-
21 prendre qch au tragique
воспринимать что-либо трагически, смотреть на вещи трагическиN'exagérons pas, mon enfant! Gardons-nous de prendre les choses au tragique. L'aventure est plus banale que tu penses. (G. Bernanos, La Joie.) — Не будем преувеличивать. Упаси нас воспринимать вещи трагически. Случившееся менее серьезно, чем ты думаешь.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre qch au tragique
-
22 prendre son parti de qch
смириться, примириться с чем-либо, покориться чему-либоElle se guérit. Mais si déjà elle n'était pas la beauté même, il faut en prendre son parti, elle a maintenant le visage grêlé. Ce n'est pas pour avancer les choses. (A. Beaunier, La vie amoureuse de Julie de Lespinasse.) — Она выздоровела. Но если и до болезни, надо прямо сказать, она была далеко не красавицей, то теперь ее лицо изрыто оспой, что отнюдь не повышает ее шансы на успех.
Il avait passé par bien des crises de désespoir avant de prendre son parti du monde et de lui-même. (R. Rolland, Dans la Maison.) — Оливье не раз переживал приступы отчаяния до того как примирился с людьми и с самим собой.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre son parti de qch
-
23 prendre de travers
Французско-русский универсальный словарь > prendre de travers
-
24 prendre son parti de
Французско-русский универсальный словарь > prendre son parti de
-
25 prendre conseil de qch
сообразовываться с чем-либо; учитывать что-либо- je ne prends conseil que de moi-mêmeDictionnaire français-russe des idiomes > prendre conseil de qch
-
26 prendre le contresens de qch
неправильно, ложно истолковать что-либоDictionnaire français-russe des idiomes > prendre le contresens de qch
-
27 prendre note de qch
2) (тж. prendre bonne note) принять к сведению, взять на заметку- Je prends note de la requête, répondit Sigognac avec un sourire mélancolique [...]. (Th. Gautier, Le Capitaine Fracasse.) — - Принимаю к сведению вашу просьбу, - ответил Сигоньяк с меланхолической улыбкой.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre note de qch
-
28 prendre qch à la blague
разг. не принимать чего-либо всерьез, не принимать близко к сердцуJean avait pris sa mésaventure amoureuse "à la blague", pour employer une expression vulgaire dont exactitude n'a pas d'équivalent. (P. Maël, Cœur contre cœur.) — Несмотря на свою любовную неудачу, Жан, употребляя грубоватое выражение, не имеющее точного литературного соответствия, и в ус не дул.
- Pourquoi faites-vous semblant de le prendre à la blague?.. Vous savez bien que c'est plus sérieux que ça. (J.-L. Curtis, Cygne sauvage.) — - Почему, глядя на вас, можно подумать, что вы не принимаете его чувство всерьез?.. Вы отлично знаете, что это очень серьезно.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre qch à la blague
-
29 prendre qch par-dessous la jambe
D'abord ton fils ne mourra pas, mais il va récolter huit jours d'arrêt de rigueur pour lui enseigner à ne pas prendre son métier par-dessous la jambe. (Exbrayat, Les Filles de Folignazzaro.) — - От этого твой сын не умрет, но получит по меньшей мере неделю под арестом, и это научит его не относиться к своему ремеслу спустя рукава.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre qch par-dessous la jambe
-
30 prendre son parti
принять окончательное решение, решитьсяLe vieux hésita quelques instants, puis il en prit son parti: - Faites, dit-il, tant pis pour ceux qui se fichent dans ces pétrins-là. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Старик колебался некоторое время, затем решился: - Действуйте, - сказал он, - тем хуже для тех, кто попадает в подобные истории.
Mergy prit son parti sans balancer. Il marcha droit à celui qui tenait l'arquebuse et lui présenta la bouche de son pistolet à la poitrine. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Мержи, не колеблясь, принял решение. Он направился прямо к тому, который держал аркебузу, и приставил ему дуло пистолета к груди.
J'ai dit hier à Mignet: "J'aime mieux faire un livre que d'avorter une élection! Mon parti est pris. Je ne veux pas entrer à l'Académie à cause de la fortune." (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac. Lettres à l'Étrangère.) — Вчера я сказал Минье: "Я предпочитаю лучше написать книгу, чем провалиться на выборах! Мое решение принято. Я не хочу попасть в Академию благодаря состоянию".
-
31 prendre texte de qch
судачить, чесать языки по поводу чего-либо... Le jeune comte avait entendu le matin les gens qui pansaient les chevaux dans la cour, prendre texte de la chute de Julien pour se moquer de lui outrageusement. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) —... Молодой граф слышал утром, как конюхи, чистя лошадей на дворе, судачили о падении Жюльена и насмехались над ним самым оскорбительным образом.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre texte de qch
-
32 prendre au sérieux
гл.общ. (qch) принять всерьёзФранцузско-русский универсальный словарь > prendre au sérieux
-
33 prendre froidement
гл.общ. (qch) холодно отнестись (к чему-л.)Французско-русский универсальный словарь > prendre froidement
-
34 prendre garde de faire
гл.общ. (qch) постараться не (...)Французско-русский универсальный словарь > prendre garde de faire
-
35 prendre goût à
гл.общ. (qch) пристраститься (к чему-л.) полюбить (что-л.) -
36 prendre la défense de ,
гл.бизн. (qn)(qch) выступать в защиту (кого, чего)Французско-русский универсальный словарь > prendre la défense de ,
-
37 prendre mal
гл.общ. обидеться, понять в дурном смысле, плохо отнестись к (...), (qch) обижаться (см. пример во фразах) -
38 prendre ombrage
гл.общ. обеспокоиться, загрустить, (de qch, de qn) рассердиться -
39 prendre plaisir à
гл.общ. (qch) находить удовольствие в (чем-л.)Французско-русский универсальный словарь > prendre plaisir à
-
40 prendre possession de
Французско-русский универсальный словарь > prendre possession de
См. также в других словарях:
phase — [ faz ] n. f. • 1661 astron.; h. 1544 fig.; répandu XIXe; gr. phasis « lever d une étoile » 1 ♦ Astron. Chacun des aspects que présentent la Lune et les planètes à un observateur terrestre, selon leur éclairement par le Soleil. ⇒ apparence. Les… … Encyclopédie Universelle