 почём

    почём
    (по какой цене) разг. kiom kostas;
    ♦ \почём я зна́ю? kiel mi sciu?
    * * *
    нареч. разг.
    1) вопр. ¿a cuánto?, ¿a cómo?
    2) относ. a cuanto, a como
    ••

    почёмя зна́ю? — ¿qué sé yo?; ¿cómo quiere(s) que lo sepa?

    почём зря груб. — como sea, a lo que salga; por nada

    зна́ем, что почём — es gato (perro) viejo, es toro corrido, ha sido cocinero antes que fraile

    * * *
    ( по какой цене) разг. (à) combien

    почём я́блоки? — c'est combien, les pommes?

    ••

    почём я зна́ю? — comment voulez-vous que je le sache?, qu'en sais-je?; qu'est -ce que j'en sais? (fam)

    почём зря груб. — à discrétion; sans retenue

    Diccionario universal ruso-español > почём

  • 8 savoir

    I
    substantif masculin inflexiones
    Saber, sabiduría substantif féminin
    II
    1 Saber
    À savoir, a saber; savoir gré, agradecer; savoir par cœur, saber de memoria
    2 (au conditionnel) Poder: rien ne saurait m'en empêcher, nada podría impedírmelo
    3 Saberse, CONJUGAISON IRRÉGULIÈRE INDICATIF Pres: je sais, tu sais, il sait, nous savons, vous savez, ils savent., Imperf; je savais, etc; Pret, indef: je sus, etc; SUBJONCTIF Pres: que je sache, etc; Imperf: que je susse, etc; IMPERSONNEL sache, sachons, sachez., PARTICIPE ACTIF sachant., PARTICIPE PASSIF su, sue.

    Dictionnaire Français-Espagnol > savoir

  • 9 деться

    1) meterse; desaparecer (непр.) vi, esconderse ( исчезнуть)

    куда́ де́лась моя́ кни́га? — ¿dónde se ha metido mi libro?

    он не знал, куда́ деться со стыда́ — no sabía donde esconderse (meterse) de vergüenza

    2) (найти себе место, приют) meterse, encontrar refugio

    куда́ он тепе́рь де́нется? — ¿(en) dónde se va a meter ahora?

    * * *
    ( исчезнуть) disparaître vi; перев. тж. гл. passer vi (ê.) в страд. залоге

    не зна́ю, куда́ де́лась моя́ кни́га — je ne sais où est passé mon livre

    куда́ он де́лся? — qu'est ce qu'il est devenu?

    куда́ он тепе́рь де́нется? — qu'est-ce qu'il va devenir maintenant?

    Diccionario universal ruso-español > деться

  • 10 крыться

    1) ( заключаться) se trouver; se cacher

    причи́на э́того явле́ния кро́ется в том, что... — la cause de cet événement réside dans le fait que...

    я не зна́ю, что кро́ется под его́ любе́зностью — je ne sais ce qui se cache sous son amabilité

    здесь что́-то кро́ется — il y a anguille sous roche

    2) страд. être + part. pas. (ср. крыть)

    Diccionario universal ruso-español > крыться

  • 11 негде

    не́где
    nenie, ne estas loko, kie;
    мне \негде взять э́ту кни́гу ne estas loko, kie mi povus preni la libron.
    * * *
    нареч.
    1) с неопр. no hay donde (+ inf.)

    не́где сесть — no hay donde sentarse, no hay sitio

    не́где положи́ть э́то — no hay donde poner esto

    не́где доста́ть э́ту кни́гу — no hay donde conseguir este libro, este libro no se consigue en ninguna parte

    не́где приклони́ть го́лову — no hay donde inclinar (descansar, poner) la cabeza

    2) уст. ( где-то) en algún lugar (sitio)

    не́где, в тридевя́том ца́рстве... — en un lugar de..., en un reino... ( en los cuentos populares rusos)

    ••

    я́блоку не́где упа́сть погов. — no hay donde poner una paja, estar hasta los topes

    * * *
    в знач. сказ. (+ неопр.) il n'y a pas de place où, nulle part où

    мне не́где взять, поста́вить что́-либо — je ne sais où prendre, mettre qch

    ему́ не́где занима́ться — il n'a nulle part où travailler

    Diccionario universal ruso-español > негде

  • 12 неоткуда

    не́откуда
    de nenie;
    мне \неоткуда взять mi de nenie povas preni.
    * * *
    нареч., с неопр.
    no hay (no tengo, etc.) de donde

    мне не́откуда взять — no tengo de donde coger

    не́откуда появи́ться — no hay (no tiene, etc.) de donde aparecer

    * * *
    1)

    мне не́откуда взять — je ne sais où prendre

    2) ( нет причин) разг.

    не́откуда ему́ быть о́пытным — d'où peut-il tenir l'expérience?

    Diccionario universal ruso-español > неоткуда

  • 13 хоть

    хот||ь, \хотья́
    союз kvankam, eĉ se;
    \хотья́ бы almenaŭ.
    * * *
    1) уступ. союз aunque, bien que, a pesar de

    хоть... хоть... — sea..., sea...

    хоть оди́н, хоть все — sea uno, sean todos

    я пойду́ туда́, хоть мне и не хо́чется — iré allá aunque no tenga ganas

    хоть убе́й, не зна́ю прост. — no lo sé aunque me mates; que me mates si lo sé

    (я тебе́) не скажу́, хоть тре́сни — no te lo voy a decir aunque revientes, no te lo diré ni por ésas

    2) усил. частица ( по крайней мере) por (a) lo menos, siquiera, cuando menos

    для э́той рабо́ты мне ну́жно хоть день — para este trabajo necesito por lo menos (cuando menos) un día

    3) усил. частица ( даже) aunque sea

    хоть сейча́с — al instante mismo

    мо́жешь чита́ть хоть це́лый день — puedes leer aunque sea todo el día

    4) усил. частица (в сочетании с мест. и нареч.)

    хоть како́й-нибудь — cualquiera, no importa cual

    хоть где́-нибудь — no importa donde

    хоть куда́ — por doquier

    5) выделительная частица (например, к примеру) he aquí; por ejemplo
    - хоть куда
    ••

    хоть бы... и, хоть бы да́же — aun cuando; a pesar de todo

    хоть бы и так — aunque fuera así; no hay nada de malo

    ему́ хоть бы хны прост.le importa tres pitos

    ему́ хоть бы что прост.nada le hace mella

    хоть отбавля́й — a más no poder

    хоть пруд пруди́ прост. — a montones, hasta los ojos, a rabiar

    * * *
    1) (даже, если хотите) même

    хоть сейча́с — à l'instant même; sur-le-champ

    вы мо́жете рабо́тать хоть неде́лю, ничего́ у вас не полу́чится — quand vous travailleriez une semaine, vous n'y parviendrez pas

    е́сли хоть немно́го — pour peu que (+ subj)

    е́сли вы хоть немно́го поду́маете, то согласи́тесь со мной — pour peu que vous y réfléchissiez vous serez de mon avis

    2) ( по крайней мере) du moins; au moins

    е́сли э́то не для меня́, то хоть для кого́-то — si cela ne me sert pas au moins que cela serve à qn

    для э́той рабо́ты мне ну́жно хоть два дня — pour faire ce travail il me faut au moins deux jours

    3) см. хотя
    ••

    у меня́ так голова́ боли́т, хоть кричи́ — j'au un mal de tête à crier

    хоть убе́й, не зна́ю — vous avez beau me le demander; je n'en sais rien

    хоть убе́й, не по́мню — je ne peux pour rien au monde me le rappeler

    па́рень хоть куда́ разг.un gaillard de première force

    вино́ хоть куда́ — un vin de première qualité, un vin excellent

    мо́крый, хоть вы́жми — trempé comme une soupe

    Diccionario universal ruso-español > хоть

  • 14 le

    le, -la
    1 El, la l'oiseau
    2 Lo, le, la: je le sais, ya lo sé; je l'ai vu, lo; le he visto: je l'ai vue, la he visto
    3 Los, las

    Dictionnaire Français-Espagnol > le

  • 15 ne

    1 No: je ne sais pas, yo no sé; il ne rit jamais, no se ríe nunca
    2 ne que, no... sino; elle: ne boit que de l'eau, no bebe sino agua; no... más que: il ne dit que des bêtises, no dice más que tonterías

    Dictionnaire Français-Espagnol > ne

  • 16 point

    I
    substantif masculin inflexiones
    1 Punto: point à la ligne, punto y aparte; points de suspension, puntos suspensivos
    point d'honneur, pundonor; bon point, vale; faire le point, hacer el balance; mettre au point, dar el último toque a; (appareil de photo) enfocar
    2 point du jour, amanecer
    3 point de côté, punzada; en el costado
    4 MUSIQUE Puntillo, punto
    point d'orgue, calderón
    5 Punto puntada substantif féminin (couture)
    6 Sur le point de, a punto de
    II
    adverbe inflexiones
    1 No: je ne sais point, no sé
    point du tout, en absoluto
    2 point mort (entreprise) nivel mínimo de producción

    Dictionnaire Français-Espagnol > point

  • 17 Adamson, Victor

    1890-1972
       Nacido en Kansas City, Missouri, el 4 de enero de 1890, actor en mas de 130 westerns de serie B, tan to mudos como sonoros (Art Mix, Al Mix, Denver Di xon), productor (suyas fueron la Art Mix Produc tions y la California Motion Pictures Enterprises) y director, vivio algun tiempo, en su juventud, en Nue va Ze landa. Utiliza, como realizador, los seudonimos de Al James y Denver Dixon, ademas de su propio nombre. No resulta nada sencillo seguir la pista de la produccion de Victor Adamson, que juega con los nombres de los actores hasta producir confusion. En su ultima pelicula, da la alternativa a su hijo, Al Adam son, que continuo con el negocio cinematografico familiar.
        Desert Vultures. 1930. Blanco y Negro. Art Mix Productions. Victor Adamson.
        Sagebrush Politics. 1930. 54 minutos. Blanco y Negro. Hollywood Pictures. Victor Adamson (Art Mix), Lilian Bond, Jim Campbell.
        The Fighting Cowboy. (El bravucon) (Denver Dixon). 1933. 58 minutos. Blanco y Negro. Superior Talking. Buffalo Bill, Jr., Marin Sais, Genee Boutell.
        Circle Canyon (El desfiladero de la muerte). 1934. 50 minutos. Blanco y Negro. Superior Talking. Buddy Roosevelt, June Mathews, Clarise Woods.
        Lightning Range (El jinete relampago) (Denver Dixon). 1934. 53 minutos. Blanco y Negro. Superior Talking. Buddy Roosevelt, Patsy Bellamy, Betty Butler.
        Lighting Bill (Denver Dixon). 1934. Blanco y Negro. Superior Talking. Jay Wilsey (Buffalo Bill, Jr.), Alma Rayford, Allen Holbrook.
        Boss Cowboy (Denver Dixon). 1934. 51 minutos. Blanco y Negro. Superior Talking. Buddy Roosevelt, Frances Morris, Sam Pierce, Fay McKenzie.
        Rawhide Romance (Denver Dixon). 1934. 55 minutos. Blanco y Negro. Superior Talking. Buffalo Bill, Jr., Lafe McKee, Genee Boutell.
        Range Riders (Denver Dixon). 1934. 48 minutos. Blanco y Negro. Superior Talking. Buddy Roosevelt, Denver Dixon, Barbara Starr.
        Desert Mesa (Al James). 1935. 55 minutos. Blanco y Negro. Security. Tom Wynn (Wally West), Franklyn Farnum, Tonya Beauford.
        Arizona Trails (Al James). 1935. 55 minutos. Blanco y Negro. Superior Talking. Bill Patton, Edna Aslin, Denver Dixon.
        Half Way to Hell (co-d.: Al Adamson). 1961. 67 minutos. Blanco y Negro. Adamson. Caroll Montour, Sergio Virel, Shirley Tegge.

    English-Spanish dictionary of western films > Adamson, Victor

  • 18 sal

     sal | sais
     s. m. sal, sustancia química que se forma por la interacción de un ácido y una base, clorato de sodio, sal de cocina.

    Diccionario Portugués-Español > sal

См. также в других словарях:

  • Sais — Saïs Pour les articles homonymes, voir Saou. Article de la série Lieux égyptiens Lieux Nomes / Villes Monuments / Temples …   Wikipédia en Français

  • Sais — Sais in Hieroglyphen …   Deutsch Wikipedia

  • Saïs — DMS …   Deutsch Wikipedia

  • Sais — Saltar a navegación, búsqueda …   Wikipedia Español

  • Sais — ? Sais Научная классификация Царство: Животные Тип: Членистоногие Класс: Насекомые От …   Википедия

  • SAÏS — Appelé également plateau de Fès Meknès, situé entre le causse du Moyen Atlas au sud et les collines prérifaines au nord, le Saïs s’étend sur une superficie de 4 500 kilomètres carrés, et son altitude varie entre 500 et 800 mètres. Le plateau est… …   Encyclopédie Universelle

  • Sais — Sais,   ägyptisch Saw, altägyptische Stadt im Nildelta, beim heutigen Dorf Sa el Hagar am rechten Ufer des Rosettearms, Hauptstadt des 5. unterägyptischen Gaues, war Ende des 8. Jahrhunderts v. Chr. (24. Dynastie) Residenz des Königs Bokchoris,… …   Universal-Lexikon

  • SAIS — urbs Aegypti iuxta unum ex Nili ostiis, quod ab ipsa Saiticum dicitur. Populi Saitae, qui Minervam colunt. Propert. l. 2. Eleg. 2. v. 11. Mercurioque Sais fertur Baebeidos undis Virgineum Brimo composuisse latus. Ubi quae de urbe Sai, et Saitide… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Sais — SAIS, ĭdis, ein Beynamen der Minerva. Propert. l. II. Eleg. 2. v. 11. & Tzetz. ad Lycophr. v. 111. Sie führet ihn von der Stadt Sais in Aegypten, wo sie einen ansehnlichen Tempel hatte, und man ihr Fest jährlich mit vielen angezündeten Lampen vor …   Gründliches mythologisches Lexikon

  • SAIS — can refer to:* Paul H. Nitze School of Advanced International Studies, part of The Johns Hopkins University. * Scottish Avalanche Information Service * Sharjah American International School * Southern Association of Independent Schools *… …   Wikipedia

  • Saïs — Saïs, Stadt im Saïtes Nomos in Unterägypten,[772] am linken Ufer des Sebennytischen Nilarmes; Begräbnißplatz der späteren ägyptischen Könige; dabei ein Heiliger See u. in der Stadt der prächtige Tempel der Sais od. Neïth, mit den größten aller… …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»