Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

s'expliquer

  • 21 -limbola

    expliquer

    Dictionnaire Lingála-Français > -limbola

  • 22 -límbolela

    expliquer à

    Dictionnaire Lingála-Français > -límbolela

  • 23 -tóndola

    expliquer en détail

    Dictionnaire Lingála-Français > -tóndola

  • 24 εξηγώ

    expliquer

    Ελληνικό-Γαλλικό λεξικό > εξηγώ

  • 25 ekspliki

    expliquer

    Dictionnaire espéranto-français > ekspliki

  • 26 spiegare

    spiegare v. ( spiègo, spièghi) I. tr. 1. déplier, déployer: spiegare la tovaglia déplier la nappe. 2. ( srotolare) dérouler. 3. (rif. a vele, a bandiere) déployer: spiegare la bandiera déployer le drapeau. 4. (aprire, allargare) déployer, étendre: il falco spiegò le ali le faucon déploya ses ailes. 5. ( fig) ( rendere intelligibile) expliquer, expliciter: spiegare un enigma expliquer une énigme. 6. ( fig) ( esporre commentando) expliquer, commenter, exposer: spiegare un teorema expliquer un théorème. 7. ( fig) ( far capire) expliquer: spiegare a qcu. che cosa deve fare expliquer à qqn ce qu'il doit faire. 8. ( fig) ( raccontare) expliquer, raconter: spiegami un po' che cosa ti è successo raconte-moi un peu ce qui t'est arrivé. 9. ( fig) ( giustificare) expliquer, justifier: come spieghi questa differenza? comment expliques-tu cette différence? 10. ( indicare) indiquer, montrer: spiegare la strada montrer le chemin. 11. ( Mil) déployer: spiegare le truppe déployer les troupes. II. prnl. spiegarsi 1. ( comprendere) s'expliquer: non riesco a spiegarmi il suo comportamento je ne m'explique pas son comportement. 2. ( farsi capire) s'expliquer, se faire comprendre: non so se mi sono spiegato bene je ne sais pas si je me suis bien fait comprendre. III. prnl.recipr. spiegarsi ( venire a una spiegazione) s'expliquer: dopo la lite si sono spiegati après s'être disputés ils se sont expliqués.

    Dizionario Italiano-Francese > spiegare

  • 27 explain

    explain [ɪk'spleɪn]
    (a) (clarify) expliquer;
    he explained to us how the machine worked il nous a expliqué comment la machine marchait;
    to explain sth in full expliquer qch en détail;
    she explained that she was a tourist in the city elle a expliqué qu'elle était dans la ville en touriste;
    that is easily explained, that is easy to explain c'est facile à expliquer, cela s'explique facilement;
    that explains everything voilà qui explique tout
    (b) (account for) expliquer;
    she's got a cold, which explains or will explain why she's off work today elle a un rhume, ce qui explique pourquoi elle ne travaille pas aujourd'hui;
    to explain oneself s'expliquer;
    I think you'd better explain yourself je crois que tu ferais mieux de t'expliquer
    (clarify) expliquer;
    I don't understand, you'll need to explain je ne comprends pas, il va falloir que tu m'expliques;
    you've got a bit of or a little or some explaining to do il va falloir que tu t'expliques
    (justify, excuse) justifier;
    explain that away if you can! essayez donc de justifier cela!;
    how did he manage to explain away the broken vase? quelle raison a-t-il trouvée pour expliquer que le vase soit cassé?

    Un panorama unique de l'anglais et du français > explain

  • 28 explicar

    ex.pli.car
    [esplik‘ar] vt 1 expliquer, élucider. vpr 2 s’expliquer.
    * * *
    [iʃpli`ka(x)]
    Verbo transitivo expliquer
    Verbo Pronominal s'expliquer
    * * *
    verbo
    1 ( esclarecer) expliquer
    explicar alguma coisa a alguém
    expliquer quelque chose à quelqu'un
    2 ( expor) expliquer
    exposer

    Dicionário Português-Francês > explicar

  • 29 erklären

    ɛr'klɛːrən
    v
    1) ( verdeutlichen) expliquer, éclaircir
    2) ( verkünden) déclarer, proclamer
    erklären
    erkl34da53b3ä/34da53b3ren *
    1 (erläutern) expliquer; Beispiel: jemandem erklären, dass/warum... expliquer à quelqu'un que/pourquoi...; Beispiel: das lässt sich nur schwer erklären c'est difficile à expliquer
    2 kunst, liter interpréter Bild, Text
    3 (bekannt geben) annoncer Rücktritt; exprimer Einverständnis; déclarer Krieg
    4 (deklarieren) Beispiel: jemanden für tot/schuldig/vermisst erklären déclarer quelqu'un mort/coupable/disparu
    1 (sich aufklären) Beispiel: sich erklären Vorfall s'expliquer
    2 (sich bezeichnen) Beispiel: sich mit jemandem solidarisch erklären se déclarer solidaire de quelqu'un

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > erklären

  • 30 обяснявам

    гл expliquer; éclaircir, éclairer, interpréter; обяснявам явление expliquer un phénomène; обяснявам някакъв въпрос expliquer (éclaircir, éclairer) une question някому expliquer а (éclaircir, éclairer) qn; обяснявам закон (сънища, думите му) interpréter une loi (des songes, ses paroles); обяснявам се s'expliquer; обяснявам се някому в любов faire une déclaration d'amour а qn.

    Български-френски речник > обяснявам

  • 31 aperio

    ăpĕrĭo, īre, rŭi, pertum - tr. -    - qqf. fut. aperibo (= aperiam) et imparf. aperibam (= aperiebam).    - voir apertum, apertus. [st1]1 [-] ouvrir, découvrir, dévoiler, montrer, révéler, dévoiler, mettre à jour, faire connaître.    - alicujus oculos aperire: ouvrir les yeux de qqn.    - aperire viam, vias, iter: ouvrir, frayer, creuser une route, des routes, un chemin. --- Liv. 7, 33, 11, etc..    - ferro iter aperiundum est, Sall. C. 58, 7: c'est par le fer que l'on doit se frayer un chemin.    - aperire parietem: ouvrir un mur.    - immissi cum falcibus purgarunt et aperuerunt locum, Cic. Tusc. 5, 65: envoyés avec des faucillons, ils nettoyèrent et mirent à découvert l’emplacement.    - populus Romanus aperuit Pontum, Cic. Arch. 21: le peuple romain ouvrit le royaume du Pont.    - fontes philosophiæ aperire, Cic. Tusc. 1, 6: ouvrir les sources de la philosophie.    - se aperire ou aperiri: se montrer, se dévoiler.    - flos se aperit: la rose s'ouvre.    - locum asylum aperit, Liv. 1, 8: il fit de ce lieu un asile (il ouvrit là un asile).    - in aperto loco: en plein air.    - capite aperto: la tête découverte.    - epistolam aperire: décacheter une lettre. [st1]2 [-] au fig. dévoiler, manifester, expliquer; qqf. parler de.    - aperire sensus: découvrir ses sentiments.    - locum suspicioni, crimini aperire, Cic. Verr. 5, 181: donner le champ libre au soupçon, à une accusation.    - sententiam aperire: donner son point de vue, donner son avis.    - libri Tusculanarum disputationum res ad beate vivendum maxime necessarias aperuerunt, Cic. Div. 2, 2: les Tusculanes ont dévoilé ce qui est le plus nécessaire au bonheur.    - perspicuis dubia aperiuntur, Cic. Fin. 4, 67: les choses évidentes servent à éclaircir les points douteux.    - avec prop. inf. aperire se non fortunæ... solere esse amicum, Nep. Att. 9, 5: montrer que ce n’était pas à la fortune (à la situation) qu’il donnait son amitié.    - avec int. ind. non dubitavit aperire quid cogitaret, Cic. Mil. 44: il n’hésita pas à découvrir ce qu’il méditait.    - domino navis quis sit aperit, Nep. Them. 8: il dévoile au commandant du navire qui il est.    - putabant exspectandum dum se ipsa res aperiret, Nep. Paus. 3, 7: ils pensaient qu'il fallait attendre que l'affaire se décantât d'elle-même. [st1]3 [-] ouvrir, creuser, percer.    - fundamenta templi aperire: creuser les fondations du temple.    - aperire iter, Sall.: frayer une route.    - venam (venas) aperire: s'ouvrir les veines.    - valvæ se ipsæ aperuerunt: les battants de la porte s'ouvrirent d'eux-mêmes. [st1]4 [-] ouvrir, rendre accessible, mettre à la disposition.    - tendendo ad sua quisque consilia, aperuerunt ad occasionem locum hosti, Liv. 4: en soutenant chacun son point de vue, ils donnèrent à l'ennemi une occasion favorable.    - aperire occasionem ad invadendum: donner l'occasion d'envahir.    - DCCC aperuisti, Cic. Att. 5, 4: tu lui as ouvert un crédit de 800.000 sesterces.
    * * *
    ăpĕrĭo, īre, rŭi, pertum - tr. -    - qqf. fut. aperibo (= aperiam) et imparf. aperibam (= aperiebam).    - voir apertum, apertus. [st1]1 [-] ouvrir, découvrir, dévoiler, montrer, révéler, dévoiler, mettre à jour, faire connaître.    - alicujus oculos aperire: ouvrir les yeux de qqn.    - aperire viam, vias, iter: ouvrir, frayer, creuser une route, des routes, un chemin. --- Liv. 7, 33, 11, etc..    - ferro iter aperiundum est, Sall. C. 58, 7: c'est par le fer que l'on doit se frayer un chemin.    - aperire parietem: ouvrir un mur.    - immissi cum falcibus purgarunt et aperuerunt locum, Cic. Tusc. 5, 65: envoyés avec des faucillons, ils nettoyèrent et mirent à découvert l’emplacement.    - populus Romanus aperuit Pontum, Cic. Arch. 21: le peuple romain ouvrit le royaume du Pont.    - fontes philosophiæ aperire, Cic. Tusc. 1, 6: ouvrir les sources de la philosophie.    - se aperire ou aperiri: se montrer, se dévoiler.    - flos se aperit: la rose s'ouvre.    - locum asylum aperit, Liv. 1, 8: il fit de ce lieu un asile (il ouvrit là un asile).    - in aperto loco: en plein air.    - capite aperto: la tête découverte.    - epistolam aperire: décacheter une lettre. [st1]2 [-] au fig. dévoiler, manifester, expliquer; qqf. parler de.    - aperire sensus: découvrir ses sentiments.    - locum suspicioni, crimini aperire, Cic. Verr. 5, 181: donner le champ libre au soupçon, à une accusation.    - sententiam aperire: donner son point de vue, donner son avis.    - libri Tusculanarum disputationum res ad beate vivendum maxime necessarias aperuerunt, Cic. Div. 2, 2: les Tusculanes ont dévoilé ce qui est le plus nécessaire au bonheur.    - perspicuis dubia aperiuntur, Cic. Fin. 4, 67: les choses évidentes servent à éclaircir les points douteux.    - avec prop. inf. aperire se non fortunæ... solere esse amicum, Nep. Att. 9, 5: montrer que ce n’était pas à la fortune (à la situation) qu’il donnait son amitié.    - avec int. ind. non dubitavit aperire quid cogitaret, Cic. Mil. 44: il n’hésita pas à découvrir ce qu’il méditait.    - domino navis quis sit aperit, Nep. Them. 8: il dévoile au commandant du navire qui il est.    - putabant exspectandum dum se ipsa res aperiret, Nep. Paus. 3, 7: ils pensaient qu'il fallait attendre que l'affaire se décantât d'elle-même. [st1]3 [-] ouvrir, creuser, percer.    - fundamenta templi aperire: creuser les fondations du temple.    - aperire iter, Sall.: frayer une route.    - venam (venas) aperire: s'ouvrir les veines.    - valvæ se ipsæ aperuerunt: les battants de la porte s'ouvrirent d'eux-mêmes. [st1]4 [-] ouvrir, rendre accessible, mettre à la disposition.    - tendendo ad sua quisque consilia, aperuerunt ad occasionem locum hosti, Liv. 4: en soutenant chacun son point de vue, ils donnèrent à l'ennemi une occasion favorable.    - aperire occasionem ad invadendum: donner l'occasion d'envahir.    - DCCC aperuisti, Cic. Att. 5, 4: tu lui as ouvert un crédit de 800.000 sesterces.
    * * *
        Aperio, aperis, pen. cor. aperui, apertum, aperire. Ouvrir.
    \
        Aperire pustulas acu. Celsus. Crever.
    \
        Aperire sententiam suam alicui. Cic. Declarer, Expliquer.
    \
        Aperire animum. Matius ad Ciceronem. Descouvrir son coeur.
    \
        Aperire se. Terent. Descouvrir sa pensee, Se declarer.
    \
        Aperire. Liu. Reveler, Manifester, Descouvrir.
    \
        Aperire aenigma. Plaut. Souldre une difficulté, Expliquer.
    \
        Aperire caput, aut aliam partem corporis. Cic. Descouvrir sa teste, Se deffubler.
    \
        Aperire caput, pro Vulnerare. Iuuenal. Blesser, Faire playe.
    \
        Aperire. Virg. Monstrer quelque chose cachee.
    \
        Aperire viam. Virg. Donner entree à faire quelque chose.
    \
        Aperire viam incendio. Liu. Donner le moyen.
    \
        Tibi reditum ad tuos aperuit. Cic. Il t'a ouvert le passage pour retourner.
    \
        Aperuit lux fugam. Liu. Quand le jour fut venu, on vit que les ennemis s'en estoyent fuis.
    \
        Aperire iter alicui in aliquam regionem. Liu. Ouvrir le passage, Donner passage.
    \
        Aperire caelum dicitur a poetis. Quand le jour poind.
    \
        Quum calescente sole dispulsa nebula aperuisset diem. Liu. Le jour fut esclarci, Le brouillas fut abbatu.
    \
        Aperire locum suspicioni aut crimini. Cic. Donner occasion de souspecon.
    \
        Aperire occasionem. Liu. Donner l'opportunité, ou le moyen.
    \
        Aperire fores amicitiae. Cic. Faire l'entree d'une amitie.
    \
        Aperire fontes philosophiae. Cic. Descouvrir la source de philosophie.
    \
        Aperire ludum docendi. Sueton. Ouvrir et commencer à tenir escole.

    Dictionarium latinogallicum > aperio

  • 32 explain

    A vtr ( all contexts) expliquer (that que ; to à) ; ‘it's like this,’ he explained ‘c'est ainsi,’ a-t-il expliqué ; can you explain? peux-tu m'/lui etc expliquer? ; I can't explain je ne peux pas l'expliquer ; that explains it! ça explique tout!
    B v refl to explain oneself s'expliquer.
    explain away [sth], explain [sth] away trouver des justifications à [problem, change].

    Big English-French dictionary > explain

  • 33 diluo

    dīlŭo, ĕre, lŭi, lūtum [dis + luo] - tr. - [st2]1 [-] détremper, laver, emporter en lavant. [st2]2 [-] délayer, désagréger, dissoudre. [st2]3 [-] au fig. noyer, dissiper, effacer, affaiblir. [st2]4 [-] éclaircir, expliquer, débrouiller.    - ne canalibus aqua immissa lateres diluere posset, Caes. BC. 2: pour empêcher l'eau envoyée par des conduits de désagréger les briques.    - diluere mella Falerno, Hor.: délayer du miel dans du Falerne.    - diluere vulnus aceto, Pers.: laver une blessure avec du vinaigre.    - cura diluitur mero, Ov.: on noie les soucis dans le vin.    - crimen diluere, Cic. Mil. 27: se laver d'un reproche, réfuter une accusation.    - memoriam alicujus rei diluere, Val. Max. 9, 2, 1: effacer le souvenir de qqch.    - alicujus auctoritatem diluere, Sen.: affaiblir l'autorité de qqn.    - mi, quod rogavi, dilue, Plaut. Rud.: explique-moi ce que je t'ai demandé.
    * * *
    dīlŭo, ĕre, lŭi, lūtum [dis + luo] - tr. - [st2]1 [-] détremper, laver, emporter en lavant. [st2]2 [-] délayer, désagréger, dissoudre. [st2]3 [-] au fig. noyer, dissiper, effacer, affaiblir. [st2]4 [-] éclaircir, expliquer, débrouiller.    - ne canalibus aqua immissa lateres diluere posset, Caes. BC. 2: pour empêcher l'eau envoyée par des conduits de désagréger les briques.    - diluere mella Falerno, Hor.: délayer du miel dans du Falerne.    - diluere vulnus aceto, Pers.: laver une blessure avec du vinaigre.    - cura diluitur mero, Ov.: on noie les soucis dans le vin.    - crimen diluere, Cic. Mil. 27: se laver d'un reproche, réfuter une accusation.    - memoriam alicujus rei diluere, Val. Max. 9, 2, 1: effacer le souvenir de qqch.    - alicujus auctoritatem diluere, Sen.: affaiblir l'autorité de qqn.    - mi, quod rogavi, dilue, Plaut. Rud.: explique-moi ce que je t'ai demandé.
    * * *
        Diluo, diluis, dilui, dilutum, pen. prod. diluere. Caes. Mouiller, Laver, Destremper.
    \
        Diluere. Virgil. Destremper et mesler ensemble, Ramollir.
    \
        Diluere, per translationem. Plaut. Cic. Declarer et expliquer.
    \
        Cura diluitur mero. Oui. Le soulci est osté et effacé par boire vin.
    \
        Diluere crimen. Cic. Quand un homme accuse respond et sould tresbien ce qu'on luy met sus, Se laver d'un cas qu'on nous a mis sus.
    \
        Facinus tantum quae diluet aetas? Claud. Purgera, Effacera.
    \
        Extenuare et diluere molestias. Cic. Diminuer et oster.
    \
        Peccata diluere. Ouid. Purger.
    \
        Vitium ex animo diluere. Prop. Oster et effacer, ou nettoyer.
    \
        Diluere authoritatem. Seneca. Diminuer, Amoindrir.

    Dictionarium latinogallicum > diluo

  • 34 expando

    expando, ĕre, pandi, pansum (passum) - tr. - [st2]1 [-] étendre, ouvrir, déplier, déployer, étaler. [st2]2 [-] développer, expliquer.
    * * *
    expando, ĕre, pandi, pansum (passum) - tr. - [st2]1 [-] étendre, ouvrir, déplier, déployer, étaler. [st2]2 [-] développer, expliquer.
    * * *
        Expando, expandis, expandi, expassum, expandere. Colu. Espandre.
    \
        Aperire florem et expandere dicitur rosa. Plinius. Espanir et desployer ou estendre et ouvrir.
    \
        Expandere aliquid dictis. Lucretius. Declarer, Exposer, Expliquer.

    Dictionarium latinogallicum > expando

  • 35 interpretor

    interprĕtor, āri, ātus sum [st2]1 [-] interpréter, expliquer, traduire, juger, comprendre, chercher à démêler. [st2]2 [-] sens passif: être interprété, être traduit, se traduire par, signifier.
    * * *
    interprĕtor, āri, ātus sum [st2]1 [-] interpréter, expliquer, traduire, juger, comprendre, chercher à démêler. [st2]2 [-] sens passif: être interprété, être traduit, se traduire par, signifier.
    * * *
        Interpretor, pen. corr. interpretaris, interpretatus sum, interpretari. Cic. Declarer, Donner à congnoistre et entendre quelque chose obscure et doubteuse, Interpreter, Expliquer.
    \
        Interpretari. Cic. Juger et estimer, Interpreter.
    \
        Interpretari grato animo. Cic. Prendre en bonne part, Le bien prendre.
    \
        Interpretari in mitiorem partem. Cic. Prendre en la meilleure part.
    \
        Interpretatur numen suum violari. Plin. iunior. Il estime.
    \
        Peruerse interpretaris. Plaut. Tu l'entens mal, Tu le prens mal.
    \
        Secus interpretari. Sueton. Juger mal des choses. B.
    \
        Quum ego huius verba interpretor, mihi cautio est, ne, etc. Plaut. Selon que je puis entendre par ses parolles, Quand je considere bien ses parolles.
    \
        Interpretari memoriae alicuius. Plaut. Luy reduire en memoire, Ramentevoir.

    Dictionarium latinogallicum > interpretor

  • 36 объясниться

    1) ( выяснить отношения) s'expliquer, avoir une explication

    объясни́ться по по́воду недоразуме́ния — s'expliquer à propos d'un malentendu

    2) ( стать понятным) s'expliquer

    тепе́рь всё объясни́лось — tout s'explique

    ••

    объясни́ться в любви́ — faire une déclaration (d'amour)

    * * *
    v
    gener. avoir une explication avec (qn) (с кем-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > объясниться

  • 37 объясняться

    объясня́ться на иностра́нном языке́ — parler une langue étrangère

    4) страд. être + part. pas. (ср. объяснить)
    * * *
    v
    gener. s'exprimer, s'interpréter, (чем-л.) être attribué à, s'éclaircir, s'expliquer, s'expliquer (avec qn) (с кем-л.), se déclarer (в любви)

    Dictionnaire russe-français universel > объясняться

  • 38 explain

    English-French dictionary > explain

  • 39 erläutern

    ɛr'lɔytərn
    v
    expliquer, éclaircir, commenter
    erläutern
    erldd47788aäu/dd47788atern * [ε495bc838ɐ̯/495bc838'l70d556feɔy/70d556fet3f3a8ceeɐ/3f3a8ceen]
    expliquer; Beispiel: jemandem etwas erläutern expliquer quelque chose à quelqu'un

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > erläutern

  • 40 доизяснявам

    гл achever d'expliquer (d'éclaircir, de commenter) ce qui n'est pas encore expliqué (éclairci, commenté); expliquer (éclaircir, commenter) tout et jusqu'au bout; доизяснявам се achever de s'expliquer.

    Български-френски речник > доизяснявам

См. также в других словарях:

  • expliquer — [ ɛksplike ] v. tr. <conjug. : 1> • 1450; autre sens XIVe; lat. explicare, de plicare « plier »; cf. le sens « déplier, dérouler » (XVIe) I ♦ 1 ♦ Faire connaître, comprendre nettement, en développant. Expliquer ses projets, ses intentions à …   Encyclopédie Universelle

  • expliquer — EXPLIQUER. v. a. Esclaircir un sens obscur, le donner clairement à entendre, rendre un discours intelligible. Comment expliquez vous ce passage de l Escriture sainte? cela est malaisé à expliquer. il se peut expliquer en deux façons. cette… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • expliquer — Expliquer, Aperire aenigma, Explicare, Interpretari. Qu on ne peut expliquer, ne donner à entendre, Inexplicabilis. Expliqué, Explicatus, Interpretatus …   Thresor de la langue françoyse

  • expliquer — (èk spli ké), j expliquais, nous expliquions, vous expliquiez ; que j explique, que nous expliquions, que vous expliquiez, v. a. 1°   Rendre intelligible ce qui est obscur. Expliquer un passage du Timée de Platon. •   Si nos coeurs avaient mêmes… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • EXPLIQUER — v. a. Éclaircir un sens obscur, rendre un discours intelligible, ou faire connaître la cause, le motif d une chose qui paraît extraordinaire, bizarre, inconcevable. Comment expliquez vous ce passage de Platon ? Cela est difficile à expliquer.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • EXPLIQUER — v. tr. Rendre clair. Cela est difficile à expliquer. Cela peut s’expliquer de deux façons. Expliquer une énigme. Ces deux passages s’expliquent l’un par l’autre. Il signifie aussi Faire connaître la cause, le motif d’une chose qui paraît… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Expliquer —          PÉGUY (Charles)     Bio express : Écrivain français (1873 1914)     «Une capitulation est essentiellement une opération par laquelle on se met à expliquer au lieu d agir.»     Source : Les Cahiers de la quinzaine     Mot(s) clé(s) : Agir …   Dictionnaire des citations politiques

  • expliquer (s') — v.pr. V. s expliquer …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • expliquer — vt. , monter, enseigner ; élucider : ÈSPLyIKÂ (Aillon V., Aix, Arvillard.228b.apc., Bellevaux, Cordon, Giettaz, Habère Poche, Montagny Bozel.026, Morzine, Saxel.002, Villards Thônes | Albanais), isplekêzh (St Martin Porte), splikâ (228a.apv., GST …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • expliquer — (v. 1) Présent : explique, expliques, explique, expliquons, expliquez, expliquent; Futur : expliquerai, expliqueras, expliquera, expliquerons, expliquerez, expliqueront; Passé : expliquai, expliquas, expliqua, expliquâmes, expliquâtes,… …   French Morphology and Phonetics

  • s'expliquer — ● s expliquer verbe pronominal être expliqué verbe passif Devenir intelligible, clair : Tout s explique aujourd hui. ● s expliquer verbe pronominal Avoir telle raison, telle cause : Ce malentendu s explique par une erreur typographique.… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»