Перевод: с испанского на болгарский

с болгарского на испанский

saber+a

  • 21 misa

    f църк. литургия, меса; decir misa отслужвам литургия; misa de gallo коледна служба; misa de réquiem (de difuntos) заупокойна служба; allà(ya) se (te) lo diràn las misas разг. ще има да плаща(ш) на онзи свят; como en misa прен. в дълбоко мълчание; de misa y olla loc adj необразован, неавторитетен; ir a misa una cosa прен., разг. истина е (нещо); no saber uno de la misa la media (la mitad) прен., разг. не знам нищо или почти нищо, не мога да обясня; que diga (digan) misa прен., разг. все ми е едно, не ме интересува.

    Diccionario español-búlgaro > misa

  • 22 moco

    m 1) сопол, слуз (от носа); 2) летливо сгъстяване в течност; 3) месест израстък върху човката на паун; 4) техн. шлака; 5) мед. сап; 6) светлина от запален фитил; a moco de candil на газена лампа, маслениче; caérsele a uno el moco прен., разг. простоват, недоразвит; висят му сополите; escoger (buscar) una cosa a moco de candil прен., разг. със свещ търся нещо, внимателно избирам и изучавам; haberle quitado a uno los mocos прен., разг. отгледал съм някого, бърсал съм му сополите; llorar a moco tendido прен., разг. плача безутешно; ред сълзи, ред сополи; no saber uno quitarse los mocos прен., разг. абсолютен невежа, носа си не може да избърше; no ver ni moco прен., прост. нищо не виждам; quitarle a uno los mocos прен., разг. удрям шамар някому.

    Diccionario español-búlgaro > moco

  • 23 ojo

    m 1) око; 2) ухо (на игла); 3) отвор, дупка (за дръжка на инструмент); 4) поглед, наблюдение; ten el ojo sobre él не го изпускай от очи; 5) дупка (на брава); 6) оченце (на паунова опашка); 7) арка, свод на мост, стълба; 8) шлюз (на мелница); 9) шупла (на сирене, хляб); 10) сапунисване; dar un ojo a la ropa сапунисвам дрехите; 11) закръгленост на буква; 12) извор в равнина; 13) мазни капки, плуващи в течност; 14) петно, фигура, подобна на око; 15) бележка, нота бене към текст; 16) прен. внимание, обръщане на внимание на нещо; 17) дупка в мрежа; 18) прен. способност бързо да се преценят обстоятелствата; ojo clínico прен. око на доктор, на познавач; 19) мор. отвор за кабел, въже; 20) pl като израз на голяма обич; ojo de agua извор; ojo del culo анус; ojos blandos (tiernos) прен., разг. меки, кротки, като насълзени очи; ojo de carnero moribundo прен., разг. изпъкнали и тъжни очи; ojos de gato разг. очи с неопределен, сивкав цвят; ojos de lince прен., разг. много остро зрение; ojos de sapo разг. много изпъкнали, кротки очи; ojos vivos блестящи, оживени очи; cuatro ojos разг. човек с очила; abrir uno el ojo прен. отварям си очите, внимавам; a ojo de buen cubero прен., разг. без мерене, на око; arrasàrsele a uno los ojos de (en) agua (làgrimas) прен. насълзяват ми се очите, изпълват се със сълзи; bailarle a uno los ojos прен. играят му очите; bajar uno los ojos прен. изчервявам се, унижавам се, подчинявам се; cerrar uno el (los) ojo(s) прен., разг. умирам; costar una cosa los ojos (un ojo) de la cara прен., разг. струвам много скъпо; írsele a uno los ojos por (tras) una cosa прен. очите ми изтичат по (след) нещо; Ўmucho ojo! Ўojo! внимание!; no saber uno dónde tiene los ojos прен., разг. голям невежа; ojo alerta разг. нащрек; Ўojo con...! внимавай с...! ojo por ojo око за око (за отмъщение); tener entre (sobre) ojo(s) a uno прен., разг. мразя някого, мисля му лошото; torcer (volver) los ojos извръщам очи; vidriarse los ojos изцъклям се (за очи); volver los ojos a uno прен. обръщам очи към някого, интересувам се от него; a ojo на око, приблизително; a cierra ojos, a ojos cerrados; а) в полусън; б) слепешком, слепешката; в) набързо, без да се мисли; ojos reventones изцъклени очи; clavar los ojos прен. втренчвам се; en un abrir y cerrar los ojos разг. за миг; no pegar los ojos не мога да мигна, да спя; saltar a los ojos прен. бия на очи; ojo de buey мор. кръгло прозорче, капандура; илюминатор; ojo de pollo мазол; pasar los ojos por un escrito прен. преглеждам, хвърлям поглед на текст.

    Diccionario español-búlgaro > ojo

  • 24 para

    prep за, заради, за да, към: 1) цел; leer para saber чета, за да зная; 2) посока; salgo para Sofia занимавам за София; 3) цел, предназначение; esto es bueno para la salud това е полезно за здравето; 4) съпоставяне, противопоставяне; Ўcon buena calma te vienes para la prisa que yo tengo! твърде си спокоен, когато аз толкова бързам!; 5) сравнение, съотношение; es muy alto para sus años много е висок за възрастта си; 6) готовност за, на път да; estoy para terminar на път съм да свърша; 7) по отношение на себе си; para mí що се отнася до мен; 8) отношение; està amable para conmigo любезен е с мен; 9) готовност, способност; Pedro es para todo (nada) Педро става за всичко (за нищо не става); 10) с думи като postre, colmo: и като връх на всичко, като капак; Ўpara postre, él no vino! и като капак, той не се появи; 11) необходимост; està para que lo encierren трябва да бъде затворен; 12) незавършеност; este libro està para leer тази книга още не е прочетена; 13) para eso пренебрежение към нещо дребно, което не си заслужава труда; 14): para lo que изразява идеята за количество, степен; poco paraguas para lo que llueve чадърът не стига за такъв (голям) дъжд; 15): para que conj за цел, с цел да, за да; 16) за какво, защо? (причина, цел); para qué sirve esto? това за какво служи?

    Diccionario español-búlgaro > para

  • 25 pega1

    f 1) залепване, лепене, мазане с лепило; 2) лепливо вещество, лепило; 3) измазване с катран; 4) глазура, емайл, глеч; 5) разг. лош късмет, малшанс; 6) разг. бой, побой, налагане; 7) прен. труден въпрос (на изпит); 8) разг. шега, закачка; 9) кръпка върху дреха; 10) разг. неясен, подвеждащ въпрос; 11) трудност, пречка, спънка; 12) Кол., Куб., Ч., Пер. работа, служба; 13) Ч. сезон на зарази; 14) Ч. възраст на най-голяма привлекателност; estar en toda la pega1 в разцвета си; 15) Ч. развлечение, гюрултия; saber uno a la pega1 прен., разг. подражавам, оставям се на влиянието на лоша компания; ser uno de la pega1 разг. принадлежа към престъпния свят; de pega1 фалшиво, измамно, престорено.

    Diccionario español-búlgaro > pega1

  • 26 rayo

    m 1) лъч; rayos equis рентгенови лъчи; rayos alfa алфа-лъчи; rayos beta бета-лъчи; rayos gamma гама-лъчи; 2) мълния; 3) блясък, сияние; 4) спица (на колело, чадър); 5) прен. неочаквано нещастие; 6) прен. буен човек; 7) прен. изключително силно и ефикасно нещо; 8) прен. пронизваща болка; rayo de luz прен. проблясък, озарение; rayo làser лазерен лъч; echar rayos uno, estar uno que echa rayos прен. мятам мълнии (от яд, гняв); oler (saber) a rayos una cosa прен. мириша зле или имам много неприятен вкус; Ўmal rayo te (os, le) parta! прен., разг. да те тресне дано!; màs ligero que un rayo прен., разг. много бърз, като светкавица.

    Diccionario español-búlgaro > rayo

  • 27 ser1

    1. intr 1) съм, съществувам; 2) ставам, наставам; случва се; 3) (de) принадлежа; 4) (a) струвам; 5) годен съм, достоен съм; 6) съответствам, засягам, отнасям се до; 7) произлизам от, съм от (страна, място); 8) за потвърждаване или отричане; 9) по професия съм; 10) съм (за ден, дата); 11): ser1 + que + изречение: извинение или причина; es que se me hace tarde работата (въпросът) е там, че закъснявам; érase una vez имало някога (за начало на приказка); a poder ser1 ако е възможно; Ўcómo ha de ser1! добре, съгласен съм; es a saber, esto es, o sea тоест, иначе казано; lo que fuere (sea), sonarà разг. времето ще покаже; no ser1 por ahí не е на прав път, не е така; ser1 muy otro има голяма промяна; ser1 alguien muy suyo прен., разг. много е затворен, голям особняк е; no ser1 quién para... не е моя работа да...; ser1 uno para poco не става (не е умен, силен и др.); si yo fuera (lo) que fulano ако аз бях еди-кой си; ser1 algo que vale струва си; sea como sea, sea como fuere както и да е; a no ser1 así иначе; a no ser1 que освен ако не; con ser1 макар, макар че; 2. aux употребява се за образуване на формите на страдателния залог; ha sido amado бил е обичан.

    Diccionario español-búlgaro > ser1

  • 28 terreno,

    a 1. adj земен; 2. m 1) местност, терен; terreno, accidentado пресечена местност; terreno, despejado открита местност; terreno, pantanoso блатиста местност; ganar terreno, печеля терен, напредвам; perder terreno, губя терен, отстъпвам; 2) участък (земя); 3) почва; 4) място, терен на действие; 5) прен. област, сфера; 6) спорт. игрище, терен; tantear (reconocer) el terreno,; medir uno el terreno, прен. проучвам, опипвам почвата; terreno, abonado прен. благодатна почва (човек или предмет, намиращи се в оптимални условия за реализирането на нещо); estar (hallarse, encontrarse) en su propio terreno, прен., разг. на свой терен, в свои води; в изгодни условия; preparar el terreno, a alguien прен. действам (говоря) в полза на някого; saber uno el terreno, que pisa прен. добре познавам работата, проблема, с който съм се захванал; sobre el terreno, adv прен. на място; импровизирано; minarle a uno el terreno, прен. действам лицемерно, прикрито срещу някого.

    Diccionario español-búlgaro > terreno,

  • 29 tinta

    f 1) боя; 2) мастило; tinta china туш; 3) боядисване; 4) pl нюанси, оттенъци; 5) pl жив. бои; medias tintas прен., разг. намек, недомлъвка; de buena tinta adv разг. достоверно; saber de buena tinta разг. зная от първа ръка; sudar tinta прен., разг. полагам много усилия да постигна нещо; cargar (recarger) las tintas прен., разг. сгъстявам краските, пресилвам; преувеличавам значението; correr la tinta (correr ríos de tinta) sobre предизвиквам голям интерес (в преса, телевизия и др.).

    Diccionario español-búlgaro > tinta

  • 30 torta

    f 1) торта; 2) баница; 3) питка, погача; 4) разг. плесница, шамар; 5) прен., разг. удар, падане, инцидент; 6) полигр. комплект печатарски шрифт; 7) разг. напиване; costar la torta un pan разг., прен. струва повече, по-скъпо; скъпо ми струва; ser una cosa tortas y pan pintado torta прен., разг. а) това е песен в сравнение с; б) лесна работа, нищо трудно; torta de azotes бой; ni torta adv бъкел, нищо (с гл. entender, saber, decir).

    Diccionario español-búlgaro > torta

  • 31 zapato

    m обувка; estar como niño con zapatos nuevos разг. много съм доволен; no llegarle a alguien a la suela del zapato разг. на малкото му пръстче не може да се намаже; andar con zapatos de fieltro прен. действам потайно и предпазливо; saber uno dónde le aprieta el zapato прен., разг. знам къде ме стяга чепикът; como tres en un zapato разг. наблъскани като сардели.

    Diccionario español-búlgaro > zapato

См. также в других словарях:

  • saber — saber, hasta donde uno sabe expr. que uno sepa, con la información que uno tiene. ❙ «Hasta donde él sabía, sólo la Nunciatura en Madrid y [...] habían sido informados...» Arturo Pérez Reverte, La piel del tambor. ❘ del inglés as far as one knows …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • saber — verbo transitivo 1. Conocer (una persona) [una cosa]: No sabía que estuviera casado. Ya me sé la lección. 2. Tener (una persona o un animal) capacidad o habilidad para …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • saber — 1. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º 51). Este verbo se conjuga del mismo modo en todas sus acepciones, de manera que, con el sentido de ‘tener sabor a alguna cosa’, la primera persona del presente de indicativo es sé (y… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • saber — (n.) single edged sword, 1670s, from Fr. sabre heavy, curved sword (17c.), alteration of sable (1630s), from Ger. Sabel, probably ultimately from Hung. szablya saber, lit. tool to cut with, from szabni to cut. The Slavic words (Cf. Rus. sablya,… …   Etymology dictionary

  • Saber — Sa ber, Sabre Sa bre, v. t. [imp. & p. p. {Sabered}or {Sabred}; p. pr. & vb. n. {Sabering} or {Sabring}.] [Cf. F. sabrer.] To strike, cut, or kill with a saber; to cut down, as with a saber. [1913 Webster] You send troops to saber and bayonet us… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • saber — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: saber sabiendo sabido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. sé sabes sabe sabemos sabéis saben… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • Saber — Sa ber, Sabre Sa bre, n. [F. sabre, G. s[ a]bel; of uncertain origin; cf. Hung. sz[ a]blya, Pol. szabla, Russ. sabla, and L. Gr. zabo s crooked, curved.] A sword with a broad and heavy blade, thick at the back, and usually more or less curved… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • saber — |ê| v. tr. 1. Possuir o conhecimento de. = CONHECER ≠ DESCONHECER 2. Não ignorar. = CONHECER ≠ DESCONHECER, IGNORAR 3. Estar habilitado para. 4. Ser capaz de. = CONSEGUIR 5. Ter experiência. 6. Ter consciência de. • v. intr. 7. Ter conhecimento.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • saber — [sā′bər] n. [Fr sabre < Ger sabel < MHG < Pol & Hung: Pol szabla < Hung szablya] 1. a heavy cavalry sword with a slightly curved blade: see SWORD 2. Fencing a type of weapon, heavier than a foil, used with a slashing as well as… …   English World dictionary

  • SABER — fil. Caleb ex Maachâ concubinâ, 1 Paral. c. 2. v. 48. Laine, confractio, spes, vel iuramentum …   Hofmann J. Lexicon universale

  • saber — (Brit. sabre) ► NOUN 1) a heavy cavalry sword with a curved blade and a single cutting edge. 2) a light fencing sword with a tapering, typically curved blade. ORIGIN French, from Hungarian szablya …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»