Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

súmenes

  • 1 resumen

    m.
    1 summary.
    en resumen in short
    2 abstract, overview, resumé, summary.
    pres.indicat.
    3rd person plural (ellos/ellas) present indicative of spanish verb: resumir.
    * * *
    1 summary
    \
    en resumen in short, to sum up
    * * *
    noun m.
    * * *
    1.
    SM summary, résumé

    hizo un resumen de lo que dijoshe gave a summary o résumé of what he said

    en resumen(=en conclusión) to sum up; (=brevemente) in short

    2.
    ADJ INV
    * * *
    masculino summary
    * * *
    = abbreviation, abstract, condensation, digestion, précis, résumé, summarisation [summarization, -USA], summary, summary, recap, recapitulation, rundown, roundup [round-up].
    Ex. Many other terms are used to denote a regurgitation or abbreviation of document content.
    Ex. An abstract is a concise and accurate representation of the contents of a document, in a style similar to that of the original document.
    Ex. An abridgement is usually taken to be a condensation that necessarily omits a number of secondary points.
    Ex. They can help in effective note-taking, digestion of current literature, and the analysis of committee papers.
    Ex. A précis is an account which restricts itself to the essential points of an argument.
    Ex. A synopsis is one type of résume prepared by the author of a work.
    Ex. In summarization we are concerned with stating the total content of the document in a brief description.
    Ex. A clearer demarcation might be drawn between the traditional subject headings lists and thesauri by the following summary of differences.
    Ex. Strictly, a summary is a restatement within a document of the salient findings and conclusions of the document.
    Ex. Each session should begin with a brief recap of the previous week's reading.
    Ex. Here again the contributors are leading scholars, but in this case the emphasis is upon analysis and interpretation rather than factual recapitulation.
    Ex. This article describes the functionality of CARL software for this purpose, loads a brief rundown of data bases, and gives the criteria for selecting data bases.
    Ex. Nobody can depend exclusively on library publications reviews to identify new titles, though Publishers Weekly's computer book roundups do help.
    ----
    * agencia de resúmenes = abstracting agency, abstracting organisation.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * base de datos bibliográfica de resúmenes = abstracts based bibliographic database.
    * boletín de resúmenes = abstracting bulletin, abstracts bulletin.
    * elaboración de resúmenes = abstracting.
    * en resumen = in conclusion, in summary, simply put, the long and (the) short of, in sum, in all, to sum up, to sum it up, in essence, put simply, all in all, simply stated.
    * normas para la elaboración de resúmenes = abstracting policy.
    * página de resúmenes = abstract page, abstract sheet.
    * pantalla de resumen de nombres = name summary screen.
    * pantalla resumen = summary screen.
    * pantalla resumen del documento = document summary screen.
    * pantalla resumen de notas = note summary screen.
    * plantilla de resúmenes = abstracting form.
    * preparación automática de resúmenes = automatic abstracting.
    * presentar un resumen = give + summary.
    * publicación de resúmenes = abstracting and indexing publication, abstracting and indexing publication, abstracting publication.
    * resumen a partir de los inicios de los documentos = lead-based summary.
    * resumen biográfico = biographical sketch.
    * resumen breve = short abstract.
    * resumen crítico = critical abstract.
    * resumen de autor = author abstract.
    * resumen de comunicación = meeting abstract.
    * resumen de interés = highlight abstract.
    * resumen de la dirección = executive summary.
    * resumen de la junta directiva = executive summary.
    * resumen de misión = mission-oriented abstract.
    * resumen de noticias = roundup [round-up], roundup of news, roundup of news.
    * resumen de novedades = roundup [round-up], roundup of news, roundup of news.
    * resumen de resultados = findings-oriented abstract.
    * resumen documental = document summary.
    * resumen ejecutivo = executive summary.
    * Resúmenes Internacionales de Farmacia (IPA) = International Pharmaceutical Abstracts (IPA).
    * resumen especial = mission-oriented abstract.
    * resumen estadístico = statistical abstract.
    * resumen hecho para una disciplina concreta = discipline-oriented abstract.
    * resumen homotópico = homotopic abstract.
    * resumen indicativo = indicative abstract.
    * resumen indicativo-informativo = indicative-informative abstract.
    * resumen informativo = informative abstract.
    * resumen numérico = numerical abstract.
    * resumen reglado = ruly abstract.
    * resumen selectivo = selective abstract, slanted abstract.
    * resumen tabular = tabular abstract.
    * resumen telegráfico = telegraphic abstract.
    * revista de resúmenes = abstracts journal, abstracting journal, abstracting periodical, abstracting and indexing publication, abstract journal, synoptic journal, abstracting and indexing journal, abstracting publication.
    * servicio de indización y resumen = abstracting and indexing service, indexing and abstracting service.
    * servicio de resúmenes = abstracting service.
    * tipo de resumen = abstracting format.
    * * *
    masculino summary
    * * *
    = abbreviation, abstract, condensation, digestion, précis, résumé, summarisation [summarization, -USA], summary, summary, recap, recapitulation, rundown, roundup [round-up].

    Ex: Many other terms are used to denote a regurgitation or abbreviation of document content.

    Ex: An abstract is a concise and accurate representation of the contents of a document, in a style similar to that of the original document.
    Ex: An abridgement is usually taken to be a condensation that necessarily omits a number of secondary points.
    Ex: They can help in effective note-taking, digestion of current literature, and the analysis of committee papers.
    Ex: A précis is an account which restricts itself to the essential points of an argument.
    Ex: A synopsis is one type of résume prepared by the author of a work.
    Ex: In summarization we are concerned with stating the total content of the document in a brief description.
    Ex: A clearer demarcation might be drawn between the traditional subject headings lists and thesauri by the following summary of differences.
    Ex: Strictly, a summary is a restatement within a document of the salient findings and conclusions of the document.
    Ex: Each session should begin with a brief recap of the previous week's reading.
    Ex: Here again the contributors are leading scholars, but in this case the emphasis is upon analysis and interpretation rather than factual recapitulation.
    Ex: This article describes the functionality of CARL software for this purpose, loads a brief rundown of data bases, and gives the criteria for selecting data bases.
    Ex: Nobody can depend exclusively on library publications reviews to identify new titles, though Publishers Weekly's computer book roundups do help.
    * agencia de resúmenes = abstracting agency, abstracting organisation.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * base de datos bibliográfica de resúmenes = abstracts based bibliographic database.
    * boletín de resúmenes = abstracting bulletin, abstracts bulletin.
    * elaboración de resúmenes = abstracting.
    * en resumen = in conclusion, in summary, simply put, the long and (the) short of, in sum, in all, to sum up, to sum it up, in essence, put simply, all in all, simply stated.
    * normas para la elaboración de resúmenes = abstracting policy.
    * página de resúmenes = abstract page, abstract sheet.
    * pantalla de resumen de nombres = name summary screen.
    * pantalla resumen = summary screen.
    * pantalla resumen del documento = document summary screen.
    * pantalla resumen de notas = note summary screen.
    * plantilla de resúmenes = abstracting form.
    * preparación automática de resúmenes = automatic abstracting.
    * presentar un resumen = give + summary.
    * publicación de resúmenes = abstracting and indexing publication, abstracting and indexing publication, abstracting publication.
    * resumen a partir de los inicios de los documentos = lead-based summary.
    * resumen biográfico = biographical sketch.
    * resumen breve = short abstract.
    * resumen crítico = critical abstract.
    * resumen de autor = author abstract.
    * resumen de comunicación = meeting abstract.
    * resumen de interés = highlight abstract.
    * resumen de la dirección = executive summary.
    * resumen de la junta directiva = executive summary.
    * resumen de misión = mission-oriented abstract.
    * resumen de noticias = roundup [round-up], roundup of news, roundup of news.
    * resumen de novedades = roundup [round-up], roundup of news, roundup of news.
    * resumen de resultados = findings-oriented abstract.
    * resumen documental = document summary.
    * resumen ejecutivo = executive summary.
    * Resúmenes Internacionales de Farmacia (IPA) = International Pharmaceutical Abstracts (IPA).
    * resumen especial = mission-oriented abstract.
    * resumen estadístico = statistical abstract.
    * resumen hecho para una disciplina concreta = discipline-oriented abstract.
    * resumen homotópico = homotopic abstract.
    * resumen indicativo = indicative abstract.
    * resumen indicativo-informativo = indicative-informative abstract.
    * resumen informativo = informative abstract.
    * resumen numérico = numerical abstract.
    * resumen reglado = ruly abstract.
    * resumen selectivo = selective abstract, slanted abstract.
    * resumen tabular = tabular abstract.
    * resumen telegráfico = telegraphic abstract.
    * revista de resúmenes = abstracts journal, abstracting journal, abstracting periodical, abstracting and indexing publication, abstract journal, synoptic journal, abstracting and indexing journal, abstracting publication.
    * servicio de indización y resumen = abstracting and indexing service, indexing and abstracting service.
    * servicio de resúmenes = abstracting service.
    * tipo de resumen = abstracting format.

    * * *
    summary
    nos hizo un resumen de lo tratado en la reunión she gave us a resumé o summary of what was discussed at the meeting
    hacer un resumen de un texto to précis o summarize a text
    en resumen in short
    * * *

     

    Del verbo resumir: ( conjugate resumir)

    resumen es:

    3ª persona plural (ellos/ellas/ustedes) presente indicativo

    Multiple Entries:
    resumen    
    resumir
    resumen sustantivo masculino
    summary;

    en resumen in short
    resumir ( conjugate resumir) verbo transitivo
    a) ( condensar) ‹texto/libro to summarize

    b) ( recapitular) ‹discurso/argumento to sum up

    verbo intransitivo:
    resumiendo … in short …, to sum up …

    resumen sustantivo masculino summary
    ♦ Locuciones: en resumen, in short
    resumir vtr (una situación) to sum up
    (un texto, informe, una noticia) to summarize
    ♦ Locuciones: en resumidas cuentas, to sum up

    ' resumen' also found in these entries:
    Spanish:
    esquema
    - extracto
    - total
    - tráiler
    - balance
    - compendio
    - hacer
    - síntesis
    English:
    abstract
    - brief
    - digest
    - flash
    - outline
    - recap
    - roundup
    - short
    - sum up
    - summary
    - briefly
    - fact
    - head
    - precis
    - resumé
    - review
    - round
    - run
    - sum
    * * *
    summary;
    hazme un resumen de lo que pasó give me a summary of what happened;
    van a emitir el resumen de la ceremonia inaugural the highlights of the opening ceremony are going to be broadcast;
    en resumen in short
    * * *
    m summary;
    en resumen in short
    * * *
    resumen nm, pl - súmenes
    1) : summary, summation
    2)
    en resumen : in summary, in short
    * * *
    resumen n summary [pl. summaries]

    Spanish-English dictionary > resumen

См. также в других словарях:

  • motriškas — 2 motriškas, a adj. (1) žr. 2 moteriškas: 1. Taipo ir vyrai tegyvena pagal sumenės, kaip silpnam sutvėrimui motriškam čėstį priduodami Mž33. 2. Vyras eita motriškas dienas, kai pati serga Šts. Vyruo motrišką darbą reik dirbti Rdn. Motriškas… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • rėšentis — rėšentis, ẽnasi, ẽnosi žr. rėšintis: 1. Senis rėšẽnas, baras, urzgia Ut. 2. Kažno ko anas an jų rėšẽnas? Vžns. Kad jau rėšẽnas, tai ir padaris, par jį sumenės nėr Ut …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • sumenė — ×sumẽnė sf. (2) Lkv, Mžk, Upt, Ūd žr. sumenija 1: Netur čystos sumenės M.Valanč …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • škarka — sf. (1) 1. žr. 1 karka 1: ^ Sudžiūvusi kaip škarka DūnŽ. 2. KŽ prk. atsakomybė: Kad pavogs pinigus, bus ant ano škarkos (kepenos, sumenės) J. Ans ant savo škarkos paims, t. y. ant savo galvos, ant savo atsakymo J …   Dictionary of the Lithuanian Language


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»