Перевод: с французского на русский

с русского на французский

s'appliquer

  • 121 mécaniquement

    adv.
    1. механи́чески;

    fabriquer mécaniquement — изготовля́ть/изгото́вить механи́ческим спо́собом

    2. fig. механи́чески, автомати́чески, машина́льно;

    appliquer mécaniquement une théorie — механи́чески применя́ть ipf. тео́рию;

    réciter mécaniquement — механи́чески чита́ть/про= [наизу́сть]; répondre mécaniquement — машина́льно отвеча́ть/отве́тить

    Dictionnaire français-russe de type actif > mécaniquement

  • 122 minimum

    m ми́нимум, ни́зший преде́л;

    un minimum d'argent — ми́нимум де́нег;

    fournir un minimum de travail — де́лать/с= <выполня́ть/вы́полнить> ми́нимум рабо́ты; avoir le minimum vital — получа́ть ipf. прожи́точный ми́нимум; appliquer le minimum de la peine dr. — применя́ть/примени́ть минима́льную ме́ру наказа́ния; il a été condamné au minimum — он был приговорён к минима́льному наказа́нию; réduire au minimum — доводи́ть/ довести́ <сокраща́ть/сократи́ть> до ми́нимума, своди́ть/свести́ к ми́нимуму; минимизи́ровать Ipf et pf. ; au minimum — по кра́йней <по ме́ньшей> ме́ре, са́мое ма́ленькое <ме́ньшее>, [как] ми́нимум fam.; il a au minimum 25 ans ∑ — ему́ ∫ са́мое ма́ленькое <по кра́йней ме́ре> два́дцать пять лет; j'y ai passé au minimum trois heures — я там провёл ∫ по ме́ньшей ме́ре (ми́нимум) три часа́; un thermomètre à minimum — минима́льный термо́метр, термо́метр-ми́нимум

    adj. минима́льный;

    lé salaire minimum garanti — минима́льная гаранти́рованная за́работная пла́та;

    la dose (le prix) minimum — минима́льная до́за (цена́); l'âge minimum requis — минима́льный тре́буемый во́зраст; le programme minimum — програ́мма-ми́нимум

    Dictionnaire français-russe de type actif > minimum

  • 123 possession

    f
    1. владе́ние, облада́ние (+ G);

    la possession d'une maison — владе́ние до́мом;

    la possession d'une fortune — владе́ние <облада́ние> состоя́нием ║ en possession: entrer en (prendre) possession de qch. — вступа́ть/вступи́ть во владе́ние чём-л.; être en possession de qch. — владе́ть <облада́ть> ipf. чем-л.; avoir qch. en sa possession — име́ть что-л. в своём владе́нии; être en la possession de qn. — находи́ться ipf. во владе́нии <в рука́х> кого́-л. ║ la possession d'une femme — облада́ние же́нщиной

    2.:

    la possession de soi — самооблада́ние;

    reprendre possession de soi — восстана́вливать/восстанови́ть утра́ченное самооблада́ние, [вновь]овладе́ть pf. собо́й; être en pleine possession de soi — по́лностью владе́ть ipf. собо́й; il est en pleine possession de toutes ses facultés — он по́лностью сохрани́л я́сность ума́

    3. (chose possédée) владе́ние;

    les possessions d'Outremer — замо́рские владе́ния

    4. одержи́мостьpossibilité
    f возмо́жность;

    la possession d'un accord — возмо́жность соглаше́ния;

    je n'ai pas la possession de le faire — я не в состоя́нии э́то сде́лать; cela dépasse mes possibilités — э́то вне мои́х возмо́жностей ║ la possession de réalisation (de réaliser) — осуществи́мость; la possession d'application (d'appliquer) — примени́мость

    Dictionnaire français-russe de type actif > possession

  • 124 question

    f
    1. (demande) вопро́с;

    poser une question à qn. — задава́ть/зада́ть вопро́с кому́-л.; обраща́ться/обрати́ться к кому́-л. с вопро́сом;

    je voudrais vous poser une question ∑ — мне хоте́лось бы зада́ть вам вопро́с; je me pose la question de savoir... ∑ — мне хоте́лось бы знать...; la question est mal posée — вопро́с неве́рно поста́влен <сформули́рован>; poser la question de confiance — ста́вить/по= вопро́с о дове́рии; poser une question écrite à un ministre — обраща́ться/ обрати́ться с пи́сьменным запро́сом к мини́стру, presser qn. de questions — засыпа́ть/ засыпа́ть кого́-л, вопро́сами; quelle question ! — что за вопро́сI; en réponse à votre question... — в отве́т на ваш вопро́с...

    2. (problème) вопро́с; пробле́ма;

    la question sociale (religieuse) — социа́льный (религио́зный) вопро́с;

    la question agraire — агра́рный вопро́с; la question d'Orient hist. — восто́чный вопро́с; c'est une question d'argent (de droit) — э́то вопро́с де́нег (права́); c'est une pure question de forme — э́то ∫ для профо́рмы <чи́стая форма́льность>; c'est une question de principe — э́то вопро́с принципиа́льный <при́нципа>; une question de temps (de vie ou de mort) — вопро́с вре́мени (жи́зни и́ли сме́рти); aborder une question — приступа́ть/приступи́ть к рассмотре́нию вопро́са; examiner une question — рассма́тривать/рассмотре́ть вопро́с; soulever une question — поднима́ть/подня́ть вопро́с; son départ pose une question délicate ∑ — в связи́ с его́ отъе́здом встаёт <возника́ет> делика́тный вопро́с; ● cela ne fait pas question — э́то не вызыва́ет сомне́ния; sortir de la question — выходи́ть/вы́йти за ра́мки вопро́са; tel est l'état de la question — таково́ состоя́ние вопро́са; c'est là la question — в том-то и [↑весь] вопро́с; ce n'est pas là la question — вопро́с <де́ло> [↑во́все] не в э́том; c'est une autre question — э́то друг|о́е де́ло <-ой вопро́с>; pas question! — как бы не так!; не тут-то бы́ло!; pas question de + inf — не сле́дует + inf ║ de quoi est-il question? — о чём [идёт] речь?; il est question de la Volga — речь идёт о Во́лге; il n'est pas question de..., il est hors de question... — не мо́жет быть и ре́чи о том, что... <что́бы + inf>; il est question de construire ici un barrage — речь идёт о постро́йке тут плоти́ны; voici le livre en question — вот э́та <та> са́мая кни́га; э́то та са́мая кни́га; ce qui est en question c'est la liberté — речь идёт <вопро́с стои́т> о свобо́де; под угро́зой свобо́да (est menacée); sa bonne foi n'est pas en question — его́ правди́вость ∫ не подлежи́т обсужде́нию <не ста́вится под сомне́ние>; tout a été remis en question — всё бы́ло вновь поста́влено под сомне́ние; cela remet en question notre collaboration — э́то ста́вит под вопро́с на́ше сотру́дничество; la mise en question — обсужде́ние

    3. loc. prép. fam. насчёт (+ G); что каса́ется (+ G);

    question argent, je n'en manque pas — насчёт де́нег у меня́ по́лный поря́док; де́нег-то у меня́ хвата́ет

    4. (torture) пы́шка ◄о► [при допро́се]; допро́с с пристра́стием vx.;

    appliquer la question à qn. — пыта́ть ipf. кого́-л.;

    subir la question — подверга́ться/подве́ргнуться пы́тке

    Dictionnaire français-russe de type actif > question

  • 125 s'attacher

    1. qch.) привя́зываться, прикрепля́ться (к + D); цепля́ться/уцепи́ться ◄-'пит-► (за + A) ( en grimpant);

    le lierre s'\s'attachere à l'arbre — плющ цепля́ется за де́рево;

    les alpinistes s'\s'attacherent à la corde — альпини́сты обвя́зываются верёвкой

    2. fig. (être associé) быть* свя́занным с чем-л. ;

    une gloire impérissable s'\s'attachere à cet exploit — с э́тим по́двигом свя́зана неме́ркнущая сла́ва

    3. (sentiments) привя́зываться (к + D);

    ils se sont \s'attacherés l'un à l'autre — они́ си́льно привяза́лись друг к дру́гу

    ║ s'\s'attacher aux pas de qn. — привя́зываться, увя́зываться/увяза́ться (за +) fam.; неотсту́пно сле́довать (за +) ipf.

    4. (s'appliquer) посвяща́ть/посвяти́ть -щу себя́ (+ D);

    s'\s'attacher à une étude — упо́рно занима́ться ipf. чем-л.;

    s'\s'attacher à un travail — посвяти́ть себя́ како́й-л. рабо́те, неуста́нно занима́ться чем-л.; s'\s'attacher à des principes — неукло́нно сле́довать ipf. каки́м-л. при́нципам ║ s'\s'attacher à + inf — стара́ться/по=; стреми́ться ipf. + inf; s'\s'attacher à résoudre un problème — стара́ться реши́ть зада́чу; il ne s'\s'attachere qu'à prouver ces faits — он стара́ется <↓хо́чет> лишь доказа́ть ipf. э́ти фа́кты

    5. (à qch.> придава́ть ◄-даю́, -ёт►/прида́ть* большо́е значе́ние (+ D); остана́вливаться/останови́ться ◄-'вит-► (на + D);

    sans s'\s'attacher aux détails — не остана́вливаясь на дета́лях в. pass. привя́зываться; застёгиваться;

    ce collier s'\s'attachere avec un fermoir spécial — э́то ожере́лье застёгивается осо́б|ым фермуа́ром vx. <-ой застёжкой>

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'attacher

  • 126 s'employer

    1. употребля́ться, испо́льзоваться;

    ce mot s'\s'employeroie rarement au pluriel — э́то сло́во ре́дко употребля́ется во мно́жественном числе́

    2. (s'adonner) отдава́ться ◄-даю́-, -ёт-►/ отда́ться* (+ D); отдава́ть себя́ <все свои́ си́лы> (+ D); посвяща́ть/посвяти́ть ◄-щу► себя́ (+ D) ( se consacrer); стара́ться/по= + inf (s'appliquer, chercher à faire qch.); прилага́ть/приложи́ть ◄-'ит► ∫ уси́лия (к + D) <все си́лы для того́, что́бы...> (faire des efforts pour...);

    s'\s'employer entièrement à une œuvre — отда́ться целико́м <посвяти́ть всего́ себя́, отдава́ть все си́лы> како́му-л. де́лу;

    il faut maintenant s'\s'employer à résoudre le problème — тепе́рь ну́жно ∫ приложи́ть все си́лы, что́бы реши́ть э́ту зада́чу; quand je cherchais une situation, il s'est beaucoup \s'employeroyé pour moi — когда́ я иска́л рабо́ту, он вся́чески стара́лся мне помо́чь

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'employer

  • 127 s'étudier

    1. réfl. изуча́ть себя́;

    il faut s'\s'étudier soi-même — на́до изуча́ть <познава́ть/позна́ть> са́мого себя́;

    il s'\s'étudiere beaucoup trop — он де́ржится неесте́ственно; ∑ его́ сли́шком занима́ет со́бственная осо́ба

    2. récipr. изуча́ть друг дру́га;

    les adversaires s'\s'étudieraient — проти́вники ∫ изуча́ли друг дру́га <присма́тривались, пригля́дывались друг к дру́гу>

    3. s'appliquer) стара́ться ipf.;

    il s'\s'étudiere à plaire à tout le monde — он стара́ется попра́виться всем

    pp. et adj. étudié, -e
    1. изуча́емый; изу́ченный;

    les matières \s'étudieres — изуча́емые предме́ты

    2. (préparé) проду́манный, взве́шенный (pesé), рассчи́танный (calculé);

    un meuble aux lignes très \s'étudieres — ме́бель тща́тельно проду́манной <разрабо́танной> фо́рмы;

    un prix \s'étudier — то́чная <хорошо́ рассчи́танная; незавы́шенная (peu élevé.)) — цена́; des propos (des gestes) \s'étudiers — тща́тельно взве́шенные (неесте́ственные (non naturels)) — сло́ва (движе́ния)

    3. (affecté) наду́манный, наи́гранный;

    une indifférence \s'étudiere — наи́гранное <де́ланное> безразли́чие;

    paroles (gestes) \s'étudier(e)s — зау́ченные сло́ва (движе́ния)

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'étudier

  • 128 sangsue

    f пия́вка ◄о►;

    appliquer des sangsues — ста́вить/по= пия́вки

    Dictionnaire français-russe de type actif > sangsue

См. также в других словарях:

  • appliquer — [ aplike ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; lat. applicare I ♦ (Actif) 1 ♦ Mettre (une chose) sur (une autre) de manière à faire toucher, recouvrir, adhérer ou à laisser une empreinte. ⇒ mettre, 1. placer, poser. Appliquer une couche de… …   Encyclopédie Universelle

  • appliquer — APPLIQUER. verbe a. Mettre une chose sur une autre, ensorte qu elle y soit adhérente. Appliquer des couleurs sur une toile. Appliquer une couche, deux couches de peinture. Appliquer un emplâtre sur l estomac. Appliquer un cataplasme. Appliquer… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • appliquer — APPLIQUER. v. act. Mettre une chose sur une autre, ensorte qu elle y soit adherante, ou pour tousjours ou pour quelque temps. Appliquer des filets d or & d argent sur des ouvrages de fer. appliquer de la nacre de perle, de l yvoire sur de l ébene …   Dictionnaire de l'Académie française

  • appliquer — Appliquer, Accommodare, Applicare. Appliquer son esprit à quelque chose, Appellere animum ad aliquid, Animum alicui rei intendere, Animum adiungere, vel Conferre ad aliquod studium. Appliquer et faire servir du sarment à faire une haye, Sarmenta… …   Thresor de la langue françoyse

  • Appliquer un coup, un baiser, etc., à quelqu'un — ● Appliquer un coup, un baiser, etc., à quelqu un le lui donner avec une certaine force …   Encyclopédie Universelle

  • Appliquer une appellation, une remarque, etc., à quelqu'un, à quelque chose — ● Appliquer une appellation, une remarque, etc., à quelqu un, à quelque chose en faire usage à son sujet, la lui rapporter …   Encyclopédie Universelle

  • Appliquer une peine à quelqu'un — ● Appliquer une peine à quelqu un lui infliger la sanction prévue par la loi …   Encyclopédie Universelle

  • APPLIQUER — v. a. Mettre une chose sur une autre, en sorte qu elle y demeure adhérente, ou qu elle y laisse une empreinte. Appliquer des couleurs sur une toile. Appliquer une couche, deux couches de peinture. Appliquer un emplâtre sur l estomac. Appliquer un …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • APPLIQUER — v. tr. Mettre une chose sur une autre, soit pour qu’elle y demeure adhérente, soit pour qu’elle y laisse une empreinte, soit simplement pour qu’elle y touche. Appliquer des couleurs sur une toile. Appliquer une couche, deux couches de peinture.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • appliquer — (a pli ké) v. a. 1°   Mettre une chose sur ou contre une autre. Appliquer des échelles contre la muraille. Appliquer quatre fois des couleurs sur un tableau.    Par extension, appliquer un coup de bâton sur la tête, frapper la tête avec un bâton …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • appliquer — vt. ; assener, amener : APLyIKÂ (Aix, Annecy, Bourg St Mau., Gruffy, Morzine, Thônes, Villards Thônes | Albanais.001), aplikâr (Ste Foy) / êr (Montricher). A1) s appliquer, travailler avec appliquer soin // attention : s aplyikâ vp. (001) …   Dictionnaire Français-Savoyard

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»