-
81 andouille
f -
82 avoir un coup de fourchette
(avoir un (joli) coup de fourchette [тж. être une belle / bonne, или sacrée fourchette])обладать отличным, завидным аппетитом; быть обжорой, гурманомJ'ai un indiscutable coup de fourchette, mais sélectif, exclusif. Je n'ai jamais compris le peu d'attention qu'accordent les psychologues, psychiatres, psychanalystes et autres Diafoirus de l'âme, aux dégoûts alimentaires des uns et des autres. (M. Tournier, Les Météores.) — Я безусловно гурман, но весьма прихотлив и разборчив. Мне всегда было непонятно, как мало внимания уделяют психологи, психиатры, психоаналитики и прочие целители человеческих душ вкусовым идиосинкразиям к определенным видам пищи.
Sa Majesté avait mangé quatre beaux pigeons aux petits pois à son déjeuner... Les fils de Saint Louis sont de sacrées fourchettes. (L. Aragon, La Semaine Sainte.) — Его величество скушал четырех отборных голубей с зеленым горошком за завтраком... У потомков Людовика Святого отличный аппетит.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir un coup de fourchette
-
83 avoir une belle cuite
разг.(avoir une belle cuite [тж. avoir sa cuite, prendre une (bonne / sacrée) cuite, tenir la cuite])напиться, хватить лишнегоDictionnaire français-russe des idiomes > avoir une belle cuite
-
84 avoir une belle descente
(avoir une belle [или bonne, sacrée] descente (de gosier))прост. любить выпить; уметь выпить; любить поестьDictionnaire français-russe des idiomes > avoir une belle descente
-
85 avoir une tapette
разг.(avoir une tapette [или une bonne, une fière, une sacrée tapette] [тж. avoir une de ces tapettes])быть ужасным болтуном, быть болтливым, как сорока, быть балаболкой -
86 demeure divine
(demeure divine [или sacrée]) -
87 être à son éloge
(être à son [или faire son] éloge)- Il n'a pourtant pas bu plus de deux verres, maman, dit Victorine en passant ses doigts dans la chevelure d'Eugène. - Mais, si c'était un débauché, ma fille, il aurait porté le vin comme tous les autres. Son ivresse fait son éloge. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — - Ведь он выпил не больше двух стаканов, мама, - сказала Викторина, касаясь рукой волос Эжена. - А если бы он был гуляка, дочь моя, он бы и не охмелел, как другие. Его опьянение говорит в его пользу.
2) (тж. faire l'éloge de qn) расхваливать кого-либоIls s'attendaient à notre visite. Mon oncle avait fait mon éloge. On tombait admirablement... Ils ont pas doré la pilule. Ils traversaient une sacrée crise avec leurs bijoux ciselés. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — В семействе Горлож ждали нашего прихода. Дядюшка расхвалил меня. Мы пришли как раз вовремя. Они не стали золотить пилюлю. Им приходилось переживать страшнейший кризис с их чеканными украшениями.
-
88 être à zéro
( être à [или au-dessous de] zéro)1) быть в подавленном состоянии, быть пришибленным, растерянным2) быть вымотанным, обессиленнымDis-nous plutôt que tu es à zéro. Après cette sacrée journée de boulot [...]. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Скажи уж лучше, что ты совсем без сил. Весь день вкалывал до изнеможения [...].
-
89 être solide au poste
(être solide [или fidèle] au poste)разг.- Ça va, madame Buchot? fait Nini. - Et monsieur Buchot, toujours solide au poste? demande le garçon. (C. U. Hirch, Nini Godache.) — - Как поживаете, госпожа Бюшо? - сказала Нини. - А господин Бюшо все так же бодр? - спросил мальчик.
- Sacrée Léonie, murmura-t-il, solide au poste mais mélancolique le soir. (R. Queneau, Pierrot, mon ami.) — - Старушка Леони, - пробормотал он, - все еще держится, только несколько грустна по вечерам.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être solide au poste
-
90 faire la malle
1) (тж. прост. se faire la malle) разг. уйти, уехать, сматываться, удиратьÉcoute, Chanteloube, tes sermons, j'en ai marre! c'est pour râler, tu n'as qu'à faire la malle! (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Послушай, Шантелуб, мне осточертела твоя болтовня. Если ты пришел снова трепаться, то лучше сматывайся.
2) (à qn) арго бросить кого-либо, подвести, оставить в бедеJe cours de la rue Réaumur à la rue d'Aboukir. La clef n'est pas sous le paillasson! Ah, sacrée garce, si tu m'as fait la malle, je t'étripe. (J. Cordelier, La Dérobade.) — Я бегу с улицы Реомюра на улицу Абукир. Ключа под дверью нет. А, стерва, если ты ушла от меня, ты от меня получишь.
-
91 grands mots
1) громкие, напыщенные, высокопарные словаCe qui me dégoûte, c'est qu'on pose à la vertu, qu'on sorte à tout venant les grands mots d'honneur, de dignité, de morale, quand on est un immonde sépulcre blanchi. (P. Margueritte, Jouir.) — Самое отвратительное то, что они рядятся в тогу добродетели, что они при первом удобном случае произносят пышные тирады о чести, достоинстве, нравственности, они, эти люди, прогнившие до мозга костей.
Par la guerre, la bourgeoisie met le prolétariat en face de ce choix tragique: ou bien se rebeller; ou bien prendre part à la boucherie. La rébellion, elle est vite noyée dans le sang; et la boucherie, elle se protège derrière de grands mots, comme le Devoir, la Patrie... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Затевая войну, буржуазия ставит пролетариат перед трагическим выбором: либо восстать, либо принять участие в войне. Восстание недолго потопить в крови. А бойня, ее сущность, затуманивается всякими громкими словами, как, например, Долг, Родина...
2) великая истина, суть делаPlacer une couronne sur cette tête précieuse et sacrée, c'était y placer un bouclier qui la protégerait contre les coups des ennemis. En la protégeant, on protégerait tous les intérêts nés de la Révolution [...]; on conserverait aux acquéreurs de domaines nationaux leurs biens, aux militaires leurs grades, à tous les membres du gouvernement leurs positions; à la France le régime d'égalité, de justice et de grandeur qu'elle avait acquis. Conserver: voilà le grand mot. (J. Bainville, Histoire de France.) — Возложить корону на драгоценную и священную главу первого консула значило поднять щит в защиту Франции от вражеских ударов. Защищая ее, сохраняли все завоевания революции [...], сохраняли за владельцами национальных имуществ их земли, за военными - их чины, за членами правительства - их посты, за Францией - режим равенства, справедливости и величия, которого она добилась. Охранительство - вот в чем была суть этого факта.
3) прост. оскорбления, ругательства- c'est un bien grand mot -
92 la maison Bourreman
прост., арго(la maison Bourreman [или Bour'man, J't'arquepince, Parapluie, Pebroque, Poulaga, Poulardin])полиция, префектураSeulement, parviendrai-je à la passer cette sacrée frontière? Les employés de la maison Pébroque sont maintenant en possession de mon signalement complet. (San-Antonio, Au suivant de ces Messieurs.) — Только удастся ли мне перейти эту чертову границу? Ведь у полицейских есть теперь все мои приметы.
Dictionnaire français-russe des idiomes > la maison Bourreman
-
93 la peine du talion
(обыкн. употр. с гл. souffrir, subir, etc.)заслуженное возмездие, кара; око за око, зуб за зубAngèle (se levant): - Eh! bien, moi aussi j'aurai des amants! Ribadier: - Hein? Angèle: - Et tu la connaîtras la peine du talion. (G. Feydeau, Le Système Ribadier.) — Анжела ( вставая): - Ну что же, у меня тоже будут любовники! Рибадье: - Что? Анжела: - Ты тогда получишь заслуженное возмездие!
"Ne faites pas à autrui ce que vous ne voudriez pas qu'on fît à vous-même!" - prononce la voix sacrée. Il subissait à son tour la peine du talion, c'était juste! (P. Margueritte, La Tourmente.) — "Не делай другому того, чего не хочешь, чтобы сделали тебе самому", - так учит небо. Теперь он в свою очередь терпел зло, которое некогда причинял другим. Это было справедливо.
Dictionnaire français-russe des idiomes > la peine du talion
-
94 le faire à l'impératrice
разг.(le [или la] faire à l'impératrice)J'y ai dit que c'était pour se faire tirer en portrait par un grand artiste et ça lui a fichu le trac. - Ah! la sacrée garce! Est-ce qu'elle va encore nous la faire à l'impératrice? Attends un peu, je vais t'en fourrer de la dignité. Quand on n'a pas d'argent, on travaille pour en gagner et pour nourrir sa famille. (L. Bloy, La Femme Pauvre.) — Тут я сказал, что она хочет, чтобы какой-нибудь великий художник намалевал ее портрет, и он испугался. - Ах, сукина дочь! Она тут еще будет из себя черт-те что корчить! Ну, погоди, я тебе покажу, как важничать. Когда в кармане пусто, люди работают, зарабатывают деньги, чтобы прокормить семью.
Dictionnaire français-russe des idiomes > le faire à l'impératrice
-
95 montagne
f -
96 parole d'honneur
Cosette, je n'ai jamais donné ma parole d'honneur à personne, parce que ma parole d'honneur me fait peur. Je sens que mon père est à côté. Eh bien, je te donne ma parole d'honneur la plus sacrée que si tu t'en vas je mourrai. (V. Hugo, Les Misérables.) — Козетта, я никогда не давал своего честного благородного слова, потому что я боюсь его давать. Мне кажется, что мой отец рядом. И вот я даю тебе слово, самое святое, что если ты уйдешь, я умру.
- parole ! -
97 pointure
-
98 tête d'andouille
разг.(tête d'andouille [или d'artichot, de nœud, de navet, de bois, de cochon, de lard])дурья башка, балда, остолоп, груб. дурак, идиот- Tue-moi, qu'il dit. Oh! sacrée tête de navet! (J. Giono, Un de Baumugnes.) — - Ну, убей меня, - сказал он. - Ох, проклятый остолоп.
Il ne faudrait tout de même pas nous prendre pour les poires, hé, tête de nœud. (B. Cendrars, La Main coupée.) — Все-таки не следовало бы принимать нас за простаков, эх, дурья ты башка.
Marcel. Tu ne comprends pas, eh, tête de lard?.. Tu ne vois pas que les Fritz, ils sont la fausseté et la perfidie même?.. (J.-R. Bloch. Une Perquisition à Paris en 1940.) — Марсель. - А ты не понимаешь, глупая башка? Ты что, не видишь, что фрицы - это воплощение лжи и вероломства.
-
99 trompette
I f II m -
100 autorité
f1) власть2) орган; орган власти•abuser de son autorité — превышать власть;
d'autorité — в обязательном порядке;
avoir autorité sur... — иметь в подчинении;
- autorité administrantede pleine autorité — по полному праву;
- autorité administrative
- autorité administrative locale
- autorité apparente
- autorité centrale
- autorité chargée de l'administration
- autorité de la chose décidée
- autorité de la chose jugée
- autorité civile
- autorité collégiale
- autorité communautaire
- autorité compétente
- autorité concédante
- autorité consulaire
- autorité décentralisée
- autorité disciplinaire
- autorité douanière
- autorité étatique
- autorité exécutive
- autorité fédérale
- autorité fiscale
- autorité gouvernementale
- autorité hiérarchique
- autorité illégale
- autorité individuelle
- autorité judiciaire
- autorité de justice
- autorité de lancement
- autorité locale
- autorité monétaire
- autorité nationale
- autorité de nomination
- autorité parentale
- autorité de police
- autorité de police municipale
- autorité publique
- autorité réglementaire
- autorité relative de la chose jugée
- autorité relative d'une décision
- autorité requérante
- autorité sacrée des traités
- autorité subalterne
- autorité supérieure
- autorité suprême
- autorité de tutelle
См. также в других словарях:
sacrée — ● sacré, sacrée adjectif (de sacrum) Qui appartient, qui se rapporte au sacrum. ● sacré, sacrée (expressions) adjectif (de sacrum) Plexus sacré, plexus nerveux constitué par le tronc lombo sacré et les branches antérieures des trois premiers… … Encyclopédie Universelle
Sacrée — Sacré Mur des Lamentations et Dôme du Rocher à Jérusalem en Israël Le sacré est une notion d anthropologie permettant à une société humaine de créer une séparation ou une opposition axiologique entre les différents éléments qui composent,… … Wikipédia en Français
Sacrée Génération — Sacrée Famille Sacrée Famille Titre original Family Ties Autres titres francophones Sacrée Génération Genre Sitcom Créateur(s) Gary David Goldberg Pays d’origine … Wikipédia en Français
Sacrée famille — Titre original Family Ties Autres titres francophones Sacrée Génération Genre Sitcom Créateur(s) Gary David Goldberg Pays d’origine … Wikipédia en Français
Sacrée Famille — Titre original Family Ties Autres titres francophones Sacrée Génération Genre Sitcom Créateur(s) Gary David Goldberg Pays d’origine … Wikipédia en Français
Sacree Soiree — Sacrée Soirée Sacrée Soirée Genre Divertissement Réalisé par Gilles Amado Christian Vidalie Gérard Pullicino Présenté par Jean Pierre Foucault Pays France Langue(s) … Wikipédia en Français
Sacrée Soirée — Genre Divertissement Réalisation Gilles Amado Christian Vidalie Gérard Pullicino Présentation Jean Pierre Foucault Pays France Langue … Wikipédia en Français
Sacree Bordee — Sacrée Bordée Sacrée Bordée est un groupe de musique traditionnelle et celtique. Basé à Séné, au pays des fameux sinagos, le groupe aime parler du Golfe du Morbihan, de la Bretagne, des marins et de la mer en général. Leurs chants sont des chants … Wikipédia en Français
Sacree Bordée — Sacrée Bordée Sacrée Bordée est un groupe de musique traditionnelle et celtique. Basé à Séné, au pays des fameux sinagos, le groupe aime parler du Golfe du Morbihan, de la Bretagne, des marins et de la mer en général. Leurs chants sont des chants … Wikipédia en Français
Sacree Laurence — Sacrée Laurence Pour les articles homonymes, voir Laurence. Sacrée Laurence est une émission de télévision diffusée du lundi au vendredi sur la chaîne française M6 en 2007. Le programme a ainsi été présenté par Laurence Jomand, productrice au… … Wikipédia en Français
Sacree jeunesse — Sacrée jeunesse Sacrée jeunesse est un film français d André Berthomieu sorti en 1958. Synopsis Cette section est vide, pas assez détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Fiche technique Réalisation : André Berthomieu… … Wikipédia en Français