-
1 saída de
banho sortie de bain. -
2 saída
sa.í.da[sa‘idə] sf sortie. é a hora da saída da escola / c’est l’heure de la sortie de l’ecole. saída de banho sortie de bain. saída de emergência ou de incêndio sortie de secours. sem saída (caminho, rua) cul de sac.* * *[sa`ida]Substantivo feminino (de lugar) sortie féminin(de ônibus, trem) départ masculin(de problema, situação) issue féminin(profissional) débouché masculinsaída de emergência sortie de secours, issue de secoursdar uma saída sortirestar de saída être sur le point de partirter saída se vendre bien* * *nome feminino1 (acto, momento) sortiedépart m.esperar a saída dos actoresattendre la sortie des acteursestou de saídaje suis de sortieencontrar a saídatrouver la (porte de) sortieespero-te à saídaje t'attends à la sortiesaída da auto-estradasortie de l'autoroutesaída de emergênciasortie de secourssaída do metrosortie du métroremarque(com piada) répartieuma saída infelizune remarque malheureusea única saída possívella seule issue possibleé preciso encontrar uma saídail faut trouver une solutionsaídas de caixasorties de caissesaída de divisassortie de divises8 (carreira, mercado) débouchés m. pl.; sortieter muitas saídasavoir beaucoup de débouchés -
3 saída
f1) выход; выезд; отъезд2) выход, место выхода3) сбыт; продажа4) прн средство, выход5) воен вылазка6) шуткаter boas saídas — быть находчивым, остроумным
-
4 saída
-
5 saída-de-banho
-
6 saída de emergência
sortie de secours. -
7 saída de emergência/ de incêndio
saída de emergência/ de incêndiosortie de secours.Dicionário Português-Francês > saída de emergência/ de incêndio
-
8 saída fatal
issue fatale. -
9 saída de emergência
fire, fire-escapeDicionário português (brasileiro)-Inglês > saída de emergência
-
10 beco sem saída
impasse. -
11 rua sem saída
rue sans issue, impasse, cul-de-sac. -
12 sem saída (caminho, rua)
sem saída (caminho, rua)cul de sac. -
13 beco sem saída
deadlock, stand-still* * *blind, blind alley -
14 sem saída
dead, dead-end -
15 beco
be.co[b‘eku] sm ruelle. beco sem saída impasse.* * *[`beku]Substantivo masculino ruelle fémininbeco sem saída impasse féminin* * *nome masculinoruelle f.beco sem saídaimpasse f.; cul-de-sacêtre dans une impasse, être dans un cul-de-sac -
16 pontapé
pon.ta.pé[põtap‘ɛ] sm coup de pied. dar pontapés donner des coups de pieds.* * *[põnta`pɜ:]Substantivo masculino coup masculin de piedpontapé livre coup masculin francpontapé de saída coup masculin d'envoi* * *nome masculinodar um pontapé a alguémdonner un coup de pied à quelqu'unlevar um pontapérecevoir un coup de piedpontapé de metadégagement au 6 m; coup de pied au butpontapé de saídadégagement au 6 m; coup de pied au butdar um pontapé na boladonner un coup de pied dans le ballonen donnant des coups de pied; en quantité -
17 rua
ru.a[r̄´uə] sf rue. colocar no olho da rua fam mettre à la porte. rua de mão única rue à sens unique. rua de pedestres rue piétonne. rua sem saída rue sans issue, impasse, cul-de-sac.* * *[`xua]Substantivo feminino rue fémininInterjeição dehors!rua abaixo/acima en descendant/en montant la rue* * *nome femininoruena ruadans la ruenesta ruadans cette ruepôr alguém na ruajeter quelqu'un dehorsrua!dehors!descendre dans la ruerue à sens uniquerue principaleimpassel'homme de la ruemettre à la porte, flanquer dehorsmettre à la porte, flanquer à la porte -
18 beco
-
19 a
a[‘a] sm la première lettre de l’alphabet de la langue portugaise. nom de la lettre A. • art def f sing la. • pron f sing la, l’. • pron dem f sing celle. • prep 1 à: vou a Nice / je vais à Nice. 2 manière: comprar a crédito / acheter à crédit. 3 moyen: costurado à mão / cousu à la main. 4 caractéristique: opor-se a uma idéia / s’opposer à une idée. • contr prepos a+ art def f sing a à la, à l’.**A palavra a é craseada quando corresponde à contração da preposição a com o artigo definido a. Sua representação gráfica é o acento grave: ela saiu cedo para ir à feira / elle est partie tôt pour aller au marché. Veja outra nota em à (francês).*** * *a[a]Preposição1. (ger) àdar algo a alguém donner quelque chose à quelqu’undiga ao João que venha dis à João de venirmostrar algo a alguém montrer quelque chose à quelqu’unnós vamos ao cinema nous allons au cinémafomos à praia nous sommes allés à la plagevou ao Egito/ao Japão/aos Estados Unidos je vais en Égypte/au Japon/aux États-Unisfica à saída do teatro c'est à la sortie du théâtreé à esquerda/direita c'est à gauche/droitefica a dez quilômetros c'est à dix kilomètresaos centos/às dezenas par centaines/dizainesa quanto …? à combien …?a quanto está vendendo as peras? à combien vendez-vous les poires?ganhamos por dois a um nous avons gagné deux à unentraram um a um ils sont entrés un par unfeito à mão fait (à la) mainescrever à máquina taper à la machinesal a gosto sel à volontéele ia a cem por hora il allait à cent à l'heureconduzir a 60 km/h conduire à 60 km/habertura às oito horas ouverture à huit heuresé a dez minutos daqui c'est à dix minutes d'icide … a … de … à …a loja tem de tudo, desde pregos a máquinas de lavar cette boutique vend de tout, des clous aux machines à lavertrês vezes ao dia trois fois par jourestou lá às terças e quintas-feiras j'y suis tous les mardis et jeudis3. (seguido de infinitivo) enengasgou-se ao comer il s'est étouffé en mangeantpartiu a chorar il est parti en pleuranta não ser que à moins que* * *I.a1 /á/nome masculino(letra) aformat A4vitamine A◆ de A a Zdepuis A jusqu'à Z, de A à Z◆ provar por a + bprouver par a + bII.a2 /â/preposiçãochezde Faro ao Portode Faro à Portoir a Françaaller en Franceir à escolaaller à l'écoleir a casa de alguémaller chez quelqu'unvamos ao museuon va au muséeestar à janelaêtre à la fenêtreficar à mesarester à tablea uns metrosà quelques mètresfica a cem quilómetros de Parisc'est à cent kilomètres de Parisdansa dez de Janeirole dix Janviera duas semanas do campeonatoà deux semaines du championnatdaqui a uma semanadans une semaineenfalar aos gritosparler en criantfeito à mãofait à la mainfeito à pressafait en vitesseir a péaller à pied6 (característica, qualidade) àà prova de balapare-balles(relógio, máscara) à prova de águawaterproofsaia às riscasjupe à rayuresa 100 eurosà 100 eurosàs centenasaux centainesdois a doisdeux par deuxpasso a passopas à pas10 [complemento indirecto] àdar um brinquedo ao sobrinhodonner un jouet à son neveuIII.o, aartigo definido=> o -
20 A
a[‘a] sm la première lettre de l’alphabet de la langue portugaise. nom de la lettre A. • art def f sing la. • pron f sing la, l’. • pron dem f sing celle. • prep 1 à: vou a Nice / je vais à Nice. 2 manière: comprar a crédito / acheter à crédit. 3 moyen: costurado à mão / cousu à la main. 4 caractéristique: opor-se a uma idéia / s’opposer à une idée. • contr prepos a+ art def f sing a à la, à l’.**A palavra a é craseada quando corresponde à contração da preposição a com o artigo definido a. Sua representação gráfica é o acento grave: ela saiu cedo para ir à feira / elle est partie tôt pour aller au marché. Veja outra nota em à (francês).*** * *a[a]Preposição1. (ger) àdar algo a alguém donner quelque chose à quelqu’undiga ao João que venha dis à João de venirmostrar algo a alguém montrer quelque chose à quelqu’unnós vamos ao cinema nous allons au cinémafomos à praia nous sommes allés à la plagevou ao Egito/ao Japão/aos Estados Unidos je vais en Égypte/au Japon/aux États-Unisfica à saída do teatro c'est à la sortie du théâtreé à esquerda/direita c'est à gauche/droitefica a dez quilômetros c'est à dix kilomètresaos centos/às dezenas par centaines/dizainesa quanto …? à combien …?a quanto está vendendo as peras? à combien vendez-vous les poires?ganhamos por dois a um nous avons gagné deux à unentraram um a um ils sont entrés un par unfeito à mão fait (à la) mainescrever à máquina taper à la machinesal a gosto sel à volontéele ia a cem por hora il allait à cent à l'heureconduzir a 60 km/h conduire à 60 km/habertura às oito horas ouverture à huit heuresé a dez minutos daqui c'est à dix minutes d'icide … a … de … à …a loja tem de tudo, desde pregos a máquinas de lavar cette boutique vend de tout, des clous aux machines à lavertrês vezes ao dia trois fois par jourestou lá às terças e quintas-feiras j'y suis tous les mardis et jeudis3. (seguido de infinitivo) enengasgou-se ao comer il s'est étouffé en mangeantpartiu a chorar il est parti en pleuranta não ser que à moins que* * *A◆ a A5l'A5
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Saida — Saïda Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Saïda ou Saida (سعيدة) est un prénom féminin, selon la liste de prénoms arabes. toponymie : Sidon, de nos jours Saïda, une ville du Liban,… … Wikipédia en Français
Saida — is: * the Arabic name for Sidon, a city in Lebanon * Saïda, Algeria a city in Algeria * Saida Province, a province of Algeria * Saida Karoli a Tanzanian Traditionalist Singer and Songwriter * Saida (James Bond), a fictional character in the James … Wikipedia
Saïda — ou Saydâ (anc. Sidon) v. et port du Liban, au S. de Beyrouth; 70 000 hab.; port de commerce. Château de la Mer (XIIIe s.), caravansérail des Français (XVIIe s.). Hist. L anc. Sidon, nommée Saïda par les Arabes, qui la prirent en 637, fut conquise … Encyclopédie Universelle
Saida — Saida, 1) [arabisch zaɪda, französisch sai da], Stadt in Nordwestalgerien, 840 m über dem Meeresspiegel, auf der Hochfläche am Südrand des Tellatlas, 84 400 Einwohner; Verwaltungssitz des Bezirks Saida; Landwirtschaftszentrum (in der Umgebung… … Universal-Lexikon
Saïda — Saida (arabisch سعيدة, DMG Saʿīda) ist eine Stadt in der gleichnamigen Provinz im westlichen Algerien mit (Schätzung 2006) 130.000 Einwohnern. Die Stadt liegt am Südabhang des Tellatlas an einer strategisch bedeutenden Lage. Schon zur Römerzeit … Deutsch Wikipedia
şaida — şaidá vb., ind. prez. 3 sg. şi pl. şaideáză Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic ŞAIDÁ vb. I. tr. A sorta un minereu prin spargere cu ciocanul. [pron. şa i . / < fr. scheider … Dicționar Român
saída — s. f. 1. Ato ou efeito de sair. ≠ ENTRADA 2. Lugar ou ponto por onde se sai (ex.: saída de emergência). ≠ ENTRADA 3. Porta. 4. Venda, procura (ex.: este produto tem muita saída). 5. Exportação. 6. [Militar] Ataque contra o inimigo, geralmente a… … Dicionário da Língua Portuguesa
Saida — (arabisch سعيدة, DMG Saʿīda) ist eine Stadt in der gleichnamigen Provinz im westlichen Algerien mit (Schätzung 2006) 130.000 Einwohnern. Die Stadt liegt am Südabhang des Tellatlas an einer strategisch bedeutenden Lage. Schon zur Römerzeit… … Deutsch Wikipedia
Saïda — (Saideh), 1) türkisches Ejalet in Syrien, umfaßt das alte Phönicien u. Palästina u. hat Beirut zur Hauptstadt; 2) Stadt daselbst, auf einer Anhöhe am Mittelmeere; viele Moscheen, Kirchen, einige Klöster, versandeter Hafen, besuchte Rhede, Handel… … Pierer's Universal-Lexikon
Saïda — (Seïda), 1) (das alte Sidon) asiatisch türk. Stadt im Wilajet Beirut, am Mittelländischen Meer, hat außer verschiedenen Moscheen, Kirchen, Schulen und Chanen ein verfallenes Kastell auf einer Insel und eine Zitadelle landeinwärts, ferner einen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Saida — Saida, Stadt in Sachsen, s. Sayda … Meyers Großes Konversations-Lexikon