-
81 gastroenterology
gas·tro·en·ter·ol·ogy [ˌgæstrəʊ ˌentəʼrɒləʤi, Am -troʊ ˌent̬əʼrɑ:-] nGastroenterologie f fachspr -
82 unenterprising
-
83 Unterricht
m; -(e)s, kein Pl.; PÄD. instruction, teaching; (Stunden) lessons Pl.; Schule: auch classes Pl.; Unterricht geben teach, give lessons; Schule: auch hold classes; Unterricht nehmen have lessons(in + Dat in); der Unterricht in Deutsch / Informatik etc. German / IT lessons ( oder classes); der Unterricht beginnt / endet um classes Pl. begin / end at; morgen fällt der Unterricht aus there will be no classes ( oder lessons) tomorrow; in einem bestimmten Fach: there will be no class ( oder lesson) tomorrow; es fällt zuviel Unterricht aus too much teaching time is being lost; ( regelmäßig) am Unterricht teilnehmen take part (regularly) in classes ( oder lessons); den Unterricht stören be a nuisance in class; dem Unterricht fernbleiben stay away from class ( oder lessons); den Unterricht schwänzen umg. play truant; jemanden krank aus dem Unterricht entlassen excuse s.o. from class ( oder lessons) because they are ill; jemandes Unterricht übernehmen oder vertreten take over s.o.’s class; guter / schlechter Unterricht good / bad teaching* * *der Unterricht(Belehrung) teaching; instruction; tuition; education;(Schulstunden) lessons; classes* * *Ụn|ter|richt ['ʊntɐrɪçt]m -(e)s, no pllessons pl, classes pltheoretischer/praktischer Unterricht — theoretical/practical instruction or classes
in etw (dat) sth)Unterricht in Mathematik/Englisch — maths/English lessons or classes
* * *der1) (the act of instructing (especially in a school subject or a skill) or the process of being instructed: She sometimes gives instruction in gymnastics.) instruction2) (teaching, especially private: he gives music tuition / tuition in music.) tuition* * *Un·ter·richt<-[e]s, -e>[ˈʊntɐrɪçt]m pl selten lessontheoretischer/praktischer \Unterricht theoretical/practical classesim Sommer beginnt der \Unterricht um zehn vor acht in summer lessons begin at ten to eightdem \Unterricht fernbleiben to play truancy [or AM hook[e]y]bei jdm \Unterricht haben to have lessons with sbbei wem haben wir nächste Stunde \Unterricht? who's our next lesson with?im \Unterricht sein to be in a lessonheute fällt der \Unterricht in Mathe aus there will be no maths lesson today* * *der; Unterricht[e]s, Unterrichte instruction; (SchulUnterricht) teaching; (Schulstunden) classes pl.; lessons pl.jemandem Unterricht [in Musik usw.] geben — give somebody [music etc.] lessons; teach somebody [music]
* * *Unterricht m; -(e)s, kein pl; SCHULE instruction, teaching; (Stunden) lessons pl; SCHULE auch classes pl;Unterricht nehmen have lessons(in +dat in);der Unterricht beginnt/endet um classes pl begin/end at;morgen fällt der Unterricht aus there will be no classes ( oder lessons) tomorrow; in einem bestimmten Fach: there will be no class ( oder lesson) tomorrow;es fällt zu viel Unterricht aus too much teaching time is being lost;(regelmäßig) am Unterricht teilnehmen take part (regularly) in classes ( oder lessons);den Unterricht stören be a nuisance in class;dem Unterricht fernbleiben stay away from class ( oder lessons);den Unterricht schwänzen umg play truant;jemanden krank aus dem Unterricht ent excuse sb from class ( oder lessons) because they are ill;vertreten take over sb’s class;guter/schlechter Unterricht good/bad teaching* * *der; Unterricht[e]s, Unterrichte instruction; (SchulUnterricht) teaching; (Schulstunden) classes pl.; lessons pl.jemandem Unterricht [in Musik usw.] geben — give somebody [music etc.] lessons; teach somebody [music]
* * *m.classes n.education n.instruction n.lessons n.teaching n.tuition n. -
84 respondeo
re-spondeo, spondī, spōnsum, ēre, I) dagegen versprechen, versichern, Plaut. capt. 899. – übh., gewiß versichern, versprechen, Papin. dig. 50, 1, 17 extr. – II) antworten, A) eig., Antwort erteilen, eig. mündlich, tibi non rescribam, sed respondeam, Sen. ep. 67, 2. – dann mündlich od. schriftlich auf etwas antworten, etw. beantworten, epistulae, Cic.: brevi litteris alcis, Cic.: adversario, Quint., ad alqd, Cic.: ad haec, Cic.: ad reliqua, Quint.: alci ad rogatum, Cic.: ad interrogata, Liv.: adversus haec in hanc sententiam, Liv.: aliud mihi respondes, Ter.: videat, quid respondeat, Cic.: zur Einführung der direkten Antwort, cum dixisset: ›Quid agis, Grani?‹ respondit: ›Immo vero tu, Druse, quid agis?‹ Cic. Planc. 33: ›Quid vos, quantum‹, inquam, ›debetis?‹ Respondent ›CVI‹, Cic. ad Att. 5, 21, 12: u. so Cic. de inv. 1, 51; Tusc. 5, 56; de div. 2, 71. – m. folg. Acc. u. Infin., Plaut. Amph. 214 u. merc. 943. Cic. Lig. 23. Sall. Iug. 11, 6. Iustin. 31, 4, 2 u. 37, 4, 5. Capit. Maximin. 22, 1. – m. folg. Fragesatz, quin respondes, vetuerimne etc., Liv. 8, 32, 6. – m. folg. ut u. Konj., prägn. = als Antwort den Befehl erteilen, Nep. Them. 2, 6. Iustin. 11, 11. § 11. – m. bl. Konj., quod sibi responsum fuerit a genero mortem caveret, Hyg. fab. 84. p. 83, 9 Schm. – Insbes.: a) von Richtern, die um Rat gefragt, um eine rechtliche Entscheidung angegangen werden, de iure, rechtliche Bescheide geben, Cic.: ad ius respondendum, um Recht zu sprechen, Cic.: criminibus respondere, sich gegen die Beschuldigungen verteidigen, Cic.: von Orakeln oder Wahrsagern, die auf geschehene Anfrage eine Antwort erteilen, einen Ausspruch tun, Cic.: ex notis corporis, Vell.: übtr., saxa respondent voci, geben ein Echo, Cic.: so auch respondent flebile ripae, Ov. – b) sagen, daß man dasei, von Beklagten, die vorgeladen sind und deren Namen verlesen wurden; dah. sich stellen, erscheinen, gegenwärtig sein, bes. vor Gericht in festgesetzten Terminen, um sich zu verteidigen, seine Sache zu führen, Verrem non responsurum, Cic.: nec respondere ausus, Cic.: quia non respondebant, quorum nomina delata erant, Liv.: respondere debebat, Hor.: respondere per procuratorem, seine Sache durch einen Anwalt führen lassen, ICt. – so auch von Soldaten, deren Namen verlesen wurden, sich stellen, ad nomina non resp., Liv.: ad delectum non resp., ICt. – dah. im Bilde, respondesne tuo nomine? antwortest du für dich (= darfst du dieses Lob als dir zukommend ansehen)? Hor.: pedes respondere non vocatos, erscheinen, in Bereitschaft sein, Cic.: so auch verba respondebunt, werden zu Gebote stehen, Quint. – B) übtr.: a) entsprechen, übereinstimmen, ähnlich od. gemäß sein, ut (frumentum) ad mensuram pondusque respondeat, dem M. u. G. entspreche, an M. u. G. nichts fehle, Sen.: verba verbis respondeant, Cic.: patri, Cic.: dictis matris cetera respondent, Verg.: eventus ad spem respondit, Liv.: tua virtus opinioni hominum respondet, Cic.: porticus, quae Palatio respondeat, eine Galerie, die der Galerie auf dem palatinischen Berge ähnlich, das Seitenstück zu ihr sei, Cic.: rhetoricam respondere ex altera parte dialecticae (griech. ἀντίστροφον ειναι), sei das Seitenstück, Cic.: quia (verba) raro respondeant, sich gut ausnehmen, Quint.: vires veteres mihi non respondent in carmina, sind nicht mehr da für usw., Ov. – b) von dem, was zu bestimmten Zeiten wiederkehrt, seine Stunde od. Zeit halten, zu seiner Zeit sich einstellen, podagra ad tempus respondet, Sen. nat. quaest. 3, 16, 2. – c) der Erwartung entsprechen, anschlagen, einschlagen, prout (experimenta) cuique responderant, Cels.: feminae, quibus sanguis per menstrua non respondet, nicht gehörig fließt, Cels.: quod saepius respondeat, Mittel, das öfter anschlägt, Cels.: quae varie responderunt, verschiedene Wirkung gehabt, bald geholfen, bald nicht, Cels. – dem Ertrage nach, tragen, geben, abwerfen, frumenta cum quarto responderunt, haben das vierte Korn gebracht, Colum.: vitis non respondet, Colum.: metalla plenius responsura, Sen. – d) erwidernd entsprechen, erwidern, vergelten, amori amore, Cic.: liberalitati, Cic. – e) der Lage nach ent sprechen, gegenüberliegen, contra respondet tellus, Verg. Aen. 6, 23. – f) im Versprechen od. Bezahlen Wort halten, ad tempus, Cic.: nominibus non resp., Sen.: ad reliqua, den Rest bezahlen, die Rechnung ausgleichen, Quint. – g) den Kräften nach entsprechen, ein Gleichgewicht bilden, das Gleichgewicht halten, gewachsen sein, urbes tumulis respondebunt, Cic.: orationi illorum, Cic. – h) dem Erfolge nach, einschlagen, richtig eintreffen, zutreffen, in Erfüllung gehen, coniectura respondet, Cels.: quod si respondet, Cels. – i) wozu gehören, cui rei publicae vicus ille respondet, Ulp. dig. 50, 1, 30. – / Vulg. Fut. respondeam = respondebo, Salv. de gub. dei 2, 1. § 1. – Nbf. nach der 3. Konjug. respondis, Commod. instr. 2, 35, 16: Imper. respondite, Itala (Taurin.) Marc. 11, 29 u. (Rhed.) Luc. 20, 3.
-
85 enter
[en·ter || 'entə]◙ v. להיכנס; להצטרף; לרשום* * *◙ םושרל ;ףרטצהל ;סנכיהל◄ -
86 enter key
[en·ter key || 'entəkiː]מקש ENTER (במחשב, מאשר פקודה ושולח אותה אל המעבד)* * *◙ (דבעמה לא התוא חלושו הדוקפ רשאמ,בשחמב) RETNE שקמ◄ -
87 enteritis
[en·ter·i·tis || ‚entə'raɪtɪs]◙ n. דלקת מעיים* * *◙ םייעמ תקלד◄ -
88 enteron
[en·ter·on || 'entərən]◙ n. מעי* * *◙ יעמ◄ -
89 enterprising
['en·ter·pris·ing || 'entə(r)praɪzɪŋ]◙ adj. נמרץ, בעל יזמה* * *◙ המזי לעב,ץרמנ◄ -
90 entertain
[en·ter·tain || ‚entə'teɪn]◙ v. לבדר; לארח; לנטור* * *◙ רוטנל ;חראל ;רדבל◄ -
91 entertainer
[,en·ter'tain·er || ‚entə(r)'teɪnə(r)]◙ n. בדרן* * *◙ ןרדב◄ -
92 entertaining
[,en·ter'tain·ing || ‚entə(r)'teɪnɪŋ]◙ adj. מבדר, מבדח, מצחיק* * *◙ קיחצמ,חדבמ,רדבמ◄ -
93 entertainment
[,en·ter'tain·ment || ‚entə(r)'teɪmənt]◙ n. בידור; אירוח* * *◙ חוריא ;רודיב◄ -
94 gastroenteritis
[gas·tro·en·ter·i·tis || ‚gæstrəʊentə'raɪtɪs]◙ n. דלקת הקיבה והמעיים; דלקת מערכת העיכול* * *◙ לוכיעה תכרעמ תקלד ;םייעמהו הביקה תקלד◄ -
95 Eileiterentzündung
-
96 Entlüfter
-
97 Entwicklungsalter
n1. (entwicklungsmäßiges Alter) developmental age; geistiges: mental age; körperliches: physical ( oder biological) age* * *Ent|wịck|lungs|al|terntadolescence* * *1. (entwicklungsmäßiges Alter) developmental age; geistiges: mental age; körperliches: physical ( oder biological) age2. (Pubertät): -
98 Schiedsrichterentscheidung
* * *Schieds|rich|ter|ent|schei|dungf (SPORT)referee's/umpire's decision* * *Schiedsrichterentscheidung f referee’s (Tennis etc: umpire’s) decision; beim Wettbewerb: judge’s decision -
99 Computerentwurfsdaten
Com·pu·ter·ent·wurfs·da·ten -
100 Jalousienentlüfter
См. также в других словарях:
ent — ent; ent·amebiasis; ent·amoeba; ent·op·tic; ent·otic; ent·wick·lungs·ro·man; esu·ri·ent; ex·pe·di·ent·ist; ex·pe·di·ent·ly; ex·plod·ent; flu·ent·ly; flu·ent·ness; fo·di·ent; god·par·ent·hood; gra·di·ent·er; grand·par·ent; grand·par·ent·hood;… … English syllables
in´ter|de|pend´ent|ly — in|ter|de|pend|ent «IHN tuhr dih PEHN duhnt», adjective. dependent upon each other; mutually dependent. –in´ter|de|pend´ent|ly, adverb … Useful english dictionary
in|ter|de|pend|ent — «IHN tuhr dih PEHN duhnt», adjective. dependent upon each other; mutually dependent. –in´ter|de|pend´ent|ly, adverb … Useful english dictionary
au̯(e)-9, au̯ed-, au̯er- (*aku̯ent- : aḫu̯ent-) — au̯(e) 9, au̯ed , au̯er (*aku̯ent : aḫu̯ent ) English meaning: to flow, to wet; water, etc. Deutsche Übersetzung: “benetzen, befeuchten, fließen” Note: From Root angʷ(h)i : ‘snake, worm” derived Root akʷü (more properly ǝkʷü ):… … Proto-Indo-European etymological dictionary
in|ter|flu|ent — «ihn TUR flu uhnt», adjective. 1. flowing between. 2. flowing into each other … Useful english dictionary
Entdeckungszeitalter — Ent|dẹ|ckungs|zeit|al|ter 〈n. 13; unz.〉 Zeitalter der großen geograf. Entdeckungen, bes. Amerikas u. des Seeweges nach Indien * * * Ent|dẹ|ckungs|zeit|al|ter, das: Zeitalter der umwälzenden geographischen Entdeckungen … Universal-Lexikon
Entwicklungsalter — Ent|wịck|lungs|al|ter 〈n. 13; unz.〉 Alter, in dem sich das Kind zum Erwachsenen entwickelt, etwa zw. 12 u. 18 Jahren; Sy Entwicklungsjahre * * * I Entwicklungsalter (Abkürzung: EA): mithilfe eines Entwicklungstests ermittelter Zahlenwert zur … Universal-Lexikon
Entfeuchter — Ent|feuch|ter, der; s, : Gerät, das der Luft Feuchtigkeit entzieht. * * * Ent|feuch|ter, der; s, : Gerät, das der Luft Feuchtigkeit entzieht … Universal-Lexikon
Enthärter — Ent|hạ̈r|ter, der; s, : Substanz, die etw. weich macht, von unerwünschter Härte befreit. * * * Ent|hạ̈r|ter, der; s, : Substanz, die etw. weich macht, von unerwünschter Härte befreit: Der kombinierte Einsatz von Basiswaschmittel, E. und… … Universal-Lexikon
Entwerter — Ent|wer|ter, der; s, : Automat zur Entwertung eines Fahrscheins o. Ä. * * * Ent|wer|ter, der; s, : Automat zur Entwertung eines Fahrscheins o. Ä.: die Fahrkarte in den E. stecken … Universal-Lexikon
Entwicklungsminister — Ent|wịck|lungs|mi|nis|ter, der (ugs.): für die ↑ Entwicklungshilfe (a) zuständiger Minister. * * * Ent|wịck|lungs|mi|nis|ter, der (ugs.): für die ↑Entwicklungshilfe (a) zuständiger Minister … Universal-Lexikon