Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

s'en+revenir

  • 41 revenir

    непр. vi (ê)
    revenir à sa première idée — вернуться к первоначальной мысли
    ••
    n'y revenez pas — оставьте это; прекратите
    2) повторяться; снова появляться
    4) вспоминаться, приходить на память
    son nom ne me revient pas — не вспомню его фамилии
    ça me revient — я сейчас вспомню
    6) разг. вызывать отрыжку
    7) разг. нравиться, быть приятным; внушать доверие
    cela me revient — это мне нравится, это мне по вкусу, это по мне
    8) (à) доходить (об известиях и т. п.)
    il m'est revenu que... — я узнал, что...
    9) (à) снова приниматься за что-либо
    revenir à ses étudesвзяться снова за учёбу, приняться вновь за свои занятия
    10) (à) сводиться к...
    11) (à) уст. подходить к...
    12) (à) причитаться, выпадать на долю; принадлежать
    14) ( sur) возвращаться к...; вспоминать
    15) ( sur) отказываться
    revenir d'une maladie — оправиться от болезни, выздороветь
    ••
    en revenirизбежать опасности; выжить
    20) спорт догнать ( противника); приблизиться по своим результатам к противнику
    21) бельг.

    БФРС > revenir

  • 42 revenir

    v i
    1 عاد مجددا ['ʔʼaːda mu'ʒadːadan]

    Il n'est pas revenu. — لم يعد مجددا

    2 رجع [ra׳ӡaʔʼa]

    Je reviens dans un instant. — أرجع بعد قليل

    3 apparaître à nouveau بان ['baːna]

    Le soleil revient. — بانت الشمس

    4 à la mémoire de تذكر [ta'ðakːara]

    Son nom me revient. — أتذكر اسمه

    a عاد الى

    Je voudrais revenir sur un point. — اود العودة مجددا الى نقطة

    b تراجع [ta'raːӡaʔʼa]
    6 revenir sur ses pas رجع أدراجه
    7 revenir à qqch عاد ['ʔʼaːda]

    Revenons à notre sujet. — فلنعد الى موضوعنا

    8 être égal عاد ['ʔʼaːda]

    Cela revient au même. — هذا يعود نفس الشيء

    9 كلف ['kalːafa]

    Le voyage nous est revenu à 800 euros. — كلفنتنا الرحلة 800 يورو

    10 faire revenir qqch قلي [qa׳laː]
    11 revenir à qqn عاد الى

    Cet argent lui revient. — عاد هذا المال له

    * * *
    v i
    1 عاد مجددا ['ʔʼaːda mu'ʒadːadan]

    Il n'est pas revenu. — لم يعد مجددا

    2 رجع [ra׳ӡaʔʼa]

    Je reviens dans un instant. — أرجع بعد قليل

    3 apparaître à nouveau بان ['baːna]

    Le soleil revient. — بانت الشمس

    4 à la mémoire de تذكر [ta'ðakːara]

    Son nom me revient. — أتذكر اسمه

    a عاد الى

    Je voudrais revenir sur un point. — اود العودة مجددا الى نقطة

    b تراجع [ta'raːӡaʔʼa]
    6 revenir sur ses pas رجع أدراجه
    7 revenir à qqch عاد ['ʔʼaːda]

    Revenons à notre sujet. — فلنعد الى موضوعنا

    8 être égal عاد ['ʔʼaːda]

    Cela revient au même. — هذا يعود نفس الشيء

    9 كلف ['kalːafa]

    Le voyage nous est revenu à 800 euros. — كلفنتنا الرحلة 800 يورو

    10 faire revenir qqch قلي [qa׳laː]
    11 revenir à qqn عاد الى

    Cet argent lui revient. — عاد هذا المال له

    Dictionnaire Français-Arabe mini > revenir

  • 43 revenir

    vi.
    1. (venir de nouveau) v. venir + сно́ва, вновь, опя́ть;

    le médecin reviendra demain — врач придёт ещё раз за́втра;

    il revient ici tous les ans — он приезжа́ет сюда́ ка́ждый год; l'hiver revient — сно́ва наступи́ла <пришла́> зима́; l'occasion n'est pas revenue — тако́й [удо́бный] слу́чай бо́льше не предста́вился <не подверну́лся fam.>; le leitmotiv revient — лейтмоти́в повторя́ется; ● revenir à la charge — вновь добива́ться ipf. <пыта́ться/по= доби́ться> своего́; la question est revenue sur le tapis — сно́ва встал <возни́к> тот же вопро́с; ce plat vous plaît, revenez-y! — э́то блю́до вам нра́вится, попро́буйте <положи́те себе́> ещё!; cette sauce m'est revenue tout l'après-midi — из-за э́того со́уса у меня́ полдня́ была́ отры́жка

    2. (venir à un lieu, à une situation antérieure) возвраща́ться/возвра́титься ◄-щу-►, верну́ться, приходи́ть ◄-'дит-►/ прийти́*, идти́* ipf. déterm.;

    revenir à la maison — возвраща́ться <приходи́ть> домо́й;

    attendez-moi, je reviens de suite — подожди́те меня́, я сейча́с верну́сь; revenir de son travail (de l'école) — возвраща́ться с рабо́ты (из шко́лы); il est revenu de la guerre — он верну́лся < пришёл> с войны́; cette lettre m'est revenue — э́то письмо́ верну́лось [ко мне] наза́д; revenir sur ses pas — верну́ться <идти́/пойти́> наза́д; revenir à son idée — верну́ться к свое́й иде́е; pour en revenir à ce que nous disions — возвраща́ясь к тому́, о чём мы говори́ли; cette fois je vous excuse, mais n'y revenez pas! — на э́тот раз я вас проща́ю, но что́бы э́того бо́льше не бы́ло ║ revenir à soi — приходи́ть в себя́; revenir à la vie — ожива́ть/о́жить; la parole (l'assurance) lui est revenue ∑ — он вновь обрёл дар ре́чи (уве́ренность в себе́); l'appétit lui est revenu — к нему́ верну́лся аппети́т; revenir à l'esprit (en mémoire) — приходи́ть на ум (на па́мять); le souvenir me revient ∑ — мне вспомина́ется <прихо́дит на па́мять>...; son nom ne me revient pas ∑ — ника́к не вспо́мню <не припо́мню> его́ и́мени; ● revenons à nos moutons — вернёмся к те́ме <к предме́ту> на́шего разгово́ра; on revient toujours à ses premières amours — ста́рые привя́занности не забы́ваются; revenir à de meilleurs sentiments — смени́ть pf. гнев на ми́лость; revenir à la raison — образу́миться pf.; il revient de loin — он чуть бы́ло не у́мер; c'est grave, il n'en reviendra pas — состоя́ние тяжёлое, он не вы́живет <не вы́карабкается fam.>; je n'en reviens pas d'avoir gagné — ника́к ∫ в себя́ не приду́ <не опо́мнюсь> от удивле́ния, что вы́играл

    3. (changer d'opinion) отка́зываться/отказа́ться ◄-жу-, -'ет-► (от + G), расстава́ться ◄-таю́-, -ёт-►/расста́ться ◄-'ну, -'ет-► (с +); пересма́тривать/пересмотре́ть ◄-'ит► (+ A);

    revenir de ses illusions — расста́ться со свои́ми иллю́зиями;

    revenir sur une décision — измени́ть <отмени́ть> реше́ние; revenir sur sa parole (sa promesse) — отказа́ться от своего́ сло́ва (от своего́ обеща́ния); je suis bien revenu sur son compte — я измени́л <перемени́л> своё мне́ние о нём

    4. (échoir) принадле́жать ◄-ит► ipf. [по пра́ву] (+ D); причита́ться ipf. (+ D);

    cet honneur lui revient — э́та честь принадлежи́т ему́ по пра́ву;

    tout le mérite lui revient — вся заслу́га принадлежи́т ему́; à qui revient-il de... — кому́ надлежи́т <сле́дует>...; sur cette somme il me revient cent francs — из э́той су́ммы мне причита́ется сто фра́нков

    5. (équivaloir) своди́ться ◄сво́дит-►/свести́сь* (к + D);

    cela revient à dire que... — э́то всё равно́, что сказа́ть...; э́то равноси́льно тому́, что...;

    cela revient au même — э́то сво́дится к тому́ же, э́то одно́ и то же

    (prix) обходи́ться/обойти́сь;

    à quel prix revient cette voiture? — во ско́лько обойдётся <ста́нет fam.> така́я маши́на?;

    cela me revient très cher — э́то обошло́сь мне о́чень до́рого

    6. (convenir) нра́виться/по= (+ D); быть* по вку́су (+ D);

    il a une tête qui ne me revient pas — не нра́вится мне [что-то] его́ физионо́мия

    7.:

    faire revenir — обжа́ривать/обжа́рить, поджа́ривать/поджа́рить; пассерова́ть ipf. et pf. spéc.;

    faire revenir des oignons — пассерова́ть <поджа́ривать> лук

    ■ v. impers.:

    il me revient que... — мне ста́ло изве́стно, что...; до меня́ дошло́ <дошли́ слу́хи>, что...

    vpr.
    - s'en revenir

    Dictionnaire français-russe de type actif > revenir

  • 44 revenir

    v.intr. (de re- et venir) 1. идвам отново; revenir le soir идвам отново вечерта; 2. връщам се, завръщам се revenir sur ses pas връщам се назад, по стъпките си; je reviens tout de suite връщам се веднага; revenir de l'école връщам се от училище; 3. идва ми на ума, спомням си; ce nom revient souvent dans ma mémoire това име се появява често в паметта ми; ça me revient! спомням си! 4. връщам се на; започвам отново, подновявам, възобновявам; revenir sur une question връщам се отново на някакъв въпрос; la conversation revient sur ce sujet разговорът се връща на тази тема; revenir а de meilleurs souvenirs връщам се към по-приятни спомени; 5. прен. успокоявам се; 6. избавям се, отърсвам се; revenir de ses illusions отърсвам се от илюзиите си; 7. оправям се, опомням се, съвземам се, идвам на себе си; revenir а soi идвам на себе си; 8. падам се, принадлежа; la couronne revient а lui короната се пада на него; 9. отказвам се; променям; revenir sur sa promesse отказвам се от обещанието си; 10. свеждам се, означавам; cela revient au même това означава едно и също; 11. излиза ми, струва; cela m'est revenu très cher това ми излезе много скъпо; 12. оздравявам; revenir d'une maladie оздравявам от болест; 13. в съчет. faire revenir леко запичам, запържвам; 14. ост. подхождам; cette nappe revient bien а cette table тази покривка подхожда на масата; 15. разг. ставам отново чист; après le lavage les rideaux sont revenus след изпирането завесите са чисти. Ќ il m'est revenu que узнах, че; revenons а nos moutons! да се върнем на темата! revenir sur le compte de qqn. променям мнението си за някого; il n'y a plus а y revenir не настоявайте повече; n'en pas revenir крайно съм учуден; revenir aux oreilles de qqn. достигам до ушите на някого, узнавам.

    Dictionnaire français-bulgare > revenir

  • 45 revenir

    vi.
    1. qaytib kelmoq, kirib o‘tmoq; le docteur promit de revenir le lendemain doktor ertasiga qaytib kelishligini va'da berdi; je reviendrai vous voir men sizning oldingizga kirib o‘taman
    2. qayta paydo bo‘lmoq, qayta uchramoq, qaytarilmoq, qaytalamoq; un mot qui revient souvent dans la conversation suhbatda tez-tez qaytariladigan so‘z; voilà le mauvais temps qui revient yomon havo yana qaytyapti
    3. qaytmoq, qaytib kelmoq; revenir chez soi, à la maison uyiga qaytib kelmoq; je reviens dans une minute men bir daqiqadan so‘ng qaytib kelaman; loc. revenir sur ses pas iziga qaytmoq
    4. oldiga, yoniga qaytmoq; il est revenu à sa femme u xotinining yoniga qaytdi
    5. revenir aux anciennes méthodes eski uslublarga qaytmoq; nous y reviendrons biz bunga yana qaytamiz
    6. esiga tushmoq, esiga kelmoq; ça me revient! esimga tushdi!
    7. eshitilmoq, yetmoq, chalinmoq; cela lui revient aux oreilles bu uning qulog‘ iga yetti; il me revient que mening qulog‘imga chalindiki
    8. o‘ziga, hushiga kelmoq; elle est revenue à elle après un long évanouissemet uzoq hushdan ketishdan so‘ng u o‘ziga keldi
    9. tegmoq, berilmoq, taalluqli bo‘ lmoq; la propriété doit lui revenir à sa majorité mulkning ko‘p qismi unga tegishi kerak; cet honneur vous revient bu shon-sharaf sizga taalluqli; impers. c'est à lui qu'il revient de bu uning zimmasida
    10. yoqmoq, ma'qul bo‘lmoq; il a une tête qui ne me revient pas uning basharasi menga yoqmayapti
    11. teng bo‘lmoq, olib kelmoq; cela revient au même bu o‘sha narsaning o‘ziga kelib taqaladi; cela revient à dire que bu xuddi aytilganiday, boshqacha qilib aytganda
    12. tushmoq; le dîner m'est revenu à trois cents euros kechki ovqat menga uch yuz yevroga tushdi
    13. qaytmoq, qaytib kelmoq; les enfants reviennent de l'école bolalar maktabdan qaytishyapti; loc. il revient de loin u narigi dunyodan qaytdi, uning o‘lishiga oz qoldi
    14. o‘ziga kelmoq (biror holatdan); revenir de son étonnement hayratdan o‘ziga kelmoq; n'en pas revenir hayratdan o‘ziga kelolmaslik; il n'en revient pas u bundan o‘ziga kelolmayapti; j'en suis bien revenu! mening bundan juda ko‘nglim qoldi!
    15. yangidan, qaytadan qaytmoq; ne revenons pas sur le passé o‘tgan narsaga qaytmaylik
    16. qaytmoq, qaytarib olmoq (so‘z, va'da); revenir sur sa décision qaroridan qaytmoq; faire revenir un aliment massalliqni qovurib olmoq; faire revenir des oignons dans une cocotte tovada piyozni qovurib olmoq.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > revenir

  • 46 revenir

    v i
    1 dönmek

    Il n'est pas revenu. — Dönmedi.

    2 dönmek

    Je reviens dans un instant. — Biraz sonra dönüyorum.

    3 apparaître à nouveau yeniden görünmek

    Le soleil revient. — Güneş yeniden görünüyor.

    4 à la mémoire de hatırlamak

    Son nom me revient. — Adını hatırlıyorum şimdi.

    a bir konuya dönmek

    Je voudrais revenir sur un point. — Bir noktaya yeniden dönmek istiyorum.

    b tersini yapmak
    6 revenir sur ses pas geri dönmek
    7 revenir à qqch bir şeye yeniden dönmek

    Revenons à notre sujet. — Konumuza dönelim.

    8 être égal aynı değerde olmak

    Cela revient au même. — Bu aynı şey demektir.

    9 -(y)e mal olmak

    Le voyage nous est revenu à 800 euros. — Yolculuk bize 800 euroya mal oldu.

    10 faire revenir qqch yağda öldürmek
    11 revenir à qqn birinin olmak

    Cet argent lui revient. — Bu para onun hakkı.

    Dictionnaire Français-Turc > revenir

  • 47 revenir

    1 (rentrer) Volver, regresar
    2 Volver: je reviens tout de suite, vuelvo en seguida
    3 (se dédire) Retractarse
    4 (se souvenir) Acordarse de, recordar: ça me revient!, ¡me acuerdo!
    5 Recobrar
    revenir à soi, recobrar el sentido
    6 (plaire) Gustar, agradar
    7 Ser equivalente
    8 (coûter au total) Salir, resultar: à combien cela t'est-il revenu?, ¿a cuánto te ha salido esto?
    9 CUISINE Faire revenir, dorar
    10 revenir sur, volver a hablar de
    11 (échoir) Corresponder, pertenecer: c'est à toi qu'il revient de..., a ti te corresponde...
    12 Il est revenu de tout, está de vuelta de todo
    13 Je n'en reviens pas, no salgo de mi asombro; aun no me lo creo CONJUGAISON como, venir.

    Dictionnaire Français-Espagnol > revenir

  • 48 revenir à ses moutons

    ((en) revenir [или retourner] à ses moutons)

    Mais, pour en revenir à nos moutons, tu dois connaître le pays; un médecin de campagne est toujours sur les quatre chemins. À combien sommes-nous de Kaiserslautern? - À sept lieues, commandant. (Erckmann-Chatrian, Madame Thérèse.) — Но вернемся к делу. Ты, должно быть, знаешь округу - сельский врач всегда странствует по дорогам. Сколько отсюда до Кайзерслаутерна? - Семь лье, майор.

    Le duc dévore ses confitures sèches, puis revient à ses moutons: - Alors, maître queux, tu trouves cela bien, toi, de faire passer en justice un maréchal de France?! (R. Queneau, Les Fleurs bleues.) — Герцог поедает засахаренные фрукты, возвращается: - Так что ж, повар, ты считаешь это правильным, когда тянут в суд маршала Франции?

    revenons à nos moutons! — вернемся к нашим баранам, к предмету нашего разговора

    J'aurais besoin d'être adouci par une lettre de vous. J'en reviens toujours à mes moutons. (P. Mérimée, Lettres à une inconnue.) — Сейчас мне бы нужно было получить от вас письмо, оно умиротворило бы меня. Как видите, я постоянно твержу одно и то же.

    Le guide, revenant à ses moutons, propose aux nobles seigneurs de descendre de cheval et d'aller voir de plus près les travaux. (R. Queneau, Les Fleurs bleues.) — Гид, возвращаясь к своему предмету, предлагает благородным господам сойти с коней и подойти посмотреть поближе его работы.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > revenir à ses moutons

  • 49 revenir à la case départ

    разг.
    (revenir [или retourner] à la case départ)
    вернуться к исходной позиции; ≈ от чего ушел, к тому пришел

    Dictionnaire français-russe des idiomes > revenir à la case départ

  • 50 revenir à la raison

    1) прийти в себя, прийти в чувство
    2) взяться за ум, образумиться

    - Mademoiselle, dis-je avec tout le calme que je pus trouver, je vous supplie de revenir à vous, à la raison. Je vous atteste sur l'honneur que vous me faites outrage. (O. Feuillet, Roman d'un jeune homme pauvre.) — - Мадемуазель, - сказал я, делая над собой усилие, чтобы побороть волнение, - умоляю вас, будьте благоразумны; заверяю вас честью, что вы меня оскорбляете.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > revenir à la raison

  • 51 revenir à son dada

    разг.
    (revenir à [или sur] son dada)
    возвращаться к своему (любимому) коньку, к одной и той же мысли

    Dictionnaire français-russe des idiomes > revenir à son dada

  • 52 revenir

    1.
    1) общ. вернуться к истокам, вернуться к первоначальным идеям, выпадать на долю, обходиться, приезжать, приходить, приходить на память, снова вырастать, снова появляться, (de) оправиться, (sur) отказываться, (sur) возвращаться к (...), вспоминать, изменить свои взгляды, принадлежать, снова пробиваться, освободиться от (...), вспоминаться, жариться, повториться, снова отрастать, появляться (о привидении), отпускать (сталь), (à) стоить, (à) сводиться к (...), (à) снова приниматься (за что-л.), (à) доходить (об известиях и т.п.)
    2) разг. быть приятным, внушать доверие, отходить, вызывать отрыжку, нравиться, переставать злиться
    3) устар. (à) подходить к (...)
    4) спорт. приблизиться по своим результатам к противнику, догнать (противника)
    2. гл.
    1) общ. возвратиться, возвращаться, поджаривать, принадлежать по праву, приходить вновь, причитаться
    2) кул. тушить (On fait revenir les haricos avec les oignons - Тушим фасоль с луком.)
    3) Макаров. вновь вырастать, отрастать, походить, идти (о цвете, одежде и пр.), подходить (о цвете, одежде и пр.)

    Французско-русский универсальный словарь > revenir

  • 53 revenir

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > revenir

  • 54 revenir à de meilleurs sentiments

    1) исправить свое мнение о ком-либо; начать лучше относиться к кому-либо

    Dictionnaire français-russe des idiomes > revenir à de meilleurs sentiments

  • 55 revenir à l'esprit

    вспомнить, припомнить

    - Pardieu! se dit d'Artagnan, auquel la nièce du théologien revenait à l'esprit; pardieu! serait drôle que cette colombe attardée cherchât la maison de notre ami. (A. Dumas, Les Trois mousquetaires.) — - Клянусь Богом! - подумал д'Артаньян, которому вдруг вспомнилась племянница богослова. - Клянусь Богом, было бы забавно, если б эта запоздалая голубка искала дом нашего друга.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > revenir à l'esprit

  • 56 revenir à la passade

    повернуть назад, вернуться обратно

    Dictionnaire français-russe des idiomes > revenir à la passade

  • 57 revenir à soi

    приходить в себя; очнуться, вновь овладеть собой

    Dictionnaire français-russe des idiomes > revenir à soi

  • 58 revenir à son texte

    разг.
    возвратиться к основной, к главной теме, вернуться к главному вопросу

    Dictionnaire français-russe des idiomes > revenir à son texte

  • 59 revenir au gîte

    вернуться домой, к своим

    Dictionnaire français-russe des idiomes > revenir au gîte

  • 60 revenir au monde

    вернуться с того света; восстать из могилы

    Dictionnaire français-russe des idiomes > revenir au monde

См. также в других словарях:

  • revenir — [ r(ə)vənir; rəv(ə)nir ] v. intr. <conjug. : 22> • Xe; de re et venir I ♦ (Personnes) 1 ♦ Venir de nouveau. Le docteur promit de revenir le lendemain. ⇒ repasser. Il n est pas revenu nous voir. ♢ Venir d un lieu, d une situation …   Encyclopédie Universelle

  • revenir — Revenir. v. n. Retourner, venir une autrefois. Il revient d Espagne, d Italie. cet homme est revenu deux fois sur l eau avant que de se noyer. j estois desja venu pour vous parler, je reviens pour vous dire, il estoit sorti dés le matin, il est… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • revenir — en quelque lieu, Redire, Reuerti, Reuenire, Recipere se, voyez Venir. Qui revient tousjours, Voluendus. Ce mal revient tousjours, Rebellat identidem vitium. Revien nous veoir quelque fois, Reuise nos aliquando. Un grand plaisir luy revient à un… …   Thresor de la langue françoyse

  • Revenir Holiday — (Lonavala,Индия) Категория отеля: Адрес: Plot No. 5, Opposite Laggona Hotel, Tungar …   Каталог отелей

  • Revenir en arrière — ● Revenir en arrière revenir sur ses pas ; se reporter par la pensée à une période antérieure …   Encyclopédie Universelle

  • Revenir au même — ● Revenir au même être équivalent …   Encyclopédie Universelle

  • Revenir sur quelque chose — ● Revenir sur quelque chose reparler d un sujet, d une question : Il revient sans cesse sur sa jeunesse ; reconsidérer ce que l on a dit ou fait, changer d avis : On ne reviendra pas sur cette décision …   Encyclopédie Universelle

  • Revenir sur ses pas — ● Revenir sur ses pas refaire en sens inverse le chemin parcouru …   Encyclopédie Universelle

  • Revenir à la charge — ● Revenir à la charge faire une nouvelle tentative, une nouvelle démarche après un ou plusieurs échecs ; insister …   Encyclopédie Universelle

  • Revenir à soi — ● Revenir à soi reprendre conscience après un évanouissement …   Encyclopédie Universelle

  • Revenir, redescendre sur terre — ● Revenir, redescendre sur terre sortir d un moment de rêverie …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»