-
101 egression
e.gres.sion[igr'e82n] n egressão, saída. -
102 embargo
plural - embargoes; noun(an official order forbidding something, especially trade with another country.) restrição* * *em.bar.go[emb'a:gou] n (pl embargoes) embargo: 1 interdição da entrada ou saída de navios. 2 restrição legal imposta ao comércio. it is under an embargo / está sob embargo. 3 proibição, impedimento. • vt embargar, interditar. to lay an embargo on obstar, impedir o uso, por obstáculos à execução de uma sentença. -
103 emergency exit
e.mer.gen.cy ex.it[im'2:d92nsi eksit] n saída de emergência. -
104 exit visa
ex.it visa['eksit vi:z2] n visto de saída. -
105 exodus
['eksədəs](a going away of many people: There was a general exodus from the room.) êxodo* * *ex.o.dus['eks2d2s] n 1 êxodo, saída, emigração. rural exodus / êxodo rural. 2 Exodus Êxodo: segundo livro de Moisés. -
106 fast footwork
fast foot.work[fa:st f'utwə:k] n coll saída, manobra, resposta astuta. -
107 freight out
freight outfrete de saída. -
108 freight
[freit]1) (goods being carried from place to place: air-freight; ( also adjective) a freight train.) carga2) (the money charged for carrying such goods: He charged me $100 freight.) frete•* * *[freit] n 1 frete: a) fretamento, carregamento de navio, trem, etc., carga. b) transporte de mercadorias, como carga. c) que se paga pelo transporte de mercadorias. d) carga, fardo. 2 trem de carga ou mercadorias. • vt 1 fretar, carregar (navio, etc.). 2 transportar como carga ou mercadorias. 3 despachar como carga ou mercadoria. 4 sobrecarregar. fast freight mercadoria expressa. freight home frete de retorno. freight out frete de saída. freight out and home frete de ida e volta. -
109 gate
[ɡeit](a metal, wooden etc doorlike object which closes) the opening in a wall, fence etc through which people etc pass: I'll meet you at the park gate(s). portão- gate-crasher
- gate-post
- gateway* * *gate1[geit] n 1 portão, porta. 2 porteiro, barreira, cancela. 3 abertura em parede ou cerca, passagem. 4 entrada, saída: a) garganta, passo. b) meio para obter qualquer coisa. 5 comporta, válvula, registro. 6 (também gates) número de pessoas que pagam para assistir a alguma exibição, assistência. 7 = link=gate-money gate-money.8 Comp porta lógica. • vt Brit punir, não deixando sair da escola. he was gated / foi-lhe proibido deixar o recinto do colégio. gate and gaiters Naut exercício. to go through the gate Aeron acelerar até o máximo.————————gate2[geit] n Met montante. -
110 gateway
noun (an opening or entrance into a city etc, which contains a gate.) portão* * *gate.way[g'eitwei] n 1 porta, abertura, passagem, portão. 2 caminho de entrada ou de saída. -
111 it has a great run
it has a great runCom tem boa saída. -
112 lineup
line.up[l'ain∧p] n 1 formação em linha. 2 formação dos jogadores no campo lado a lado antes de ser dada a saída. 3 relação dos jogadores participantes de um jogo. 4 série de eventos sucessivos. -
113 mark
1. noun1) ((also Deutsche Mark, Deutschmark) the standard unit of German currency before the euro.)2) (a point given as a reward for good work etc: She got good marks in the exam.)3) (a stain: That spilt coffee has left a mark on the carpet.)4) (a sign used as a guide to position etc: There's a mark on the map showing where the church is.)5) (a cross or other sign used instead of a signature: He couldn't sign his name, so he made his mark instead.)6) (an indication or sign of a particular thing: a mark of respect.)2. verb1) (to put a mark or stain on, or to become marked or stained: Every pupil's coat must be marked with his name; That coffee has marked the tablecloth; This white material marks easily.)2) (to give marks to (a piece of work): I have forty exam-papers to mark tonight.)3) (to show; to be a sign of: X marks the spot where the treasure is buried.)4) (to note: Mark it down in your notebook.)5) ((in football etc) to keep close to (an opponent) so as to prevent his getting the ball: Your job is to mark the centre-forward.)•- marked- markedly
- marker
- marksman
- marksmanship
- leave/make one's mark
- mark out
- mark time* * *mark1[ma:k] n 1 marca, sinal. 2 símbolo. 3 alvo, mira. 4 escopo, fim, meta. 5 signo. 6 nota escolar. 7 cruz (valendo como assinatura). 8 sintomas. 9 fronteira, limite. 10 rótulo (que indica qualidade ou preço). 11 lugar de saída, partida de uma competição esportiva. • vt+vi 1 marcar, assinalar. 2 distinguir. 3 indicar, designar. 4 selecionar, escolher. 5 prestar atenção, observar, notar. 6 caracterizar, representar. 7 anotar (pontos em jogos como futebol, etc.). 8 tomar nota. 9 observar criticamente. below the mark, not up to the mark abaixo de um dado índice. beside/ wide of the mark alheio ao assunto. man of mark homem ilustre ou famoso. mark my words! ouça o que lhe digo! to feel up to the mark estar em forma. to hit the mark acertar o alvo. to mark out estacar (para construções). to mark with a hot iron a) marcar com ferro em brasa. b) fig estigmatizar, condenar. to toe the mark cumprir o dever.————————mark2[ma:k] n marco: unidade monetária da Alemanha. -
114 market
1. noun1) (a public place where people meet to buy and sell or the public event at which this happens: He has a clothes stall in the market.) mercado2) ((a place where there is) a demand for certain things: There is a market for cotton goods in hot countries.) mercado2. verb(to (attempt to) sell: I produce the goods and my brother markets them all over the world.) comercializar- marketing
- market-garden
- market-place
- market-square
- market price/value
- market research
- be on the market* * *mar.ket[m'a:kit] n mercado. • vt+vi 1 vender ou comprar no mercado. 2 comercializar, vender, colocar no mercado. black market câmbio negro. buyer’s/seller’s market mercado do comprador/vendedor. to come into/ put on the market estar no mercado. to meet with a ready market ter boa saída. to play the market operar na bolsa. -
115 move
[mu:v] 1. verb1) (to (cause to) change position or go from one place to another: He moved his arm; Don't move!; Please move your car.) mudar2) (to change houses: We're moving on Saturday.) mudar3) (to affect the feelings or emotions of: I was deeply moved by the film.) comover-se2. noun1) ((in board games) an act of moving a piece: You can win this game in three moves.) jogada2) (an act of changing homes: How did your move go?) mudança•- movable- moveable
- movement
- movie
- moving
- movingly
- get a move on
- make a move
- move along
- move heaven and earth
- move house
- move in
- move off
- move out
- move up
- on the move* * *[mu:v] n 1 movimento. 2 mudança. 3 lance. • vt+vi 1 mover, deslocar. 2 acionar. 3 alterar. 4 mexer. 5 induzir, incitar. 6 persuadir. 7 excitar. 8 passar. 9 decorrer. 10 agir. God moves in a mysterious way / Deus age de maneira misteriosa. 11 comover. 12 freqüentar. he moves in the best society / ele freqüenta a melhor sociedade. 13 progredir. 14 propor. I move that we make peace / eu proponho que façamos as pazes. 15 efetuar um lance. 16 mover-se, mudar-se. we move next week / vamos mudar na semana vindoura. 17 pôr-se em movimento. 18 caminhar. 19 dirigir-se. 20 provocar (uma risada). 21 pôr em funcionamento. 22 ter venda. these dresses move slowly / estes vestidos têm pouca saída. 23 coll evacuar. get a move on apresse-se. on the move a caminho, em viagem. power to move the masses poder de excitar as massas. to make a move a) ir. b) deixar a mesa. c) iniciar. d) fazer um lance. to move about/ around a) mover-se continuamente. b) mudar (de casa, de serviço, etc.) continuadamente. to move along a) mover-se para a frente ou para trás. b) = link=%20to%20move%20on to move on./ away mudar (para algo novo). to move down rebaixar (alguém) de posto ou cargo. to move for Parliament, Brit fazer um pedido formal. to move heaven and earth tentar por todos os meios, mover céus e terra. to move in mudar-se para. to move off partir. to move on a) mudar (para algo novo). b) ir-se embora. to move out mudar-se. to move over dar lugar a. to move to tears comover até as lágrimas. to move up promover (alguém) de cargo ou posição. -
116 out-tray
out-tray['aut trei] n caixa de entrada e saída: usada em escritórios para cartas e documentos recebidos e despachados. -
117 outdoor
(done, for use etc outside, not in a building: outdoor shoes.) de saída- outdoors* * *out.door['autdɔ:] adj existente ou realizado ao ar livre, do lado de fora. -
118 outgo
out.go -
119 outgoing
1) (friendly: a very outgoing personality.) amigável2) (going out; leaving: the outgoing president.) cessante* * *out.go.ing['autgouiŋ] n 1 partida, saída. 2 emanação, eflúvio. • adj 1 de partida. 2 Admin que deixa o poder. 3 saliente, protuberante. 4 sociável, gregário, extrovertido, expansivo. -
120 output block
out.put block['autput blɔk] n Comp bloco de saída.
См. также в других словарях:
Saida — Saïda Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Saïda ou Saida (سعيدة) est un prénom féminin, selon la liste de prénoms arabes. toponymie : Sidon, de nos jours Saïda, une ville du Liban,… … Wikipédia en Français
Saida — is: * the Arabic name for Sidon, a city in Lebanon * Saïda, Algeria a city in Algeria * Saida Province, a province of Algeria * Saida Karoli a Tanzanian Traditionalist Singer and Songwriter * Saida (James Bond), a fictional character in the James … Wikipedia
Saïda — ou Saydâ (anc. Sidon) v. et port du Liban, au S. de Beyrouth; 70 000 hab.; port de commerce. Château de la Mer (XIIIe s.), caravansérail des Français (XVIIe s.). Hist. L anc. Sidon, nommée Saïda par les Arabes, qui la prirent en 637, fut conquise … Encyclopédie Universelle
Saida — Saida, 1) [arabisch zaɪda, französisch sai da], Stadt in Nordwestalgerien, 840 m über dem Meeresspiegel, auf der Hochfläche am Südrand des Tellatlas, 84 400 Einwohner; Verwaltungssitz des Bezirks Saida; Landwirtschaftszentrum (in der Umgebung… … Universal-Lexikon
Saïda — Saida (arabisch سعيدة, DMG Saʿīda) ist eine Stadt in der gleichnamigen Provinz im westlichen Algerien mit (Schätzung 2006) 130.000 Einwohnern. Die Stadt liegt am Südabhang des Tellatlas an einer strategisch bedeutenden Lage. Schon zur Römerzeit … Deutsch Wikipedia
şaida — şaidá vb., ind. prez. 3 sg. şi pl. şaideáză Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic ŞAIDÁ vb. I. tr. A sorta un minereu prin spargere cu ciocanul. [pron. şa i . / < fr. scheider … Dicționar Român
saída — s. f. 1. Ato ou efeito de sair. ≠ ENTRADA 2. Lugar ou ponto por onde se sai (ex.: saída de emergência). ≠ ENTRADA 3. Porta. 4. Venda, procura (ex.: este produto tem muita saída). 5. Exportação. 6. [Militar] Ataque contra o inimigo, geralmente a… … Dicionário da Língua Portuguesa
Saida — (arabisch سعيدة, DMG Saʿīda) ist eine Stadt in der gleichnamigen Provinz im westlichen Algerien mit (Schätzung 2006) 130.000 Einwohnern. Die Stadt liegt am Südabhang des Tellatlas an einer strategisch bedeutenden Lage. Schon zur Römerzeit… … Deutsch Wikipedia
Saïda — (Saideh), 1) türkisches Ejalet in Syrien, umfaßt das alte Phönicien u. Palästina u. hat Beirut zur Hauptstadt; 2) Stadt daselbst, auf einer Anhöhe am Mittelmeere; viele Moscheen, Kirchen, einige Klöster, versandeter Hafen, besuchte Rhede, Handel… … Pierer's Universal-Lexikon
Saïda — (Seïda), 1) (das alte Sidon) asiatisch türk. Stadt im Wilajet Beirut, am Mittelländischen Meer, hat außer verschiedenen Moscheen, Kirchen, Schulen und Chanen ein verfallenes Kastell auf einer Insel und eine Zitadelle landeinwärts, ferner einen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Saida — Saida, Stadt in Sachsen, s. Sayda … Meyers Großes Konversations-Lexikon