-
1 καρδι-ουλκέω
καρδι-ουλκέω, das Herz aus dem Opferthiere herausziehen, um es mit Fett umwickelt zu verbrennen, Luc. sacrific. 13.
-
2 καμῑνευτής
καμῑνευτής, ὁ, dasselbe; Luc. sacrific. 6 stellt ihn zusammen mit βάναυσος καὶ χαλκεὺς καὶ πυρίτης. S. καμινεύς.
-
3 ἀπο-ξυρέω
ἀπο-ξυρέω ( ἀποξυρεῖν Ar. Th. 216), abscheeren, vom Kopf- u. Haupthaar; τινὰ τὴν κεφαλὴν ἀποξυρήσας Her. 5, 35; Ar. Thesm. 1043; τὴν κόμην Luc. sacrific. 15.
-
4 ἐπι-χαίνω
-
5 sacrifice
1. сущ.1) общ. жертваat the sacrifice of smth. — пожертвовав чем-л.
to make [to accept\] sacrifices — приносить [принимать\] жертвы
The sacrifice is referred to as an opportunity cost. — Эта жертва называется затратами упущенных возможностей.
See:2) эк. убытокto sell smth at a (great) sacrific [ at a sacrifice price\] — продавать что-л. по убыточной цене [себе в убыток\]
goods are cleared off at a very considerable sacrifice — товары распродаются со значительной скидкой
3) гос. фин. жертва*, потери* (снижение благосостояния вследствие уплаты налога; считается, что при справедливом налогообложении налог должен устанавливаться таким образом, чтобы достичь равенства убытков для налогоплательщиков с равными доходами)2. гл.общ. приносить в жертву, жертвоватьto sacrifice smth. for smth. — пожертвовать чем-л. ради чего-л.
to sacrifice one's life [oneself, everything\] to save one's child — пожертвовать жизнью [собой, всем\], чтобы спасти ребенка
See:* * *1. пострадавший, погибший в результате несчастного случая, стихийного бедствия, действий мафии и т. д.2. добровольный или вынужденный отказ, например, от части имущества в интересах спасения оставшегося при спасательных работах и др. -
6 κόπτω
κόπτω impf. ἔκοπτον; 1 aor. ἔκοψα, mid. ἐκοψάμην; fut. mid. κόψομαι. Pass.: 2 aor. ἐκόπην (Hs 8, 1, 4); pf. ptc. κεκομμένος (Hs 8, 1, 4) (Hom.+; ins, pap, LXX; TestSol; ApcSed 7:10; Ar. 8, 2; Just.; Mel., P. 19, 128; 29, 201)① cut (off) act. (Jos., Vi. 171; Just., D. 86, 6) τὶ ἀπό (or ἔκ) τινος someth. fr. someth. (Quint. Smyrn. 11, 71 κ. τι ἀπό τινος) κλάδους ἀπὸ τ. δένδρων Mt 21:8. κλάδους ἀπὸ τῆς ἰτέας Hs 8, 1, 2; cp. 4; 8, 3, 1; 8, 4, 4f. στιβάδας ἐκ τῶν ἀγρῶν leafy branches from the fields Mk 11:8 (cp. X., Hell. 5, 2, 43; POslo 17, 7 [136 A.D.]; Is 44:14 ξύλον ἐκ τοῦ δρυμοῦ; 2 Ch 2:15; SibOr 3, 651).—Fig. πολὺ κόψετε τῶν προτέρων ὑμῶν ἁμαρτιῶν you will cut off many of your former sins Hs 6, 1, 4.② beat one’s breast as an act of mourning, mid. (Aeschyl., Pers. 683, cp. Cho. 22–31; Pla., Phd. 60b; LXX; Jos., Ant. 7, 41; s. κοπετός) κ. τὰ στήθνη beat their breasts (PGM 36, 139) GPt 8:28. Then abs. mourn (greatly) (Lucian, De Sacrific. 15; 3 Km 13:29 v.l.; Zech 7:5) Mt 24:30; GPt 7:25; (w. θρηνεῖν, q.v. 2 and 3 and Jos., Ant. 8, 273) Mt 11:17; Lk 23:27; (w. κλαίειν, q.v. 1) GPt 12:52, 54; GJs 17:2. W. cognate acc. δύο κοπετοὺς ἐκόπτετο GJs 2:1. κ. ἐπὶ σάκκου καὶ σποδοῦ mourn in sackcloth and ashes B 7:5 (the unusual use of ἐπί is prob. to be explained by the fact that the mourner sat on ashes; cp. 3:2). W. acc. foll. mourn someone (Aristoph., Lys. 396; Pla., Rep. 10, 619c; Anth. Pal. 11, 135, 1; Gen 23:2; 1 Km 25:1 al.; Jos., Ant. 13, 399) Lk 8:52; cp. 23:27; GJs 24:3. τὴν χηροσύνην … τὴν ἀτεκνίαν 2:1. Also ἐπί τινα mourn for someone (2 Km 1:12; 11:26 v.l.) Rv 1:7; 18:9.—EMartino, Morte e pianto rituale nel mondo antico, ’58, 217–20 (lit.). The principal themes of lamentation Hom., Il. 18, 22–64.—B. 553; 557. DELG. M-M. TW.
См. также в других словарях:
Sacrific — Sacrif ic, Sacrifical Sa*crif ic*al, a. [L. sacrificus, sacrificalis. See {Sacrifice}.] Employed in sacrifice. [R.] Johnson. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
sacrific — … Useful english dictionary
Sacrifical — Sacrific Sacrif ic, Sacrifical Sa*crif ic*al, a. [L. sacrificus, sacrificalis. See {Sacrifice}.] Employed in sacrifice. [R.] Johnson. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
sacrifica — SACRIFICÁ, sacrífic, vb. I. 1. tranz. şi refl. A renunţa la ceva sau la cineva pe baza unor considerente care cer ca altceva sau altcineva să aibă întâietate. ♦ refl. A se devota pentru cineva sau ceva până la jertfirea de sine. 2. tranz. A ucide … Dicționar Român
Extreme Ghostbusters — Genre Sci Fi / Mystery / Action / Comedy Format Animated series … Wikipedia
Jacopo da Empoli — (30 April 1551 30 September, 1640) was an Italian late mannerist painter. Born in Florence as Jacopo Chimenti (Empoli being the birth place of his father), he worked mostly in his native city. He apprenticed under Maso da San Friano. Like his… … Wikipedia
Ivno — IVNO, ónis, Gr. Ἥρα, ας, (⇒ Tab. IX.) 1 §. Namen. Ihren lateinischen Namen führen einige von Iuvo, ich helfe, Cic. de N.D. l. II. c. 26. p. 1183. a. andere aber von Iovis, quasi Ioveno, her; Becmann. Orig. L. L. in Iuno. Den griechischen hat sie … Gründliches mythologisches Lexikon
Tantalvs — TANTĂLVS, i, Gr. Τὰνταλος, ου, (⇒ Tab. XXX.) 1 §. Namen. Dieser soll von dem griechischen Worte ταλάντατος höchst unglücklich, Plato in Cratyl p. 272. oder doch von τάλας, elend, gleichsam ταντάλας, herkommen. Becm. Orig. L. L. in Tantalus, p.… … Gründliches mythologisches Lexikon
Vvlcánvs — VVLCÁNVS, i, Gr. Ἤφαιστος, ου, (⇒ Tab. X.) 1 §. Namen. Der lateinische Namen Vulcanus wird auch hin und wieder Volcanus geschrieben. Schurtzfl. & Cellar. Orthogr. Lat. in Vulcanus. Er soll von dem ebräischen Thubalcain, durch Wegnehmung des Thu… … Gründliches mythologisches Lexikon
pantheism — pantheist, n. pantheistic, pantheistical, adj. pantheistically, adv. /pan thee iz euhm/, n. 1. the doctrine that God is the transcendent reality of which the material universe and human beings are only manifestations: it involves a denial of God… … Universalium
The Logos — The Logos † Catholic Encyclopedia ► The Logos The word Logos is the term by which Christian theology in the Greek language designates the Word of God, or Second Person of the Blessed Trinity. Before St. John had consecrated this term… … Catholic encyclopedia