Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

sérieuse

  • 1 serio

    serio I. agg. 1. ( responsabile) sérieux: una persona seria une personne sérieuse. 2. (rif. alla moralità) sérieux, respectable: una ragazza seria une jeune fille sérieuse; donna poco seria femme peu sérieuse. 3. (affidabile, coscienzioso) sérieux, fiable: ditta seria entreprise sérieuse, entreprise fiable. 4. (grave, cupo) sérieux, grave: una faccia seria un visage grave. 5. (arduo, grave anche rif. a malattie) sérieux, grave: la situazione è molto seria la situation est très sérieuse, la situation est très grave; un problema serio un problème sérieux. II. s.m.inv. sérieux.

    Dizionario Italiano-Francese > serio

  • 2 serious

    serious ['sɪərɪəs]
    (a) (not frivolous → suggestion, subject, writer, publication) sérieux; (→ occasion) solennel;
    is that a serious offer? c'est une offre sérieuse?;
    she's a serious actress (cinema) elle fait des films sérieux; (theatre) elle joue dans des pièces sérieuses;
    the serious cinemagoer le cinéphile averti;
    the book is meant for the serious student of astronomy le livre est destiné aux personnes qui possèdent déjà de solides connaissances en astronomie;
    life is a serious business la vie est une affaire sérieuse;
    can I have a serious conversation with you? est-ce qu'on peut parler sérieusement?
    (b) (in speech, behaviour) sérieux;
    you can't be serious! vous n'êtes pas sérieux!, vous plaisantez!;
    I'm quite serious je suis tout à fait sérieux, je ne plaisante absolument pas;
    is he serious about emigrating? est-ce qu'il envisage sérieusement d'émigrer?;
    is she serious about Peter? est-ce qu'elle tient vraiment à Peter?
    (c) (thoughtful → person, expression) sérieux, plein de sérieux; (→ voice, tone) sérieux, grave; (careful → examination) sérieux, approfondi; (→ consideration) sérieux, sincère;
    don't look so serious ne prends pas cet air sérieux;
    to give serious thought or consideration to sth songer sérieusement à qch
    (d) (grave → mistake, problem, illness, injury) grave; (→ loss) lourd; (→ doubt) sérieux;
    the situation is serious la situation est préoccupante;
    serious crime délit m grave;
    those are serious allegations ce sont de graves accusations;
    it poses a serious threat to airport security cela constitue une menace sérieuse pour la sécurité des aéroports;
    there have been several serious border clashes il y a eu plusieurs affrontements graves à la frontière;
    Medicine his condition is described as serious son état est jugé préoccupant;
    the fire caused serious damage to the hotel l'incendie a causé d'importants dégâts à l'hôtel
    we're talking serious money here il s'agit de grosses sommes d'argent ;
    she makes serious money elle gagne un fric fou;
    they go in for some really serious drinking at the weekends le week-end, qu'est-ce qu'ils descendent!;
    that is one serious computer c'est pas de la gnognotte, cet ordinateur
    ►► British serious crime squad brigade f criminelle;
    British Serious Fraud Office Service m de la répression des fraudes

    Un panorama unique de l'anglais et du français > serious

  • 3 necessitas

    necessĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] nécessité, loi fatale, loi immuable. [st2]2 [-] fatalité, destin. [st2]3 [-] nécessité, obligation, contrainte. [st2]4 [-] au plur. besoins, exigences naturelles, choses nécessaires. [st2]5 [-] nécessité, extrémité, situation critique. [st2]6 [-] besoin, indigence, dénûment. [st2]7 [-] maladie sérieuse, accident, mal. [st2]8 [-] liens de parenté, d'amitié, relation d'amitié.    - ultima (extrema) necessitas: la nécessité dernière, la mort.
    * * *
    necessĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] nécessité, loi fatale, loi immuable. [st2]2 [-] fatalité, destin. [st2]3 [-] nécessité, obligation, contrainte. [st2]4 [-] au plur. besoins, exigences naturelles, choses nécessaires. [st2]5 [-] nécessité, extrémité, situation critique. [st2]6 [-] besoin, indigence, dénûment. [st2]7 [-] maladie sérieuse, accident, mal. [st2]8 [-] liens de parenté, d'amitié, relation d'amitié.    - ultima (extrema) necessitas: la nécessité dernière, la mort.
    * * *
        Necessitas, pen. corr. necessitatis. Necessité.
    \
        Afferre necessitatem. Cic. Contraindre.
    \
        Denuntiare vltimam necessitatem. Tacit. Denoncer la mort.
    \
        Ea quae habent aliquam necessitatem: pro, Quae necessaria sunt. Cic. Qui sont necessaires.
    \
        Necessitatem sibi imponere. Cic. Se contraindre.
    \
        Reliquis tribus virtutibus necessitates propositae sunt ad eas res parandas tuendasque, quibus actio vitae continetur. Cic. Ces trois vertus sont contrainctes d'apprester, etc.
    \
        Necessitates. Plin. iunior. Affaires, Negoces urgents.
    \
        Necessitas. Gell. Parenté et alliance.

    Dictionarium latinogallicum > necessitas

  • 4 pueriliter

    pŭĕrīlĭtĕr, adv. [puerilis] [st2]1 [-] à la manière des enfants, naïvement. --- Liv. 21, 1, 4. [st2]2 [-] puérilement, inconsidérément, sans sérieuse réflexion. --- Cic. Fin. 1, 19 ; Ac. 2, 33; Tac. H. 4, 86.
    * * *
    pŭĕrīlĭtĕr, adv. [puerilis] [st2]1 [-] à la manière des enfants, naïvement. --- Liv. 21, 1, 4. [st2]2 [-] puérilement, inconsidérément, sans sérieuse réflexion. --- Cic. Fin. 1, 19 ; Ac. 2, 33; Tac. H. 4, 86.
    * * *
        Pueriliter, pen. cor. Aduerbium. Cic. A la maniere d'enfants, Puerilement.

    Dictionarium latinogallicum > pueriliter

  • 5 sonticus

    sontĭcus, a, um [sons] dangereux, sérieux.    - morbus sonticus Gell. 20, 1, 27: maladie sérieuse, qui fournit une excuse légitime [= épilepsie].    - Fragm. XII. Tab. d. Fest. p. 290 Müll.; cf. Gell. 20, 1, 27; Dig. 21, 1, 65; 42, 1, 60; 2, 11, 2; 5, 1, 46; Plin. 36, 19, 34, § 142; Gell. 16, 4, 4.    - sontica causa: raison de maladie, cause grave, excuse valable. --- Naev. Com. 128 ; Tib. 1, 8, 51.
    * * *
    sontĭcus, a, um [sons] dangereux, sérieux.    - morbus sonticus Gell. 20, 1, 27: maladie sérieuse, qui fournit une excuse légitime [= épilepsie].    - Fragm. XII. Tab. d. Fest. p. 290 Müll.; cf. Gell. 20, 1, 27; Dig. 21, 1, 65; 42, 1, 60; 2, 11, 2; 5, 1, 46; Plin. 36, 19, 34, § 142; Gell. 16, 4, 4.    - sontica causa: raison de maladie, cause grave, excuse valable. --- Naev. Com. 128 ; Tib. 1, 8, 51.
    * * *
        Sonticus, pen. cor. Adiect. vnde Sonticus morbus. Plin. Epilepsie, Mal caduque, Toute griefve maladie qui afflige tout le corps, Continuelle maladie, Maladie telle qu'on ne peult aller ne venir à pied ne à cheval.

    Dictionarium latinogallicum > sonticus

  • 6 degelijk

    [deugdelijk] 〈bijvoeglijk naamwoord; m.b.t. stevigheid〉 solide〈m.b.t. kwaliteit〉 de bonne qualité 〈bijwoord; m.b.t. stevigheid〉 solidement〈m.b.t. kwaliteit〉 bien
    [betrouwbaar] bijvoeglijk naamwoord sérieux 〈v.: sérieuse〉
    [danig] bijwoord fortement
    voorbeelden:
    1   een degelijk boek un livre bien documenté
         een degelijk fabrikaat un produit de bonne qualité
         een degelijk huwelijk un mariage solide
         dat huis is degelijk gebouwd cette maison a été solidement bâtie
    2   een degelijke firma une maison de confiance
         een degelijk persoon une personne sérieuse
    3   ik heb hem eens degelijk onder handen genomen cette fois je l'ai pris sérieusement en main
    ¶   wel degelijk! mais si!
         ik meen het wel degelijk je parle sérieusement
         jij bent het wel degelijk c'est bien toi

    Deens-Russisch woordenboek > degelijk

  • 7 serieus

    bijvoeglijk naamwoord sérieux 〈v.: sérieuse〉nauwgezet consciencieux 〈v.: consciencieuse〉 bijwoord sérieusement
    voorbeelden:
    1   een serieus aanbod une offre sérieuse
         alleen serieuze kandidaten in advertenties (si) pas sérieux s'abstenir
         ik meen het serieus c'est sérieux
         dat meen je niet serieus! tu rigoles!
         een zaak serieus opnemen prendre une affaire au sérieux
         er serieus uitzien avoir l'air sérieux
         serieus? sérieusement?

    Deens-Russisch woordenboek > serieus

  • 8 semi

    A n
    1 GB ( house) maison f jumelée ;
    2 US Aut semi-remorque f.
    B semi+ (dans composés)
    1 ( half) semi-, demi- ;
    2 ( partly) plus ou moins ; it was a semi-serious suggestion c'était une idée plus ou moins sérieuse or pas tout à fait sérieuse.

    Big English-French dictionary > semi

  • 9 kaataa

    verb
    fig. provoquer la chute de qqch
    Expl (d'un processus) avoir pour effet de faire tomber qqch (emploi symbolique): par ex le mur de Berlin
    Syn faire tomber, faire s'écrouler, faire chuter
    Ex1 La dynamique de réforme impulsée par la perestroïka provoquera en 1989 la chute du mur de Berlin.
    verb (aita)
    renverser (une barrière)
    Ex1 Les émeutiers sont parvenus à renverser une partie de la la barrière de protection qui entoure le palais des congrès où se tient la conférence.
    verb (ajoneuvo; tekijä: esim. mellakoitsija)
    renverser (un véhicule)
    Expl faire tomber sur le côté (par exemple une véhicule pris pour cible par des émeutiers)
    Ex1 Les émeutiers ont renversé des voitures et en ont incendié plusieurs.
    verb (eläin; tekijä: metsästäjä)
    tuer (un animal; sujet: chasseur)
    Ex1 Il a tué son premier lion à l'âge de 10 ans dans la savanne africaine, sauvant ainsi la vie à son père explorateur.
    Ex2 Pour tuer un ours ou un élan en Finlande, il faut un permis de chasse spécial.
    verb (esim. lasi)
    renverser (un verre)
    Expl faire perdre l'équilibre (volontairement ou par mégarde) à un récipient (verre, soupière etc)
    Ex1 À force de gesticuler, tu vas finir par nous renverser un verre.
    fig. écarter (des obstacles)
    Syn faire tomber, supprimer, éliminer
    Ex1 La signature de l'accord a écarté les derniers obstacles sur la voie de la normalisation des relations entre les deux pays.
    fig. faire tomber (des obstacles)
    Syn écarter, supprimer, éliminer
    Ex1 La signature de l'accord a fait tomber les derniers obstacles sur la voie de la normalisation des relations entre les deux pays.
    Expl provoquer le départ (d'un gouvernement, etc...)
    Ex1 Une insurrection visant à renverser le gouvernement s'est déclenchée à l'aube.
    Ex2 Avec cette motion de censure largement symbolique, l'opposition n'a aucune chance de renverser le gouvernement qui dispose d'une solide majorité à l'assemblée.
    provoquer la chute (du gouvernement)
    Expl faire tomber (par ex. un gouvernement)
    Syn faire tomber, renverser, faire chuter
    Ex1 Le scandale a provoqué la chute du gouvernement en place.
    renverser (une chaise)
    Ex1 L'ivrogne renversa plusieurs chaises en tentant, d'une démarche mal assurée, de gagner la sortie.
    Ex2 Véritable éléphant dans un magasin de porcelaine, il a tout renversé sur son passage.
    culbuter (un meuble)
    Ex1 L'ivrogne culbuta plusieurs chaises en tentant, d'une démarche mal assurée, de gagner la sortie.
    Ex2 Véritable éléphant dans un magasin de porcelaine, il a tout culbuté sur son passage.
    déverser
    Ex1 Il est interdit de déverser des ordures dans la forêt.
    verb (jokin; tekijä: tauti)
    terrasser (sujet: maladie, fièvre)
    Expl en parlant d'une maladie, d'un accès de fièvre etc: affaiblir une personne au point que celle-ci est obligée de rester alitée
    Syn clouer au lit, abattre
    Ex1 L'explorateur a été terrassé par un accès de fièvre tropicale.
    Ex2 La grippe a terrassé toute l'équipe à deux jours de la finale.
    jeter à terre qqn
    Expl faire tomber qqn par terre (souvent au point de ne plus pouvoir se relever, sans nécessairement le tuer) en le frappant/l'assommant/le poignardant etc
    Syn coucher sur le carreau (intr.), envoyer au tapis, envoyer rouler au tapis, terrasser
    Ex1 Après l'avoir jeté à terre, les assaillants l'ont encore piétiné tandis qu'il gisait sans défense à même le trottoir.
    coucher sur le carreau qqn
    Expl faire tomber qqn par terre (souvent au point de ne plus pouvoir se relever, sans nécessairement le tuer) en le frappant/l'assommant/le poignardant etc
    Syn jeter à terre, envoyer au tapis, envoyer rouler au tapis, terrasser
    Ex1 L'ancien boxeur a couché sa victime sur le carreau d'un coup de poing sans appel.
    servir à boire à qqn
    Expl verser de l'eau, du vin etc dans le verre de qqn
    verb (koko neste ulos pullosta yms.)
    Expl faire s'écouler tout le liquide contenu dans un récipient pour le jeter ou le transvaser
    Syn vider, déverser
    Ex1 Il a versé le fond de la bouteille dans l'évier pour éviter que son grand-père alcoolique ne puisse boire en cachette.
    terrasser (un dragon)
    Expl qui/quoi: un dragon, un monstre; comment: d'un coup d'épé, de couteau, à la hache etc...
    Ex1 À la fin, le héros parvient à terrasser le dragon et tout est bien qui finit bien.
    abattre (une forêt)
    Syn couper, déboiser
    Ex1 Quand une parcelle de forêt a été abattue, il faut la replanter.
    se faire (une femme)
    Expl vulgaire ou humoristique: posséder sexuellement
    Syn baiser, culbuter, sauter, passer à la casserole (trans.)
    Ex1 Il se les fait toutes et pourtant je ne sais vraiment pas ce qu'il a de plus que moi, dit Paul, frustré.
    passer à la casserole trans.
    Expl vulgaire ou humoristique: posséder sexuellement
    Syn baiser, culbuter, se faire (une femme), sauter
    Ex1 Il lui a fait la cour pendant toute la semaine, et le samedi, il l'a passée à la casserole.
    sauter (une femme)
    Expl vulgaire ou humoristique: posséder sexuellement
    Syn baiser, culbuter, se faire (une femme), passer à la casserole (trans.)
    Ex1 Paul est un chaud lapin, il les saute toutes.
    verb (neste lasiin yms.)
    Expl faire couler un liquide hors de son contenant (bouteille etc) pour en remplir un autre récipient (verre etc)
    Ex1 L'infirmière a versé de l'eau dans le verre du malade.
    Expl ajouter un liquide dans un récipient, le remplir
    Ex1 Pour faire du thé, il faut d'abord verser de l'eau dans une bouilloire.
    verb (nestettä jonkin päälle/sekaan)
    Ex1 Versez du lait sur la pâte si celle-ci n'est pas assez malléable.
    verb (nestettä; vahingossa)
    renverser (un liquide)
    Ex1 Il a renversé du vin rouge sur ma chemise blanche.
    Ex2 Un convive a renversé du vin sur la nappe.
    verb (säkin, kaatolavan sisältö yms.)
    déverser
    Expl faire tomber/vider (volontairement) le contenu (d'un sac, d'une benne etc...)
    Ex1 Le camionneur déversa le contenu de sa benne à l'endroit indiqué.
    Ex2 Il a déversé le contenu de son sac de charbon dans la cave.
    verb (sokeria, jauhoja, yms.)
    Ex1 Si la pâte est trop liquide, versez un peu de farine.
    faire planter (un ordinateur)
    Expl provoquer le blocage/une perturbation sérieuse d'un programme/ordinateur etc (style familier)
    Ex1 Ma tentative d'installation d'un nouveau logiciel a fait planter mon PC.
    Expl provoquer le blocage/une perturbation sérieuse d'un programme/ordinateur etc (style familier)
    Ex1 Ma tentative d'installation d'un nouveau logiciel a fait planter mon PC.
    Expl s'avérer plus fort que son adversaire (dans une bagarre), marquer davantage de buts que l'équipe adverse etc
    Syn battre, terrasser (registre expressif), supplanter (registre littéraire)
    Ex1 Dans la vie réelle, c'est plutôt Goliath qui vainc David.
    Ex2 Nous les avons vaincus sans appel par 4 à 0 et du même coup rabattu le clapet à ceux qui doutaient de nos capacités.
    terrasser (un adversaire)
    Expl s'avérer plus fort que son adversaire (dans une bagarre), marquer davantage de buts que l'équipe adverse etc
    Syn vaincre, battre, supplanter (registre littéraire)
    Ex1 Il a terrassé son adversaire, le jetant à terre d'un coup de poing bien senti.
    Ex2 Cette fois-ci, les hockeyeurs finlandais n'ont laissé aucune chance à leurs adversaires, terrassant les Suédois -- une fois n'est pas coutume --par un score sans appel de 5 à 1 en finale.
    Expl s'avérer plus fort que son adversaire (dans une bagarre), marquer davantage de buts que l'équipe adverse etc
    Syn vaincre, terrasser (registre expressif), supplanter (registre littéraire)
    Ex1 Dans la vie réelle, c'est plutôt Goliath qui bat David.
    Ex2 Contre toute attente, notre équipe a battu le FC XYZ, qui plus est à l'extérieur.
    supplanter (un adversaire)
    Expl s'avérer plus fort que son adversaire (dans une bagarre), marquer davantage de buts que l'équipe adverse etc
    Syn vaincre, battre, terrasser (registre expressif)
    Ex1 Avec son physique d'armoire à glace, il n'eut aucun mal à supplanter son adversaire.
    Ex2 Après un début de partie difficile, les hockeyeurs suédois ont finalement supplanté les "lions" finlandais en finale du championnat du monde.
    verb (vene; tekijä: aalto yms.)
    renverser (un bateau; sujet: vent)
    Expl faire se retourner une embarcation (acteur: le vent, les vagues, la tempête...)
    Ex1 Une vague haute de dix mètres a renversé l'embarcation.
    faire chavirer (un bateau; sujet: vent)
    Expl faire se retourner une embarcation (acteur: le vent, les vagues, la tempête...)
    Ex1 Une vague haute de dix mètres a fait chavirer l'embarcation.
    verb joku
    faire perdre l'équilibre à qqn
    Ex1 Il lui fit perdre l'équilibre en le poussant dans l'escalier avec les conséquences dramatiques que l'on imagine.
    faire basculer qqn
    Ex1 Mettant à profit son expérience de judoka, il parvint sans trop de mal à faire basculer son adversaire qui s'étala de tout son long sur le trottoir.
    verb puu (kirveellä, moottorisahalla)
    abattre (un arbre)
    Expl faire tomber (un arbre) sur le sol en utilisant un outil (hache, scie, etc)
    Ex1 Dans l'ancien temps, les bûcherons abattaient les arbres à coups de cognée.
    Ex2 Il abattit le vieux chêne centenaire dans un vrombissement de scie électrique!
    couper (un arbre)
    Expl faire tomber (un arbre) sur le sol en utilisant un outil (hache, scie, etc)
    Ex1 Un groupe de militants écologistes s'est enchaîné aux grilles du ministère de l'Agriculture et de la Sylviculture pour protester contre la décision de couper des arbres sur un terrain riche en diversité végétale en vue de la construction d'une route.
    verb puu (kirveellä, sähkösahalla)
    abattre (un arbre)
    Expl faire tomber (un arbre) sur le sol en utilisant un outil (hache, scie, etc)
    Ex1 Dans l'ancien temps, les bûcherons abattaient les arbres à coups de cognée.
    Ex2 Il abattit le vieux chêne centenaire dans un vrombissement de scie électrique!
    renverser (un arbre; sujet: vent)
    Expl faire tomber (un arbre, un poteau) par la force des éléments (vent...)
    Syn arracher, abattre, faire tomber
    Ex1 La tempête qui a fait rage dans une grande partie du pays a renversé de très nombreux arbres et poteaux électriques.
    arracher (un arbre; sujet: vent)
    Expl faire tomber (un arbre, un poteau) par la force des éléments (vent...)
    Syn renverser, abattre, faire tomber
    Ex1 La tempête qui a fait rage dans une grande partie du pays a arraché de très nombreux arbres et poteaux électriques.
    abattre (un arbre; sujet: vent)
    Expl faire tomber (un arbre, un poteau) par la force des éléments (vent...)
    Syn renverser, arracher, faire tomber
    Ex1 La tempête qui a fait rage dans une grande partie du pays a abattu de très nombreux arbres et poteaux électriques.
    faire tomber (un arbre; sujet: vent)
    Expl briser (un arbre, un poteau) par la force des éléments (vent...)
    Syn renverser, arracher, abattre
    Ex1 La tempête qui a fait rage dans une grande partie du pays a fait tomber de très nombreux arbres et poteaux électriques.

    Suomi-ranska sanakirja > kaataa

  • 10 sério

    sé.rio
    [s‘ɛrju] adj+sm+adv 1 sérieux, fiable, grave. 2 posé, raisonnable, réfléchi.
    * * *
    sério, ria
    [`sɛrju, rja]
    Adjetivo sérieux(euse)
    Advérbio a sério? sérieusement?
    a sério! sérieusement!
    levar ou tomar a sério prendre au sérieux
    * * *
    adjectivo
    1 (pessoa, aspecto) sérieux
    grave
    ficar sério
    garder son sérieux
    2 ( digno de confiança) sérieux
    fiable
    3 ( trabalhador) sérieux
    consciencieux
    4 (assunto) sérieux
    important
    assunto sério
    affaire sérieuse
    nome masculino
    sérieux
    gravité f.
    advérbio
    sérieusement
    a sério?
    vraiment?
    estás a falar a sério?
    tu parles sérieusement?
    levar alguma coisa a sério
    prendre quelque chose au sérieux

    Dicionário Português-Francês > sério

  • 11 adservātĭo

    asseverātĭo,(adservātĭo), ōnis, f. [st2]1 [-] assurance (dans l'affirmation), affirmation sérieuse. [st2]2 [-] affirmation (t. de gram.).

    Dictionarium latinogallicum > adservātĭo

  • 12 высоконадежный банк

    Русско-французский словарь бизнесмена > высоконадежный банк

  • 13 from authoritative sources

    [Presse] de source généralement bien informée; de source sérieuse/digne de foi/faisant autorité

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > from authoritative sources

  • 14 proper ground for

    Jur. cause réelle et sérieuse de

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > proper ground for

  • 15 без уважительной причины

    Dictionnaire russe-français universel > без уважительной причины

  • 16 досадовать по поводу

    v
    gener. (чего-л.) déplorer (Ce savant déplorait l'absence de toute étude sérieuse de la mythologie.)

    Dictionnaire russe-français universel > досадовать по поводу

  • 17 значительная прибавка

    Dictionnaire russe-français universel > значительная прибавка

  • 18 понимать как

    v
    gener. interpréter comme (Plutôt que d'assimiler ce phénomène à un effet de mode, il convient de l'interpréter comme une réponse sérieuse.), percevoir en tant que (La psychologie de la musique peut être perçue en tant que branche de la psychologie, de musicologie ou d'un domaine intégrant la musicothérapie médicale.)

    Dictionnaire russe-français universel > понимать как

  • 19 приличный

    1) convenable, décent; comme il faut
    2) ( неплохой) разг. assez bon; passable, tolérable ( сносный)

    прили́чный с ви́ду — présentable, comme il faut

    * * *
    adj
    1) gener. bien, bienséant, comme il faut, correct, présentable, raisonnable, intéressant (Ce standard permet de transmettre de gros volumes de données à une vitesse intéressante.), sérieux (Si une corde à linge va apporter une contribution sérieuse à votre foyer, elle doit être assez grande pour traiter un volume sérieux de blanchisserie.), convenable, sortable, (о предметах) honnête, confortable (о сумме денег), décent, honorable
    2) colloq. coquet, possible, conséquent, correct (о иене, о зарплате)
    3) obs. convenant

    Dictionnaire russe-français universel > приличный

  • 20 реальная и важная причина

    Dictionnaire russe-français universel > реальная и важная причина

См. также в других словарях:

  • sérieuse — ● sérieux, sérieuse adjectif (latin médiéval seriosus, du latin classique serius) Qui attache de l importance à ce qu il dit ou fait, respecte ses engagements, agit conformément à ce qu on attend de lui, avec attention, soin : C est un garçon… …   Encyclopédie Universelle

  • sérieuse — [seʀjøz] (adj. f.) féminin : sérieuse, pluriel : sérieuses …   French Morphology and Phonetics

  • Cause Réelle Et Sérieuse En Droit Du Travail Français — Cause réelle et sérieuse du licenciement en droit du travail français Droit du travail en France Sources du droit du travail Internationales : OIT · UE Étatiques : Constitution · Loi · Règlement · Jurisprudence Professionnelles :… …   Wikipédia en Français

  • Cause reelle et serieuse en droit du travail francais — Cause réelle et sérieuse du licenciement en droit du travail français Droit du travail en France Sources du droit du travail Internationales : OIT · UE Étatiques : Constitution · Loi · Règlement · Jurisprudence Professionnelles :… …   Wikipédia en Français

  • Cause réelle et sérieuse — du licenciement en droit du travail français Droit du travail en France Sources du droit du travail Internationales : OIT · UE Étatiques : Constitution · Loi · Règlement · Jurisprudence Professionnelles : Convention collective ·… …   Wikipédia en Français

  • Cause réelle et sérieuse en droit du travail français — Cause réelle et sérieuse du licenciement en droit du travail français Droit du travail en France Sources du droit du travail Internationales : OIT · UE Étatiques : Constitution · Loi · Règlement · Jurisprudence Professionnelles :… …   Wikipédia en Français

  • Licenciement pour cause réelle et sérieuse — Cause réelle et sérieuse du licenciement en droit du travail français Droit du travail en France Sources du droit du travail Internationales : OIT · UE Étatiques : Constitution · Loi · Règlement · Jurisprudence Professionnelles :… …   Wikipédia en Français

  • Licenciement sans cause réelle et sérieuse — Cause réelle et sérieuse du licenciement en droit du travail français Droit du travail en France Sources du droit du travail Internationales : OIT · UE Étatiques : Constitution · Loi · Règlement · Jurisprudence Professionnelles :… …   Wikipédia en Français

  • Cause réelle et sérieuse du licenciement en droit du travail français — Droit du travail en France Sources du droit du travail Internationales : OIT · UE Étatiques : Constitution · Loi · Règlement · Jurisprudence Professionnelles : Convention collective · Usage et engagement unilatéral · Règlement… …   Wikipédia en Français

  • Hôtel Paradiso (une maison sérieuse) — Hôtel Paradiso, une maison sérieuse Hotel Paradiso, une maison sérieuse (Guest House Paradiso) est un film britannique réalisé par Adrian Edmondson, sorti en 1999. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

  • "La vache sérieuse" — Vache Grosjean La Vache Grosjean est une marque de fromage fondu, commercialisé sous feuille d aluminium en portions individuelle. En 1926 la société Grosjean lance un produit de fromage fondu alors appelé La vache sérieuse , son slogan était… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»