Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

s'angoisser

  • 1 angoisser

    vt. => Contrarier.

    Dictionnaire Français-Savoyard > angoisser

  • 2 أآرب

    angoisser

    Dictionnaire Arabe-Français > أآرب

  • 3 ango

    ango, ĕre (anxi, anctum ou anxum, peu usités) [st2]1 [-] serrer, étreindre, étrangler, suffoquer. [st2]2 [-] mettre à l'étroit, gêner, faire souffrir. [st2]3 [-] serrer le coeur de, angoisser, tourmenter, inquiéter.    - [gr]gr. ἄγχω.    - angit inhaerens elisos oculos et siccum sanguine guttur, Virg. En. 8: sans le lâcher, il l'étrangle, faisant jaillir les yeux, vidant la gorge de son sang.    - vitis angitur, Col.: la vigne est étouffée.    - angi animo: se tourmenter (l'esprit), s'inquiéter, avoir le coeur serré.    - avec gén. - absurde facis, qui angas te animi, Plaut. Ep.: c'est une sottise que de te tourmenter ainsi.    - angi re (angi de re, angi ad rem): s'inquiéter de qqch.    - angor intimis sensibus, Cic.: je suis profondément attristé.    - angebatur animi necessario quod domum ejus iste reddiderat nudam atque inanem Cic. Verr. 2: ce qui le peinait inévitablement, c'est que sa maison, cet individu la lui avait rendue nue et vide.
    * * *
    ango, ĕre (anxi, anctum ou anxum, peu usités) [st2]1 [-] serrer, étreindre, étrangler, suffoquer. [st2]2 [-] mettre à l'étroit, gêner, faire souffrir. [st2]3 [-] serrer le coeur de, angoisser, tourmenter, inquiéter.    - [gr]gr. ἄγχω.    - angit inhaerens elisos oculos et siccum sanguine guttur, Virg. En. 8: sans le lâcher, il l'étrangle, faisant jaillir les yeux, vidant la gorge de son sang.    - vitis angitur, Col.: la vigne est étouffée.    - angi animo: se tourmenter (l'esprit), s'inquiéter, avoir le coeur serré.    - avec gén. - absurde facis, qui angas te animi, Plaut. Ep.: c'est une sottise que de te tourmenter ainsi.    - angi re (angi de re, angi ad rem): s'inquiéter de qqch.    - angor intimis sensibus, Cic.: je suis profondément attristé.    - angebatur animi necessario quod domum ejus iste reddiderat nudam atque inanem Cic. Verr. 2: ce qui le peinait inévitablement, c'est que sa maison, cet individu la lui avait rendue nue et vide.
    * * *
        Ango, angis, anxi, anctum in supino, teste Prisciano, angere. Estrangler.
    \
        Angunt oculos spongiarum stirpes praefractae, etc. Colu. Estranglent les yeuls et petits bourgeons qui veulent sortir.
    \
        Angere, per metaphoram. Cic. Tormenter, Chagriner, Donner grand ennuy, tant au corps qu'à l'esprit, Angoisser.
    \
        Angere sese animi. Plaut. Se tormenter l'esprit.

    Dictionarium latinogallicum > ango

  • 4 affannare

    affannare v. ( affànno) I. tr. 1. essouffler, mettre hors d'haleine: le scale lo affannano monter les escaliers le met hors d'haleine. 2. ( fig) ( angustiare) tourmenter, tracasser, angoisser, rendre nerveux: questo pensiero mi affanna cette idée me tracasse. II. prnl. affannarsi 1. s'essouffler. 2. ( fig) ( angosciarsi) s'angoisser, s'inquiéter: tu ti affanni per niente tu t'angoisses pour rien. 3. ( fig) ( affaticarsi) se donner du mal, se donner de la peine, se fatiguer: affannarsi per acquistare ricchezze se donner du mal pour gagner de l'argent.

    Dizionario Italiano-Francese > affannare

  • 5 contrarier

    vt., s'opposer à, contrer ; ennuyer, inquiéter, faire du souci ; troubler, perturber, angoisser: kontra-î (Balme-Sillingy), kontralê-î (Thônes 004), KONTRARYÎ (Albanais 001, Annecy, Mésigny), kontrè-î (Leschaux), kontrèlèyî (Villards-Thônes), kontrérî (Morzine), kontrêrî vt. (Saxel), kontrèyé (Montagny- Bozel, St-Jean-Arvey). - E.: Alterner, Humeur.
    A1) contrarier, taquiner, disputer ; déranger, provoquer une digestion difficile, donner l'envie de vomir, donner la diarrhée: stresser, angoisser, déprimer: kontraryî (001).
    A2) se contrarier, se chamailler, se disputer, se taquiner: s'kontraryî vp. (001).
    A3) contrarier fortement, ennuyer vivement, embêter, énerver: ébê-î vt. (004) ; éryi (Arvillard).
    A4) contrarier // déranger contrarier (qq. dans ses projets): déryâ (002), R. « faire sortir qq. de son sillon => Raie (de labour).

    Dictionnaire Français-Savoyard > contrarier

  • 6 afligir

    a.fli.gir
    [afliʒ‘ir] vt tourmenter, peiner, affliger, désoler, mortifier, chagriner.
    * * *
    [afli`ʒi(x)]
    Verbo transitivo (sujeito: doença, dor) affliger
    (sujeito: perigo) affoler
    Verbo Pronominal s'affoler
    afligir-se com être affligé par
    * * *
    verbo
    1 ( preocupar) affliger
    2 ( agitar) tourmenter; agiter; angoisser

    Dicionário Português-Francês > afligir

  • 7 agoniar

    verbo
    1 ( afligir) affliger; angoisser
    2 (causar náuseas) écœurer; causer des nausées

    Dicionário Português-Francês > agoniar

  • 8 amargurar

    a.mar.gu.rar
    [amargur‘ar] vt 1 peiner, chagriner. vpr 2 s’affliger.
    * * *
    verbo
    1 affliger
    angoisser
    2 tourmenter
    peiner

    Dicionário Português-Francês > amargurar

  • 9 angustiar-se

    verbo
    (s')angoisser

    Dicionário Português-Francês > angustiar-se

  • 10 ansiar

    an.si.ar
    [ãsi‘ar] vt soupirer.
    * * *
    [ã`sja(x)]
    Verbo + preposição
    ansiar por aspirer à
    * * *
    verbo
    1 ( desejar) désirer ( por, -); souhaiter ( por, -); aspirer ( por, a); être désireux ( por, de)
    anseio pela Primavera impacientemente
    j'attends l'été impatiemment
    2 ( afligir) tourmenter; angoisser

    Dicionário Português-Francês > ansiar

  • 11 confranger

    verbo
    étreindre; attrister; affliger; angoisser; navrer

    Dicionário Português-Francês > confranger

  • 12 angustiar

    an.gus.ti.ar
    [ãgusti‘ar] vt 1 angoisser. 2 tourmenter. 3 affliger, attrister. vpr 4 s’affliger, se tourmenter.

    Dicionário Português-Francês > angustiar

  • 13 наполнять страхом

    v
    gener. angoisser

    Dictionnaire russe-français universel > наполнять страхом

  • 14 наполнять тревогой

    v
    gener. angoisser

    Dictionnaire russe-français universel > наполнять тревогой

  • 15 أشجى

    inquiéter; inquiété; émouvoir; embrumer; clochardiser; attrister; angoisser; affliger

    Dictionnaire Arabe-Français > أشجى

  • 16 أغم

    navrer; enténébrer; embrumer; désoler; désobliger; contrister; clochardiser; chagriner; angoisser

    Dictionnaire Arabe-Français > أغم

  • 17 أقلق

    turlupiner; tracasser; taquiner; préoccuper; inquiéter; incommoder; impatienter; harceler; gêner; fatiguer; asticoter; angoisser; alarmer; agacer

    Dictionnaire Arabe-Français > أقلق

  • 18 ساور

    tracasser; préoccuper; angoisser

    Dictionnaire Arabe-Français > ساور

  • 19 angosciare

    angosciare v. ( angòscio, angòsci) I. tr. angoisser. II. prnl. angosciarsi se tourmenter, s'inquiéter.

    Dizionario Italiano-Francese > angosciare

  • 20 dręczyć

    1. agonir
    2. angoisser
    3. bourreler
    4. chiffonner
    5. harceler
    6. importuner
    7. lutiner
    8. maltraiter
    9. mécaniser
    10. obséder
    11. peiner
    12. pistonner
    13. talonner
    14. tenailler
    15. torturer
    16. tourmenter
    17. tracasser
    18. tyranniser
    19. vexer

    Słownik Polsko-Francuski > dręczyć

См. также в других словарях:

  • angoisser — [ ɑ̃gwase ] v. <conjug. : 1> • 1080; lat. ecclés. angustiare → angoisse 1 ♦ V. tr. Inquiéter au point de faire naître l angoisse. ⇒ oppresser, tourmenter; angoissant. Pronom. Être saisi d angoisse, devenir anxieux. Les Français « s… …   Encyclopédie Universelle

  • angoisser — Angoisser, Angere, Angi …   Thresor de la langue françoyse

  • angoisser — s angoisser …   Le petit dico du grand français familier

  • ANGOISSER — v. tr. Tourmenter par l’angoisse. Cette nouvelle nous a angoissés …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • angoisser — (an goi sé) v. a. Faire souffrir l angoisse. •   Nous sommes affligés, mais nous ne sommes pas angoissés, BOSSUET Lettr. abb. 13. REMARQUE    Très bon mot, qui est à employer d après l exemple de Bossuet, et qu on a qualifié bien à tort de… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • angoisser — vt. => Contrarier …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • s'angoisser — ● s angoisser verbe pronominal être angoissé verbe passif Être inquiet, anxieux, manifester un sentiment d angoisse : Un cri angoissé …   Encyclopédie Universelle

  • s'angoisser — Se faire du souci, être tracassé. • Claudine lui caresse les cheveux: T’angoisse pas. Demain on avisera …   Le petit dico du grand français familier

  • effrayer — [ efreje ] v. tr. <conjug. : 8> • esfreer 1080; lat. pop. °exfridare « faire sortir de la paix », frq. °fridu 1 ♦ Frapper de frayeur, d effroi. ⇒ affoler, alarmer, angoisser, apeurer, effarer, effaroucher, épeurer, épouvanter, intimider,… …   Encyclopédie Universelle

  • épouvanter — [ epuvɑ̃te ] v. tr. <conjug. : 1> • espoenter XIIe, puis espoventer; lat. pop. °expaventare, lat. expavere, de pavere « avoir peur » 1 ♦ Remplir d épouvante. ⇒ effrayer, horrifier, terrifier. Les armes atomiques épouvantent les peuples.… …   Encyclopédie Universelle

  • angoissant — angoissant, ante [ ɑ̃gwasɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1306, repris XXe; de angoisser ♦ Qui cause de l angoisse, est extrêmement inquiétant. Une situation angoissante. Douleur angoissante. ⇒ angor. ⊗ CONTR. Apaisant, rassurant. ● angoissant, angoissante… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»