Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

saepĭo

  • 41 insaepio

    īn-saepio, saeptus, īre, einhegen, einzäunen, insaeptus ingenti muro, Sen. de ben. 4, 19, 1.

    lateinisch-deutsches > insaepio

  • 42 insaeptus [1]

    1. īnsaeptus, a, um, s. īn-saepio.

    lateinisch-deutsches > insaeptus [1]

  • 43 insaeptus [2]

    2. īnsaeptus, a, um (in u. saepio), uneingezäunt, Paul. ex Fest. 111, 13.

    lateinisch-deutsches > insaeptus [2]

  • 44 intersaepio

    inter-saepio, saepsī, saeptum, īre, einzäunen, einschließen, verwahren, verstopfen, I) eig.: foramina, Cic.: quaedam operibus, Liv.: legio densis arbustis intersaepta, gedeckt, Tac. – II) übtr., abschließen, abschneiden, scheiden, iter, Cic.: urbem vallo ab arce, Liv.: alci conspectum abeuntis exercitus, jmd. hindern, den Abzug des Heeres zu bemerken (v. einem Umstand), Liv.: intersaepta Germanorum Raetorumque auxilia, Tac.

    lateinisch-deutsches > intersaepio

  • 45 intersepio

    intersēpio, s. inter-saepio.

    lateinisch-deutsches > intersepio

  • 46 obsaepio

    ob-saepio (obsēpio), saepsī, saeptum, īre, unzugänglich machen, versperren, absperren, I) eig.: hostium agmina obsaepiunt iter, Liv.: mox iter, apertis quae vetustas obsaepserat, pergit, Tac.: ubi illum saltum video obsaeptum, Plaut.: occursu militum obsaeptum sensit porticum, Liv. Vgl. Drak. Liv. 39, 1, 5. – II) bildl., plebi ad curules magistratus iter obsaepsit, Liv.: adipiscendi viam obsaepiebant, Cic.: coniuratio obsaepiatur insidiis, Cic. fr.: quem regio apparatu ornarunt et quasi sui milites obsaepserunt, Capit.: obsaepta diutinā servitute ora reseramus frenatamque tot malis linguam resolvimus, den durch l. Skl. verschlossenen Mund, Plin. pan.

    lateinisch-deutsches > obsaepio

  • 47 obsepio

    ob-sēpio, - sēptio, s. ob-saepio, obsaeptio.

    lateinisch-deutsches > obsepio

  • 48 praesaepio

    prae-saepio, saepsī, saeptum, īre, vorn versperren, -zumachen, omnem aditum, Caes. b. G. 7, 77, 11: aditus atque itinera maximis defixis trabibus, Caes. b. c. 1, 27, 4: angustias vallium sublicis in terram demissis, ibid. 3, 49, 4: arcem, Sil. 15, 232.

    lateinisch-deutsches > praesaepio

  • 49 praesepio

    praesēpio, s. prae-saepio.

    lateinisch-deutsches > praesepio

  • 50 prosaeptum

    prōsaeptum, ī, n. (pro u. saepio), das Gehege, Gebiet, intra prosaeptum carnis inclusi, Ambros. in Luc. 6, 9.

    lateinisch-deutsches > prosaeptum

  • 51 saepes

    saepēs (sēpēs), is, f. (saepio), der Zaun, die Verzäunung, das Gehege, I) eig., Caes. u.a.: segeti praetendere saepem, Verg. – II) übtr., jede Vermachung, portarum, Ov.: stridor adaugescit scopulorum saepe repulsus, Cic. poët. – / Nbf. saeps, Cic. nach Auson. edyll. 12, grammatom. 11. p. 139 Schenkl und viell. Val. Flacc. 6, 537 (wo cod. C spes).

    lateinisch-deutsches > saepes

  • 52 saepimen

    saepīmen, inis, n. (saepio), die Umzäunung, das Gehege, Apul. flor. 1.

    lateinisch-deutsches > saepimen

  • 53 saepimentum

    saepīmentum, ī, n. (saepio), die Umzäunung, Einfriedigung, Varro u. Cic.

    lateinisch-deutsches > saepimentum

  • 54 saeptio

    saeptio, ōnis, f. (saepio), die Verzäunung, der Verschlag, Vitr. 5, 12, 5 u.a.: Plur. saeptiones, die Erweiterungen der Ringmauern um die Stadt, Vopisc. Aurel. 22, 1.

    lateinisch-deutsches > saeptio

  • 55 saeptum

    saeptum, ī, n. (saepio), die Verzäunung, Einfriedigung, das Gehege, I) im allg.: quibus saeptis beluas continebimus? Cic.: exiret victima saeptis, Stall, Verg.: saepta, von einem Fischteich, Colum.: saepta domorum, die Mauern der Häuser, die Häuser, Lucr. u. Verg.: saeptum venationis = vivarium, Varro. – II) insbes.: 1) transversum saeptum, auch bl. saeptum, das Zwerchfell im tierischen Körper, Cels. – 2) Plur. saepta, ōrum, n., a) die Schranken, innerhalb deren das römische Volk bei den Komitien abstimmte, Ov. fast. 1, 53: bald auf dem Forum aus Holz errichtet, Cic. Sest. 79, bald auf dem Kampus Martius, Cic. ad Att. 4, 16, 14 (4, 17, 7), und dort wahrsch. später dauernd u. mit prächtigen Kaufläden umgeben, Mart. 9, 59, 1. – b) das Schutzgatter an Schleusen, das Wehr, Ulp. dig. 23, 21, 1 in. u. § 4.

    lateinisch-deutsches > saeptum

  • 56 saeptus

    saeptus, Abl. ū, m. (saepio) = saeptum (w. s.), Itin. Alex. 46 (106).

    lateinisch-deutsches > saeptus

  • 57 sepio

    sēpio, s. saepio.

    lateinisch-deutsches > sepio

  • 58 circumsaepio

    circum-saepio, saepsī, saeptum, īre, umhegen, I) eig. = mit einem Gehege (Zaun) umgeben, semitam meam circumsaepsit et transire non possum, Vulg. Iob 19, 8: alicui circumsaeptae sunt ianuae, Vulg. Baruch 6, 17: silvae circumsaeptae, Paul. dig. 41, 2, 3. § 14. – II) übtr.: a) Lebl., rings einfassen, rings umgeben, loca circumsaepta parietibus, Col. 1, 6, 4: civitas quaedam pontibus murisque circumsaepta, Vulg. 2. Mach. 12, 13: stagnum circumsaeptum aedificiis, Suet. Ner. 31, 1: solium circumsaeptum lapide Thasio, mit einem Geländer von thas. Marmor umgeben, Suet. Ner. 50. – b) leb. Wesen, umringen, umzingeln, schützend, corpus armatis, Liv. 1, 49, 2: alqm armis suis, Vulg. 2. Mach. 10, 30: circumsaeptus lectis valentissimorum hominum viribus, *Cic. Phil. 12, 24 K. – gew. feindlich, custodiis circumsaepti et in vincula coniecti, Lact. 1, 14, 10: (im Bilde) iisdem ignibus circumsaepti, Cic. de har. resp. 45: m. Ang. wo? in quadam turre circumsaeptus, Frontin. 3, 6, 5.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > circumsaepio

  • 59 consaepio

    cōn-saepio, saepsī, saeptum, īre, umzäunen, einfriedigen, bustum, Suet. Ner. 33, 1. – Häufiger Partiz. cōnsaeptus, a, um, umzäunt, eingehegt, ager, Cic.: locus cratibus pluteisque consaeptus, Liv.: locus saxo consaeptus, Liv.: subst., consaeptum, ī, n., die Umzäunung, das Gehege, Liv. u.a.: c. fori, Schranken, Quint. – Archaist. consīptum (s. Paul. ex Fest. 62, 10 u. 64, 5), Enn. tr. 335 (366).

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > consaepio

  • 60 dissaepio

    dis-saepio, saepsī, saeptum, īre, I) wie durch einen Zaun, eine Zwischenwand (Scheidewand) trennen, abschließen, verzäunen (griech. διαφράγνυμι), aër dissaepit colles, Lucr. 1, 999: diss. limitibus omnia certis, Ov. met. 1, 69: alqd tenui muro, Cic. de rep. 4, 4. – II) prägn., gänzlich trennen, durchbrechen, aggerem, Stat. Theb. 10, 880.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > dissaepio

См. также в других словарях:

  • Dynamic page publishing — is a method of designing publications in which layout templates are created which can contain different content in different publications. Using this method, page designers do not work on finished pages, but rather on various layout templates and …   Wikipedia

  • Praesepium — Praesepe (Futterkrippe) mit Jesuskind im Mittelpunkt einer Hauskrippe, Deutschland, frühes 20. Jhdt. Das Wort praesepium (im klassischen Latein: praesaepe Gehege, Stall, von saepio umzäunen, einfrieden, griechisch φάτνη phátnä) steht im… …   Deutsch Wikipedia

  • Septo — ► sustantivo masculino BIOLOGÍA Pared que separa dos cavidades o dos masas de tejido del cuerpo en un animal o en un vegetal. TAMBIÉN septum * * * septo. (Del lat. septum, part. pas. de saepio, cercar, cerrar). m. Zool. Tabique que divide de un… …   Enciclopedia Universal

  • MRM — (Marketing Resource Management)  специализированные программные продукты, предназначенные для управления маркетинговыми ресурсами и являющиеся платформой для автоматизации маркетинга. Основные задачи MRM систем  это повышение общей… …   Википедия

  • σέπτο — το, Ν (μυκητ.) κάθετο χώρισμα στην υφή τού θαλλού ενός μύκητα ή κάθετο ή οριζόντιο χώρισμα στο σπόριο τού μύκητα, το οποίο χωρίζει την υφή ή το σπόριο σε κύτταρα. [ΕΤΥΜΟΛ. < αγγλ. septum < λατ. septum / saeptum < ρ. sepio / saepio… …   Dictionary of Greek

  • septo — (Del lat. septum, part. pas. de saepio, cercar, cerrar). m. Zool. Tabique que divide de un modo completo o incompleto una cavidad o partes del cuerpo en un animal …   Diccionario de la lengua española

  • saip- —     saip     English meaning: stall, fence     Deutsche Übersetzung: “Umfriedung from Dickicht, Hũrde”?     Material: Gk. αἱμός (Aisch.) “ thicket “ (*saip mo ?), αἱμασία “fence, wall” (*saip mn̥tiü?); Lat. saepēs, is “ fence, paddock “, saepiō …   Proto-Indo-European etymological dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»