-
21 Peter
intransitive verbpeter out — [allmählich] zu Ende gehen; [Wasserlauf:] versickern; [Weg:] sich verlieren; [Briefwechsel:] versanden; [Angriff:] sich totlaufen
* * *['pi:tə]- academic.ru/90015/peter_out">peter out* * *[ˈpi:təʳ, AM -t̬ɚ]* * *['piːtə(r)]nPeter m; (= apostle) Petrus mSaint Peter — Sankt Peter, der Heilige Petrus
to rob Peter to pay Paul — ein Loch mit dem anderen zustopfen
he is a real Peter Pan — er will einfach nicht erwachsen werden
* * *(the Epistles of) Peter die Petrusbriefe pl;rob Peter to pay Paul ein Loch stopfen und ein anderes aufreißen* * *intransitive verbpeter out — [allmählich] zu Ende gehen; [Wasserlauf:] versickern; [Weg:] sich verlieren; [Briefwechsel:] versanden; [Angriff:] sich totlaufen
-
22 peter
intransitive verbpeter out — [allmählich] zu Ende gehen; [Wasserlauf:] versickern; [Weg:] sich verlieren; [Briefwechsel:] versanden; [Angriff:] sich totlaufen
* * *['pi:tə]- academic.ru/90015/peter_out">peter out* * *[ˈpi:təʳ, AM -t̬ɚ]* * *['piːtə(r)]nPeter m; (= apostle) Petrus mSaint Peter — Sankt Peter, der Heilige Petrus
to rob Peter to pay Paul — ein Loch mit dem anderen zustopfen
he is a real Peter Pan — er will einfach nicht erwachsen werden
* * *peter1 [ˈpiːtə(r)] v/i:peter out versickern (Bach etc), allmählich zu Ende gehen (Vorräte etc), versanden (Unterhaltung etc), sich verlieren (Erinnerung etc), sich totlaufen (Verhandlungen etc), SPORT verflachen (Spiel etc)peter2 [ˈpiːtə(r)] s sl1. a) Geldschrank mb) Ladenkasse fc) Geldkassette f2. Gefängniszelle f3. JUR Zeugenstand mpeter3 [ˈpiːtə(r)] s besonders US sl Pimmel m, Zipfel m (Penis)* * *intransitive verbpeter out — [allmählich] zu Ende gehen; [Wasserlauf:] versickern; [Weg:] sich verlieren; [Briefwechsel:] versanden; [Angriff:] sich totlaufen
-
23 saint
1. adjectiveSaint Michael/Helena — der heilige Michael/die heilige Helena; Sankt Michael/Helena
2. nounsaint Michael's [Church] — die Michaelskirche
Heilige, der/diemake or declare somebody a saint — (RC Ch.) jemanden heilig sprechen
* * *[seint, ]( before a name[) snt]1) ((often abbreviated to St, especially when used in the names of places, plants etc) a title given especially by the Roman Catholic and Orthodox churches to a very good or holy person after his death: Saint Matthew; St John's Road.) der/die Heilige2) (a very good, kind person: You really are a saint to put up with her.) der/die Heilige•- academic.ru/63859/saintly">saintly- saintliness* * *[seɪnt, sənt]nto make sb a \saint jdn heiligsprechenS\saint Peter der heilige PetrusS\saint Paul's Cathedral Paulskathedrale fshe must be a real \saint to stay with him all these years sie muss wirklich ein Engel in Person sein, wenn sie all die Jahre bei ihm geblieben ist* * *[seɪnt]n1) Heilige(r) mf2)3) (fig) Heilige(r) mfshe is a saint to put up with that — sie muss ja eine Engelsgeduld haben, dass sie sich das gefallen lässt
* * *saint [seınt]A s1. ( vor Eigennamen Saint, meist abgekürzt St [snt; sənt; US auch seınt])REL, auch fig und iron Heilige(r) m/f(m):patience of a saint Engelsgeduld f;it is enough to try the patience of a saint das könnte sogar einen Engel zur Verzweiflung treiben;lead the life of a saint wie ein Heiliger leben;2. REL Selige(r) m/f(m)B v/t1. heiligsprechen2. heiligen:saint it → CC v/ia) wie ein Heiliger lebenb) den Heiligen spielen* * *1. adjectiveSaint Michael/Helena — der heilige Michael/die heilige Helena; Sankt Michael/Helena
2. nounsaint Michael's [Church] — die Michaelskirche
Heilige, der/diemake or declare somebody a saint — (RC Ch.) jemanden heilig sprechen
* * *n.Heilige -n m.,f. -
24 Saint
1. adjectiveSaint Michael/Helena — der heilige Michael/die heilige Helena; Sankt Michael/Helena
2. nounsaint Michael's [Church] — die Michaelskirche
Heilige, der/diemake or declare somebody a saint — (RC Ch.) jemanden heilig sprechen
* * *[seint, ]( before a name[) snt]1) ((often abbreviated to St, especially when used in the names of places, plants etc) a title given especially by the Roman Catholic and Orthodox churches to a very good or holy person after his death: Saint Matthew; St John's Road.) der/die Heilige2) (a very good, kind person: You really are a saint to put up with her.) der/die Heilige•- academic.ru/63859/saintly">saintly- saintliness* * *[seɪnt, sənt]nto make sb a \saint jdn heiligsprechenS\saint Peter der heilige PetrusS\saint Paul's Cathedral Paulskathedrale fshe must be a real \saint to stay with him all these years sie muss wirklich ein Engel in Person sein, wenn sie all die Jahre bei ihm geblieben ist* * *[seɪnt]n1) Heilige(r) mf2)3) (fig) Heilige(r) mfshe is a saint to put up with that — sie muss ja eine Engelsgeduld haben, dass sie sich das gefallen lässt
* * *Joan of Arc, Saint [ˌdʒəʊnəvˈɑː(r)k] Eigenn die heilige Johanna von Orléans (1412?-31; Französische Nationalheldin)S. abk1. Sabbath2. Saint Hl.3. Saturday Sa.4. Saxon5. Senate6. Socialist7. Society Ges.8. Socius, Fellow9. south S10. southern südl.* * *1. adjectiveSaint Michael/Helena — der heilige Michael/die heilige Helena; Sankt Michael/Helena
2. nounsaint Michael's [Church] — die Michaelskirche
Heilige, der/diemake or declare somebody a saint — (RC Ch.) jemanden heilig sprechen
* * *n.Heilige -n m.,f. -
25 saint
1. n рел. святой; праведник2. n святой, ангелdo be a saint and help with this — будь так добр, помоги мне
a saint stripped of his halo — святой, лишённый своего нимба
3. n ирон. святоша4. n рел. христианин; крещёный5. n рел. божий избранник6. n рел. пуританинyoung saints make old sinners — святоша в молодости — греховодник в старости
7. v рел. канонизировать, причислять к лику святых8. v называть святымconsecrated a saint — причислил к лику святых; причисленный к лику святых
9. v вести святую жизнь; не знать греха10. v прикидываться человеком святой жизни; святошествоватьСинонимический ряд:sufferer (noun) martyr; offering; sacrifice; scapegoat; sufferer; victim -
26 saint
[seɪnt, sənt] nto make sb a \saint jdn heiligsprechen;S\saint Peter der heilige Petrus;S\saint Paul's Cathedral Paulskathedrale f;she must be a real \saint to stay with him all these years sie muss wirklich ein Engel in Person sein, wenn sie all die Jahre bei ihm geblieben ist; -
27 Peter's pence
-
28 saint
[seint, ]( before a name[) snt]1) ((often abbreviated to St, especially when used in the names of places, plants etc) a title given especially by the Roman Catholic and Orthodox churches to a very good or holy person after his death: Saint Matthew; St John's Road.) santo2) (a very good, kind person: You really are a saint to put up with her.) santo•- saintly- saintliness* * *[seint] n 1 santo, santa. 2 coll beatão. 3 pessoa falecida (que está no céu). 4 pessoa impecável como um santo. • vt canonizar, declarar santo, considerar santo, santificar. Saint’s day dia santificado. All Saints’ Day dia de Todos os Santos. St. Bernard dog cão são-bernardo. St. Elmo’s fire fogo-de-santelmo. St. Martin’s summer veranico. St. Peter’s a basílica de São Pedro, em Roma. St. Velentine’s Day dia dos namorados, 14 de fevereiro. St. Vitus’s dance Med dança de São Vito. -
29 St Ptr
-
30 Brunelleschi, Filippo
SUBJECT AREA: Architecture and building[br]b. 1377 Florence, Italyd. 15 April 1446 Florence, Italy[br]Italian artist, craftsman and architect who introduced the Italian Renaissance style of classical architecture in the fifteenth century.[br]Brunelleschi was a true "Renaissance Man" in that he excelled in several disciplines, as did most artists of the Italian Renaissance of the fifteenth and sixteenth centuries. He was a goldsmith and sculptor; fifteenth-century writers acknowledge him as the first to study and demonstrate the principles of perspective, and he clearly possessed a deep mathematical understanding of the principles of architectural structure.Brunelleschi's Foundling Hospital in Florence, begun in 1419, is accepted as the first Renaissance building, one whose architectural style is based upon a blend of the classical principles and decoration of Ancient Rome and those of the Tuscan Romanesque. Brunelleschi went on to design a number of important Renaissance structures in Florence, such as the basilicas of San Lorenzo and Santo Spirito, the Pazzi Chapel at Santa Croce, and the unfinished church of Santa Maria degli Angeli.However, the artistic and technical feat for which Brunelleschi is most famed is the completion of Florence Cathedral by constructing a dome above the octagonal drum which had been completed in 1412. The building of this dome presented what appeared to be at the time insuperable problems, which had caused previous cathedral architects to shy away from tackling it. The drum was nearly 140 ft (43 m) in diameter and its base was 180 ft (55 m) above floor level: no wooden centering was possible because no trees long enough to span the gap could be found, and even if they had been available, the weight of such a massive framework would have broken centering beneath. In addition, the drum had no external abutment, so the weight of the dome must exert excessive lateral thrust. Aesthetically, the ideal Renaissance dome, like the Roman dome before it (for example, the Pantheon) was a hemisphere, but in the case of the Florence Cathedral such a structure would have been unsafe, so Brunelleschi created a pointed dome that would create less thrust laterally. He constructed eight major ribs of stone and, between them, sixteen minor ones, using a light infilling. He constructed a double-shell dome, which was the first of this type but is a design that has been followed by nearly all major architects since this date (for example Michelangelo's Saint Peter's in Rome, and Wren's Saint Paul's in London). Further strength is given by a herringbone pattern of masonry and brick infilling, and by tension chains of massive blocks, fastened with iron and with iron chains above, girding the dome at three levels. A large lantern finally stops the 50 ft (15.25 m) diameter eye at the point of the dome. Construction of the Florence Cathedral dome was begun on 7 August 1420 and was completed to the base of the lantern sixteen years later. It survives as the peak of Brunelleschi's Renaissance achievement.[br]Further ReadingPeter Murray, 1963, The Architecture of the Italian Renaissance, Batsford, Ch. 2. Howard Saalman, 1980, Filippo Brunelleschi: The Cupola of Santa Maria del Fiore, Zwemmer.Piero Sanpaolesi, 1977, La Cupola di Santa Maria del Fiore: Il Progetto: La Costruzione, Florence: Edam.Eugenio Battisti, 1981, Brunelleschi: The Complete Work, Thames and Hudson.DY -
31 san
Multiple Entries: San san
San adjetivo (apócope de
san adjetivo saint
San Pedro, Saint Peter ➣ santo,-a
' san' also found in these entries: Spanish: por - S. - San Salvador - veranillo - canal - falla - San - santo English: Boxing Day - Indian summer - midway - saint - San Marino - Santa Claus - St - valentine - bedlam - Indian - lady - midsummer - stop -
32 Minnesota River
Река в северо-восточной части Южной Дакоты и в Миннесоте, крупный приток р. Миссисипи [ Mississippi River]. Берет начало в озере Биг-Стоун [ Big Stone Lake] у границы между штататами, затем течет по территории Миннесоты в юго-восточном направлении к Манкато [Mankato], поворачивает на север и впадает в р. Миссисипи южнее г. Сент-Пола [ St. Paul]. Была также известна под названиями Сент-Питер [Saint Peter River] и Сент-Пьер [Saint Pierre River]. Река была важной транспортной артерией в период освоения Фронтира [ Frontier]. Длина 534 км.English-Russian dictionary of regional studies > Minnesota River
-
33 Gilbert, Cass
SUBJECT AREA: Architecture and building[br]b. 24 November 1859 Zanesville, Ohio, USAd. 17 May 1934 Brockenhurst, Hampshire, England[br]American architect who designed a variety of high-quality, large-scale public buildings in eclectic mode.[br]Gilbert travelled widely in Europe before returning to the USA to join the well-known firm of McKim, Mead \& White, for whom he designed the Minnesota State Capitol at Saint Paul (1896–1903). This building, like the majority of Gilbert's work, was in classical form, the great dome modelled on that of Saint Peter's Basilica in Rome. Other designs, on similar classical themes, included his large US Customs House in New York (1907). The structure for which Gilbert is best known, however, was an adaptation of French Gothic style to a sixty-storeyed skyscraper. This was the Woolworth Building, an office tower of romantic silhouette in downtown New York (1913). In contra-distinction to the high-rise designs of Louis Sullivan, who broke new ground in relating the design of the building to the verticality of the structure, Gilbert continued the skyscraper pattern of earlier years by clothing the steel structure in eclectic manner unrelated to the form beneath. The result, if backward-looking, is an elegant, attractive and familiar part of the New York skyline.[br]Further ReadingW.H.Jordy, 1976, American Buildings and their Architects, Vol. 3, Garden City, New York: Anchor.W.Weisman, 1970, The Rise of American Architecture, New York: Praeger.DY -
34 dedicate
ˈdedɪkeɪt гл.
1) посвящать (to) The doctor dedicated his life to the sick people in the hot country. ≈ Врач посвятил свою жизнь больным в этой жаркой стране. Syn: consecrate
1., devote
2) освящать (церковь и т. п.) The church is dedicated to St Mary of Bec. ≈ Церковь посвящена Св. Марии Бекской.
3) посвящать, надписывать( книгу и т. п.) She dedicated her first album to Woody Allen. ≈ Она посвятила свой первый альбом Вуди Аллену.
4) амер. открывать (официально - выставку, памятник и т. п.) Syn: inaugurate посвящать - to * one's life to work посвящать жизнь работе отдавать, посвящать ( чему-л.) ;
заполнять время( чем-л.) - to * one's time to pleasure развлекаться, веселиться;
предаваться наслаждениям - to * a day to pleasure посвятить день удовольствиям;
провести день в удовольствиях посвящать;
надписывать (книгу и т. п.) - to * one's book to one's friend посвятить книгу другу освящать (церковь и т. п.) - to * a temple( to God) освятить храм - a church *d to Saint Peter церковь Святого Петра (американизм) (разговорное) открывать (в торжественной обстановке) - to * a world fair открыть международную ярмарку передавать в общественное пользование, в дар приспособлять, предназначать (для какой-л. цели) dedicate надписывать (книгу) ~ амер. открывать (торжественно) ~ посвящать ~ предназначатьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > dedicate
-
35 to boot
-
36 dedicate
[ʹdedıkeıt] v1. 1) посвящатьto dedicate one's life to work [to one's children] - посвятить жизнь работе [своим детям]
2) отдавать, посвящать (чему-л.); заполнять время (чем-л.)to dedicate one's time to pleasure - развлекаться, веселиться; предаваться наслаждениям
to dedicate a day to pleasure - посвятить день удовольствиям, провести день в удовольствиях
2. посвящать; надписывать (книгу и т. п.)3. освящать (церковь и т. п.)5. передавать в общественное пользование, в дар6. приспособлять, предназначать (для какой-л. цели) -
37 key
I1. [ki:] n1. 1) ключ ( от замка)skeleton /false/ key - отмычка
2) ключ (для завода часового механизма, настройки муз. инструмента и т. п.)3) гаечный ключ4) эл. ключ, кнопка, рычажный переключатель2. 1) ключ (к упражнениям, переводам, решению задач и т. п.); подстрочник2) определитель (растений, животных и т. п.)3) ключ (к решению, объяснению чего-л.); разъяснение, разгадкаkey to smb.'s success - разгадка чьего-л. успеха
it gives the key to his intentions - это даёт нам возможность понять его намерения
3. 1) ключ, ключевая позиция (обеспечивающая доступ, вход, господство и т. п.)to hold the key of smth. - держать что-л. под контролем, иметь полную власть над чем-л.
Calais served as a key to France - Кале служило входными воротами во Францию
2) верный путь (к чему-л.), ключkey to the heart - ключ /верный путь/ к сердцу
4. тех. клин; шпонка; чека, засовkey groove /way, bed, seat/ - шпоночная канавка
5. 1) стр. клинчатый кирпич2) архит. замок, ключ свода или арки6. бот. крылатка ( разновидность односемянки)8. вчт. клавиша♢
golden /silver/ key - взятка; подкупkeys of Saint Peter - ключи св. Петра ( эмблема папской власти)
the power of the keys - а) папская власть; б) право отпущения грехов
to deliver one's keys - сдаваться, признавать себя побеждённым
to give smb. the key of the street - выселить кого-л. из квартиры, выбросить на улицу, оставить без крова
to get /to have/ the key of the street - быть выставленным за дверь, остаться на ночь без крова
2. [ki:] a1. главный, основной, ведущийkey man - незаменимый /ведущий/ работник, специалист
key actor - амер. ведущий актёр
key issues - основные /жизненно важные/ вопросы
2. ключевойkey point - тактически важный пункт, опорный пункт
key light - основной /направленный/ свет, ключевой свет
4. спец. дескрипторныйkey file - картотека дескрипторов, дескрипторная картотека
5. определяющий, опознавательный3. [ki:] v1. запирать на ключ2. использовать условные обозначения, значки, символыinstructions keyed to accompanying drawings - пояснения к чертежам, легенда
3. тех. заклинить, закрепить шпонкой4. радио, тел. работать ключомII1. [ki:] n1. 1) клавиша; клапан ( духового инструмента)2) pl клавиатура (рояля, пишущей машинки и т. п.)to pound /to strike/ the keys of a typewriter - стучать на пишущей машинке
2. муз. ключ, тональностьmajor [minor] key - мажорная [минорная] тональность
3. 1) тон речиplaintive [sad, tender] key - жалобный [печальный, нежный] тон
to speak in a high [low] key - говорить громко /возбуждённо/ [тихо /сдержанно/]
2) стиль речи3) тон, оттенок (цвета, краски)picture painted in a low key - картина, написанная в тёмных тонах
4. «ключ», тональность (фотоснимка, кинокадра)2. [ki:] v1. настраивать музыкальный инструмент (тж. key up)2. приспосабливать (к чему-л.); приводить в соответствие (с чем-л.)to key smth. to smth. - приводить что-л. в соответствие с чем-л.
remarks keyd to the situation - замечания, приличествующие данной ситуации
to key one's speech to the level of the audience - строить своё выступление в соответствии с уровнем аудитории
3. (on) спорт. присматривать за соответствующим номером команды противника; «опекать» (противника; футбол, хоккей)II [ki:] n амер.островок, особ. коралловый риф ( у побережья Флориды и Вест-Индии)IV [ki:] n сл.килограмм (особ. марихуаны или героина) -
38 SP
1) Общая лексика: hum. сокр. Salvation Plan, specifications, поставщик услуг (бизнес, заключение договора), обслуживающая компания, обслуживающая организация2) Компьютерная техника: Single Processor, Stops Processing3) Медицина: sodium phosphate (фосфат натрия)4) Американизм: Semi Plenary, Special Publication5) Ботаника: Soil Properties6) Спорт: Sanity Points, Save Percentage, Short Program, Shoulder Pad, Single Play, Single Player, Spirit Points, Sports Plane, Sports Production, Starting Pitcher, Style Points, Subgame Perfect, Super Player7) Военный термин: Sabotage Pack, Security Pack, Security Policy, Shock Practice, Source Program, Special Proceeding, school of photography, seaplane, secret publication, security police, security policeman, security publication, self-propelled, sensor package, service pistol, service policeman, service publication, shipping port, shore party, sign post, signal post, signal processor, signal publication, single-purpose, smokeless powder, soft-point, spare part, spares planning, special performance, special planning, special program, special project, special projective, special propellants, special-purpose, specialist, splinter-protected, standard practice, standard procedure, standing procedure, start point, stragglers' post, strategic plan, strategic planning, strategic program, stretcher party, student pilot, submarine patrol, summary plotter, supply point, support publication, surveillance procedure, system parameter, systems planning8) Техника: Silk Purse, Silver Plated, Something Probably, Special Product, Square Pod, safety principles, sampling point, satellite processor, saturation paste, saturation percentage, security procedure, self-potential, separator, set point, short-period, shotpoint, signal projector, single pole, single-processor, solar panel, solidification point, space character, span value, stand pipe, star photometer, starting period, stellar photometry, superpressure, suppression pool, suspended particles9) Сельское хозяйство: superphosphate10) Шутливое выражение: Super Pud11) Химия: Solubility Product12) Математика: свойство вычитания (subtraction property), случайный процесс (stochastic process)13) Религия: Saint Peter, Supreme Power14) Железнодорожный термин: Union Pacific Railroad Company15) Юридический термин: State Police, Street Price16) Бухгалтерия: sales proceeds, selling price17) Автомобильный термин: запаска, запасное колесо, запчасть (spare part, обычно именно про колесо)18) Грубое выражение: Sex Partner, Shit Pot, Sneaky Peek, Stinky Poop, Stupid Parents, Stupid Party, Stupid Piece, Stupid Prat, Stupidly Priced, Sucky Piece19) Металлургия: straight polarity20) Телевидение: standart play21) Телекоммуникации: Signaling Point (ANSI)22) Сокращение: Civil aircraft marking (Poland), Satellite Photo, Shore Patrol (USA), Shore Patrol, Single-Phase, Smart Procurement (UK MoD), Socialist Party, Southern Pacific, Spain (NATO country code), Spotting round, Stabilised Platform, Star Patrol, Static Pressure, one-pole, sample part, seaplane port, shear plate, single-pole, spare, spare parts, species, specification, speed, splitting, stake and platform, standpipe, stop of payment, structured protection, supply, Short Play (VHS VCR), special (projectile)23) Университет: Satisfactory Progress, Student Program, Sure Pass24) Физиология: Sleep Paralysis, Spine, spinal25) Вычислительная техника: Signaling Point, Speculative Precomputation, Speech Processing, Structured Programming, System Product, semipermanent, shift pulse, sound parameters, square punch, параметры звука, Southern Pacific (Corporate name, Railroading), Service Provider (DMI), SPare (IMEI, GSM, Mobile-Systems), Simple visual Profile (MPEG), Service Pack (MS, Windows, NT), Service Processor (Power4, IBM, IC), Stack Pointer (register, CPU, Intel, Assembler)26) Нефть: (Vcl) clay content deduced from spontaneous potential (SP) log, bbl separator barrel, curve spontaneous polarization curve, reflected wave, self potential, set plug, shot point, shot points, slightly porous, spontaneous polarization, straddle packer, surface pressure, давление на устье скважины (surface pressure), естественный потенциал (self-potential), короткопериодный (short-period), место перфорирования, нормальное давление (safe pressure), пункт взрыва (shotpoint), сдвоенный пакер (straddle packer), точка взрыва (shot point), точка возбуждения (shot point), установка временной мостовой пробки (set plug), Spontaneous Potential Log27) Банковское дело: приостанавливать платёж (stop payment)28) Геофизика: ПВ, ПС, потенциал самопроизвольной поляризации29) Пищевая промышленность: Sugar Pie30) Силикатное производство: softening point, suspension preheater31) Воздухоплавание: Supervisory Package32) Фирменный знак: Simple Productions, Sprague33) СМИ: Special Presentation, Studio Package, Suggested Page34) Деловая лексика: Semidirect Product, Single Premium, Special Partner, Special Process, Starting Price35) Бурение: СП (spontaneous polarization), спонтанная поляризация (spontaneous polarization), self potential log (an electrical log for indicating lithology)36) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: seismic profile, standing pipe rack, каротаж собственного потенциала (spontaneous potential), потенциал самопроизвольной поляризации (Spontaneous Potential)37) Нефтегазовая техника самопроизвольная поляризация38) Образование: Schools Program, Skills Practice, Spell Points39) Инвестиции: stop payment40) Полимеры: series-parallel, single propellant, singlephase, sliced plate, smokeless propellant, soil pipe, solid propellant, solidifying point, spot plate, standard pitch, standard pressure, steam pressure, superior-processing41) Программирование: Single Precision, System Procedure42) Сахалин Р: Spontaneous Potential, spontaneous potential43) Сахалин А: set pressure44) Химическое оружие: secondary power45) Макаров: single-point, starting point46) Безопасность: Secure Proxy, Security Potential47) Расширение файла: Service Package, Stack Pointer, Summary Punch, Supervisory Printer, Service Pack (IBM), Compressed file archive (Splint)48) Автоматическое регулирование: set point, точка уставки ( регулятора) (точка цставки, настройки регулятора в контурах автоматического управления (регулирования))49) SAP.тех. хранимая процедура50) Нефть и газ: code of practice, self-potential curve, small power supply51) Электротехника: source point, spinning reserve52) Майкрософт: пакет обновления53) Общественная организация: Samaritan's Purse54) Должность: Senior Pastor, Street Photography, Superior Performance, Suppressive Person55) Чат: Shiny Pants, Social Points, Super Pretty56) Правительство: Sterling Park, Stevens Point57) НАСА: Sub Project58) Программное обеспечение: Service Pack, Smart Pointer -
39 Sp
1) Общая лексика: hum. сокр. Salvation Plan, specifications, поставщик услуг (бизнес, заключение договора), обслуживающая компания, обслуживающая организация2) Компьютерная техника: Single Processor, Stops Processing3) Медицина: sodium phosphate (фосфат натрия)4) Американизм: Semi Plenary, Special Publication5) Ботаника: Soil Properties6) Спорт: Sanity Points, Save Percentage, Short Program, Shoulder Pad, Single Play, Single Player, Spirit Points, Sports Plane, Sports Production, Starting Pitcher, Style Points, Subgame Perfect, Super Player7) Военный термин: Sabotage Pack, Security Pack, Security Policy, Shock Practice, Source Program, Special Proceeding, school of photography, seaplane, secret publication, security police, security policeman, security publication, self-propelled, sensor package, service pistol, service policeman, service publication, shipping port, shore party, sign post, signal post, signal processor, signal publication, single-purpose, smokeless powder, soft-point, spare part, spares planning, special performance, special planning, special program, special project, special projective, special propellants, special-purpose, specialist, splinter-protected, standard practice, standard procedure, standing procedure, start point, stragglers' post, strategic plan, strategic planning, strategic program, stretcher party, student pilot, submarine patrol, summary plotter, supply point, support publication, surveillance procedure, system parameter, systems planning8) Техника: Silk Purse, Silver Plated, Something Probably, Special Product, Square Pod, safety principles, sampling point, satellite processor, saturation paste, saturation percentage, security procedure, self-potential, separator, set point, short-period, shotpoint, signal projector, single pole, single-processor, solar panel, solidification point, space character, span value, stand pipe, star photometer, starting period, stellar photometry, superpressure, suppression pool, suspended particles9) Сельское хозяйство: superphosphate10) Шутливое выражение: Super Pud11) Химия: Solubility Product12) Математика: свойство вычитания (subtraction property), случайный процесс (stochastic process)13) Религия: Saint Peter, Supreme Power14) Железнодорожный термин: Union Pacific Railroad Company15) Юридический термин: State Police, Street Price16) Бухгалтерия: sales proceeds, selling price17) Автомобильный термин: запаска, запасное колесо, запчасть (spare part, обычно именно про колесо)18) Грубое выражение: Sex Partner, Shit Pot, Sneaky Peek, Stinky Poop, Stupid Parents, Stupid Party, Stupid Piece, Stupid Prat, Stupidly Priced, Sucky Piece19) Металлургия: straight polarity20) Телевидение: standart play21) Телекоммуникации: Signaling Point (ANSI)22) Сокращение: Civil aircraft marking (Poland), Satellite Photo, Shore Patrol (USA), Shore Patrol, Single-Phase, Smart Procurement (UK MoD), Socialist Party, Southern Pacific, Spain (NATO country code), Spotting round, Stabilised Platform, Star Patrol, Static Pressure, one-pole, sample part, seaplane port, shear plate, single-pole, spare, spare parts, species, specification, speed, splitting, stake and platform, standpipe, stop of payment, structured protection, supply, Short Play (VHS VCR), special (projectile)23) Университет: Satisfactory Progress, Student Program, Sure Pass24) Физиология: Sleep Paralysis, Spine, spinal25) Вычислительная техника: Signaling Point, Speculative Precomputation, Speech Processing, Structured Programming, System Product, semipermanent, shift pulse, sound parameters, square punch, параметры звука, Southern Pacific (Corporate name, Railroading), Service Provider (DMI), SPare (IMEI, GSM, Mobile-Systems), Simple visual Profile (MPEG), Service Pack (MS, Windows, NT), Service Processor (Power4, IBM, IC), Stack Pointer (register, CPU, Intel, Assembler)26) Нефть: (Vcl) clay content deduced from spontaneous potential (SP) log, bbl separator barrel, curve spontaneous polarization curve, reflected wave, self potential, set plug, shot point, shot points, slightly porous, spontaneous polarization, straddle packer, surface pressure, давление на устье скважины (surface pressure), естественный потенциал (self-potential), короткопериодный (short-period), место перфорирования, нормальное давление (safe pressure), пункт взрыва (shotpoint), сдвоенный пакер (straddle packer), точка взрыва (shot point), точка возбуждения (shot point), установка временной мостовой пробки (set plug), Spontaneous Potential Log27) Банковское дело: приостанавливать платёж (stop payment)28) Геофизика: ПВ, ПС, потенциал самопроизвольной поляризации29) Пищевая промышленность: Sugar Pie30) Силикатное производство: softening point, suspension preheater31) Воздухоплавание: Supervisory Package32) Фирменный знак: Simple Productions, Sprague33) СМИ: Special Presentation, Studio Package, Suggested Page34) Деловая лексика: Semidirect Product, Single Premium, Special Partner, Special Process, Starting Price35) Бурение: СП (spontaneous polarization), спонтанная поляризация (spontaneous polarization), self potential log (an electrical log for indicating lithology)36) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: seismic profile, standing pipe rack, каротаж собственного потенциала (spontaneous potential), потенциал самопроизвольной поляризации (Spontaneous Potential)37) Нефтегазовая техника самопроизвольная поляризация38) Образование: Schools Program, Skills Practice, Spell Points39) Инвестиции: stop payment40) Полимеры: series-parallel, single propellant, singlephase, sliced plate, smokeless propellant, soil pipe, solid propellant, solidifying point, spot plate, standard pitch, standard pressure, steam pressure, superior-processing41) Программирование: Single Precision, System Procedure42) Сахалин Р: Spontaneous Potential, spontaneous potential43) Сахалин А: set pressure44) Химическое оружие: secondary power45) Макаров: single-point, starting point46) Безопасность: Secure Proxy, Security Potential47) Расширение файла: Service Package, Stack Pointer, Summary Punch, Supervisory Printer, Service Pack (IBM), Compressed file archive (Splint)48) Автоматическое регулирование: set point, точка уставки ( регулятора) (точка цставки, настройки регулятора в контурах автоматического управления (регулирования))49) SAP.тех. хранимая процедура50) Нефть и газ: code of practice, self-potential curve, small power supply51) Электротехника: source point, spinning reserve52) Майкрософт: пакет обновления53) Общественная организация: Samaritan's Purse54) Должность: Senior Pastor, Street Photography, Superior Performance, Suppressive Person55) Чат: Shiny Pants, Social Points, Super Pretty56) Правительство: Sterling Park, Stevens Point57) НАСА: Sub Project58) Программное обеспечение: Service Pack, Smart Pointer -
40 St Ptr
Бурение: сент-питер (Saint Peter; свита ордовикской системы)
См. также в других словарях:
Saint Peter — bezeichnet Saint Peter (Antigua), ein Bezirk (Parish) auf Antigua Saint Peter (Dominica), ein Bezirk (Parish) auf Dominica Saint Peter (Barbados), ein Bezirk (Parish) auf Barbados Siehe auch: St. Peter Sant Pere … Deutsch Wikipedia
Saint Peter — →↑Peter, Saint … Dictionary of contemporary English
Saint Peter — (spr. ßent pīter), Stadt im nordamerikan. Staate Minnesota, am Minnesotafluß, Bahnkreuzung, mit College, Staatsirrenhaus, Fabriken, Getreidehandel und (1900) 4302 Einw … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Saint Peter's — (spr. ßent pĭters), Dorf, s. Broadstairs … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Saint Peter's — the largest Christian church in the western world, in the Vatican City in Rome, built in the 16th century. It is the most important church in the Roman Catholic religion, and the artist Michelangelo was one of its main designers … Dictionary of contemporary English
Saint Peter — For other uses, see St. Peter (disambiguation). Saint Peter the Apostle Painting of Saint Peter by Peter Paul Rubens depicting the saint as Pope (1611 1612). Prince of the Apostles, First Pope, Martyr, Preacher … Wikipedia
Saint Peter — 1 Admin ASC 1 Code Orig. name Saint Peter Country and Admin Code AG.07 AG 2 Admin ASC 1 Code Orig. name Saint Peter Country and Admin Code BB.09 BB 3 Admin ASC 1 Code Orig. name Saint Peter Country and Admin Code DM.11 DM 4 Admin ASC 1 Code Orig … World countries Adminstrative division ASC I-II
Saint Peter — noun disciple of Jesus and leader of the Apostles; regarded by Catholics as the vicar of Christ on earth and first Pope • Syn: ↑Peter, ↑Simon Peter, ↑St. Peter, ↑Saint Peter the Apostle, ↑St. Peter the Apostle • Instance Hypernyms: ↑Apostle, ↑ … Useful english dictionary
Saint Peter — 1 Original name in latin Saint Peter Name in other language State code US Continent/City America/Chicago longitude 44.32358 latitude 93.95801 altitude 233 Population 11196 Date 2011 05 14 2 Original name in latin Saint Peter Name in other… … Cities with a population over 1000 database
Saint Peter Port — Saint Peter Port … Deutsch Wikipedia
Saint Peter Port — Saltar a navegación, búsqueda Saint Peter Port Bandera … Wikipedia Español