-
1 to ease
Dictionary of Engineering, architecture and construction > to ease
-
2 to smooth off
Dictionary of Engineering, architecture and construction > to smooth off
-
3 to soften
Dictionary of Engineering, architecture and construction > to soften
-
4 soften
soften ['sɒfən]∎ a cream to soften chapped skin une crème pour adoucir les peaux gercées;∎ soften the paste by kneading it between your fingers ramollir la pâte en la malaxant avec les doigts;∎ centuries of erosion had softened the stone des siècles d'érosion avaient rendu la pierre tendre∎ to soften one's voice (make less strident) parler d'une voix plus douce; (make quieter) parler moins fort(c) (make less strict) assouplir;∎ he has softened his stance on vegetarianism son attitude envers le végétarisme est plus modérée qu'avant(d) (lessen → pain, emotion) soulager, adoucir, atténuer; (→ shock, effect, impact) adoucir, amoindrir; (→ opposition, resistance) réduire, amoindrir;∎ also figurative to soften the blow amortir le choc(b) (become gentler → eyes, expression, voice) s'adoucir; (→ breeze, rain) s'atténuer; (→ lighting, colour) s'atténuer, s'adoucir; (→ angle, outline) s'adoucir, s'estomper(c) (become friendlier, more receptive)∎ to soften towards sb se montrer plus indulgent envers qn;∎ their attitude towards immigration has softened noticeably leur position par rapport à l'immigration est nettement plus tolérante;∎ his face softened son expression se radoucit;∎ her heart softened at the sound of his voice elle s'attendrit en entendant sa voix(a) familiar (make amenable → gen) attendrir□, rendre plus souple□ ; (→ by persuasion) amadouer□ ; (→ aggressively) intimider□ ;∎ they tried to soften us up with champagne lunches ils ont essayé de nous amadouer à coups de déjeuners au champagne;∎ they sent in bully boys to soften the shopkeepers up ils ont envoyé des gros bras pour intimider les commerçants(c) (make softer → butter, ground, wax) ramollir; (→ skin) adoucir; (→ cloth, wool, leather) assouplir(a) (ground) devenir mou (molle), se ramollir; (butter, wax) se ramollir; (leather) s'assouplir; (skin) s'adoucir(b) (become gentler → person, voice) s'adoucir;∎ to soften up on sb faire preuve de plus d'indulgence envers qn -
5 soften
soften [ˈsɒfn][+ butter, clay, ground] ramollir ; [+ leather] assouplir ; [+ skin, outline] adoucir ; [+ lighting] tamiser ; [+ sb's anger, effect] atténuer ; [+ resistance] réduire= softena. = softenb. [+ person] attendrir* * *['sɒfn], US ['sɔːfn] 1.transitive verb1) lit ( make less firm or rough) amollir [ground, metal]; adoucir [skin, hard water]; ramollir [butter]; assouplir [fabric]2) fig atténuer [blow, impact, shock, pain, resistance]; adoucir [refusal]; assouplir [attitude, position, rule]; minimiser [fact]3) ( make quieter) adoucir [sound, voice]4) ( make less sharp) adoucir [form, outline, light]2.1) lit [light, outline, music, colour] s'adoucir; [skin] devenir plus doux; [substance, ground] se ramollir2) fig [person, approach] s'assouplir ( towards somebody vis-à-vis de quelqu'un)3) Economics fléchir•Phrasal Verbs: -
6 soften
soften, US [transcription]["sO ;fn"]A vtr1 lit ( make less firm or rough) amollir [ground, metal] ; adoucir [skin, hard water] ; ramollir [butter] ; assouplir [fabric] ;2 fig atténuer [blow, impact, image, impression, shock, pain, resistance] ; adoucir [personality, refusal] ; assouplir [approach, attitude, position, rule, view] ; minimiser [fact] ;4 ( make less sharp) adoucir [contour, form, outline, light].B vi1 lit [light, outline, music, colour] s'adoucir ; [skin] devenir plus doux ; [substance, ground] se ramollir ; [consonant] devenir doux ;2 fig [person, character, approach, attitude, position, view] s'assouplir (towards sb vis-à-vis de qn) ;3 Econ [currency, economy, market] fléchir.■ soften up:▶ soften up [butter, malleable substance] amollir ; -
7 mellow
mellow ['meləʊ](b) (bricks) patiné; (light) doux (douce), tamisé; (colour) doux (douce); (voice, music) doux (douce), mélodieux(c) (person, mood) serein, tranquille;∎ to become or to grow mellow s'adoucir; (with age) mûrir;∎ mellow thoughts des pensées langoureuses∎ to be mellow être parti, planer∎ see you at six? -- yeah, that's mellow on se voit à six heures? -- ouais, ça marche!(of age, experience) adoucir, faire mûrir; (of food, alcohol) détendre, décontracter(b) (light, colour) s'adoucir; (stone, brick, building) se patiner; (sound, music) s'adoucir, devenir plus mélodieux;∎ her voice has mellowed sa voix s'est adoucie∎ he's mellowed a lot since those days il s'est beaucoup adouci depuis cette époque;∎ after the second whisky he began to mellow après le deuxième whisky, il a commencé à se décontracter4 noun -
8 mellow
mellow [ˈmeləʊ]1. adjective[+ wine] donner du moelleux à ; [+ person] adoucir[wine] se velouter ; [voice, person] s'adoucir* * *['meləʊ] 1.1) [wine] moelleux/-euse; [flavour] suave; [tone] mélodieux/-ieuse; [colour, light, sound] doux/douce; [fruit] fondant2) ( weathered) [stone] patiné par l'âge3) ( calm)to get ou grow mellow with age — s'assagir avec l'âge
4) ( relaxed) [person] détendu; [atmosphere] serein2.transitive verb1) ( calm) [experience] assagir [person]; [music, wine] détendre [person]2) ( ripen) faire mûrir [fruit]; donner du moelleux à [wine]3.1) ( calm down) [person, behaviour] s'assagir2) ( tone down) [attitude] s'adoucir3) ( ripen) [fruit] mûrir; [taste] prendre du moelleux -
9 soft
soft [sɒft]1. adjectivea. [ground, snow, butter] mou ( molle f) ; [fabric, skin, colour, voice, toothbrush] doux ( douce f) ; [food, wood] tendre ; [bed, texture] moelleux ; [fur, hair, beard] soyeux ; [leather] souple• she had another, softer side to her il y avait une autre facette, plus douce, de sa personnalité• to go soft [biscuits] ramollirb. [rain, tap] légerc. ( = lenient) [person] indulgent ; [sentence] léger• to get soft [person] devenir trop indulgent• to be (too) soft on sth [+ crime, drugs] être trop laxiste en matière de qch• to have a soft spot for sb/sth avoir un faible pour qn/qchf. [water] doux2. adverb• don't talk soft! (inf) tu dis n'importe quoi !3. compounds• he's a soft-spoken man il n'a jamais un mot plus haut que l'autre ► soft top noun ( = car) décapotable f* * *[sɒft], US [sɔːft]1) ( not rigid or firm) [ground] meuble; Sport lourd; [rock, metal] tendre; [snow] léger/-ère; [bed, cushion] moelleux/-euse; [fabric, fur, skin, hand] doux/douce; [brush, hair, leather] souple; [muscle] flasque; [dough, butter] mou/molleto get soft — [ground, butter, mixture] s'amollir
to make something soft — amollir [ground]; ramollir [butter, mixture]; adoucir [hard water, skin]
soft ice cream — glace f italienne
2) ( muted) [colour, sound] doux/douce; [step, knock] feutrésoft lighting — éclairage m tamisé
3) (gentle, mild) [air, climate, rain, water, breeze, look, words] doux/douce; [pressure, touch] léger/-ère; [landing] Aviation en douceur; [eyes, heart] tendre; [approach] gen diplomatique; Politics modéré4) ( not sharp) [outline] flou; [fold] souple5) Economics [market] instable à la baisse6) ( lenient) [parent, teacher] (trop) indulgent7) (colloq) ( in love)to be soft on somebody — en pincer (colloq) pour quelqu'un
8) ( idle) [life, job] peinard (colloq)9) (colloq) ( stupid) stupide -
10 lighten
A vtrB vi1 ( grow brighter) [sky, colour, hair, wood, skin] s'éclaircir ;2 ( grow less heavy) [burden, pressure, workload] s'alléger ;3 ( become more cheerful) [mood] s'adoucir ; [atmosphere] se détendre ; [expression] s'éclairer ; his heart lightened il s'est senti soulagé. -
11 tone
A n2 ( character of voice) ton m ; his tone of voice son ton ; in a defiant tone d'un ton provocant ; don't speak to me in that tone (of voice) ne me parle pas sur ce ton ; in angry/serious tones avec colère/avec sérieux ;3 ( character) (of letter, speech, meeting) ton m ; to set the tone donner le ton à (for à) ; to lower the tone of rabaisser le niveau de [conversation] ; dégrader l'image de [area] ;5 Telecom tonalité f ;6 Physiol tonus m ;8 Ling ton m.B vtr2 Cosmet tonifier [skin].■ tone down: -
12 tone
tone [təʊn]1 noun(a) (way of speaking) ton m (de la voix);∎ don't (you) speak to me in that tone (of voice)! ne me parle pas sur ce ton!;∎ I don't like your tone! je n'aime pas votre ton!;∎ I didn't much like the tone of her remarks je n'ai pas beaucoup aimé le ton de ses remarques;∎ it was the tone of the letter I didn't like c'est le ton de cette lettre qui ne m'a pas plu;∎ I knew by the tone of his voice j'ai compris au ton ou timbre de sa voix;∎ to raise/to lower the tone of one's voice hausser/baisser le ton;∎ he spoke to me in soft tones or in a soft tone il m'a parlé d'une voix douce∎ the rich bass tones of his voice la richesse de sa voix dans les tons graves;∎ the stereo has an excellent tone la stéréo a une excellente sonorité;∎ humorous I thought I recognized those dulcet tones j'ai cru reconnaître cette douce voix(d) Linguistics ton m;∎ rising/falling tone ton m ascendant/descendant(e) Telecommunications tonalité f;∎ please speak after the tone veuillez parler après le signal sonore(f) (control → of amplifier, radio) tonalité f∎ in matching tones of red and gold dans des tons rouge et or assortis;∎ soft blue tones des tons bleu pastel;∎ a two-tone colour scheme une palette de couleurs à deux tons(h) (style, atmosphere → of poem, article) ton m;∎ to set the tone donner le ton;∎ to give a serious tone to a discussion donner un ton sérieux à une discussion(i) (classiness) chic m, classe f;∎ to give/to lend tone to sth donner de la classe/apporter un plus à qch;∎ it lowers/raises the tone of the neighbourhood cela rabaisse/rehausse le standing du quartier(colour) s'harmoniser;∎ the wallpaper doesn't tone well with the carpet le papier peint n'est pas bien assorti à la moquette(body, muscles) tonifier►► tone arm bras m de lecture;tone colour timbre m;tone control bouton m de tonalité;tone deafness manque m d'oreille;Linguistics tone language langue f à tons;Music tone poem poème m symphonique(a) (colour, contrast) adoucir(b) (sound, voice) atténuer, baisser∎ his article had to be toned down for publication son article a dû être édulcoré avant d'être publiés'harmoniser, s'assortir;∎ the curtains tone in well with the carpet les rideaux sont bien dans le ton du tapis➲ tone up(body, muscles) tonifier(body, muscles) se tonifier -
13 let
let [let]━━━━━━━━━━━━━━━━━2. noun3. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━(preterite, past participle let)━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a. ( = allow) laisser• let me tell you, you're making a mistake je vais vous dire, vous faites une erreur• when can you let me have it? quand pourrais-je l'avoir ?• let him be! laisse-le (tranquille) !• let me catch you stealing again! (inf) que je t'y prenne encore à voler !• let me see... voyons...► let's• let's go! allons-y !• let's get out of here! fichons le camp ! (inf)c. (used to form imperative of 3rd person) if he wants the book, let him come and get it himself s'il veut le livre, qu'il vienne le chercher lui-même• let him say what he likes, I don't care qu'il dise ce qu'il veut, ça m'est égal• just let them try! qu'ils essaient un peu !d. ( = hire out) louer• "flat to let" « appartement à louer »• "to let" « à louer »2. noun• let! filet !3. compoundsa. [+ window] baisser ; [+ one's hair] dénouer ; [+ dress] rallonger ; [+ tyre] dégonfler ; (on rope) descendreb. ( = disappoint) décevoir• we're expecting you on Sunday, don't let us down nous vous attendons dimanche, ne nous faites pas faux bond• you've let the side down tu ne nous (or leur) as pas fait honneur► let in separable transitive verb[+ person, cat] laisser entrer• can you let him in? pouvez-vous lui ouvrir ?see what you've let me in for now! tu vois dans quelle situation tu m'as mis !• if I'd known what you were letting me in for I'd never have come si j'avais su ce qui m'attendait je ne serais jamais venu• you don't know what you're letting yourself in for tu ne sais pas à quoi tu t'engages► to let sb in on sth mettre qn au courant de qch• can't we let him in on it? ne peut-on pas le mettre au courant ?► let off separable transitive verbb. ( = release) dégagerc. ( = allow to leave) laisser partird. ( = excuse) dispenser• if you don't want to do it, I'll let you off si tu ne veux pas le faire, je t'en dispensee. ( = not punish) ne pas punir• don't let on! motus !• let me out! laissez-moi sortir !b. [+ secret, news] révélerc. [+ shout, cry] laisser échapperd. [+ dress] élargir[+ person, vehicle] laisser passer[+ vehicle, person, light] laisser passer[rain] diminuer ; [cold weather] s'adoucir• what a talker she is, she never lets up! quelle bavarde, elle n'arrête pas !* * *I 1. [let]1) (when making suggestion, expressing command)let's not ou don't let's GB talk about that! — n'en parlons pas!
let's see if... — voyons si...
let's pretend that... — faisons comme si...
let me see —
let's see... — voyons...
it's more complex than, let's say, a computer — c'est plus compliqué que, disons, un ordinateur
if he wants tea, let him make it himself! — s'il veut du thé, qu'il le fasse lui-même!
let me tell you... — crois-moi, croyez-moi...
2) ( allow)she wanted to go but they wouldn't let her — elle voulait y aller mais ils ne l'ont pas laissée faire
let me see —
let me have a look — fais voir, fais-moi voir
let me introduce you to... — laissez-moi vous présenter à...
to let somebody on/off the bus — laisser quelqu'un monter dans/descendre de l'autobus
2.to let the air out of — dégonfler [tyre, balloon]
let alone conjunctional phrase à plus forte raisonPhrasal Verbs:- let down- let go- let in- let off- let on- let out- let upII 1. [let]1) GB ( lease) bail m2) Sport let m, balle f let2.‘to let’ — ‘à louer’
-
14 perk up
perk up [person] se ragaillardir; [business, life, plant] reprendre; [weather] s'adoucir; perk [something] up, perk up [something] revigorer [person, plant, business]; égayer [dress] -
15 sting
sting [stɪŋ](verb: preterite, past participle stung)1. nouna. (by bee, wasp, nettle) piqûre fb. (in bee, wasp) dard m[insect, nettle, antiseptic] piquer ; [remark] piquer au vif* * *[stɪŋ] 1.1) ( of insect) aiguillon m2) ( result of being stung) piqûre f3) ( pain) sensation f de brûlure4) (colloq) US ( rip-off) arnaque f2.transitive verb (prét, pp stung)1) [insect] piquer2) [wind] cingler3) fig [criticism] blesser, piquer [quelqu'un] au vif3.intransitive verb (prét, pp stung) [eyes, antiseptic] piquer; [cut] cuire••to take the sting out of — rendre [quelque chose] moins blessant [remark]; atténuer l'effet de [action]
-
16 sweeten
sweeten [ˈswi:tn]a. [+ coffee, sauce] sucrerb. [+ person, sb's temper, task] adoucir* * *['swiːtn]transitive verb1) sucrer [food, drink]; parfumer [air]2) rendre [quelque chose] plus tentant [offer]•Phrasal Verbs: -
17 tone
tone [təʊn]1. noun• don't speak to me in that tone (of voice)! ne me parlez pas sur ce ton !• to raise/lower the tone of sth rehausser/rabaisser le niveau de qchb. (in colour) ton mc. [of muscles] tonus m2. compounds[+ muscles] tonifier* * *[təʊn] 1.1) gen, Music ( quality of sound) timbre m; Telecommunications tonalité f2) ( character of voice) ton min angry/serious tones — avec colère/avec sérieux
3) ( character) (of letter, speech, meeting) ton mto lower the tone of — rabaisser le niveau de [conversation]; dégrader l'image de [area]
4) ( colour) ton m5) ( firmness of muscle) tonus m2.transitive verb (also tone up) tonifier3.Phrasal Verbs: -
18 tone down
tone down [something], tone [something] down lit atténuer [colours, criticism]; adoucir le ton de [letter, statement] -
19 soften
['sofn]verb (to make or become soft or softer, less strong or less painful: The thick walls softened the noise of the explosion.) (s')adoucir -
20 tone down
(to make or become softer, less harsh etc: He toned down some of his criticisms.) (s')atténuer, (s')adoucir
- 1
- 2
См. также в других словарях:
adoucir — [ adusir ] v. tr. <conjug. : 2> • XIIe; de 1. a et doux 1 ♦ Rendre plus doux, plus agréable aux sens. « Un épais brouillard adoucissait les tons des verdures » (A. Gide). ⇒ atténuer. « Une voix suraiguë qu elle cherchait vainement à adoucir … Encyclopédie Universelle
adoucir — ADOUCIR. v. act. Rendre doux, tempérer l âcreté de quelque chose d aigre, de piquant, de salé. Adoucir l acide du citron avec le sucre. Adoucir avec de l eau une sauce trop salée. Cela adoucit l âcreté des humeurs. Adoucir l âcreté du sang. f♛/b] … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
adoucir — Adoucir. v. a. Rendre doux. Adoucir l aigreur du citron par le sucre. adoucir avec de l eau une sausse trop salée. cela adoucit l acreté des humeurs, l acreté du rhume. adoucir sa voix. adoucissez un peu vostre voix. cette expression est trop… … Dictionnaire de l'Académie française
adoucir — Adoucir, voyez Addoucir … Thresor de la langue françoyse
adoucir — (a dou sir) v. a. 1° Rendre doux. Adoucir l amertume, l âpreté des fruits. Adoucir des fruits par la culture. • Il n est rien de si amer dont cette onction céleste n adoucisse l amertume, BOURD. Pensées, t. I, p. 100. 2° Par extension, ôter … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ADOUCIR — v. a. Rendre doux ; tempérer l âcreté de quelque chose d aigre, de piquant, de salé. Adoucir l acide du citron avec le sucre. Adoucir une sauce trop salée en y ajoutant de l eau. On dit dans un sens analogue, en Médecine, Adoucir l âcreté des… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ADOUCIR — v. tr. Rendre doux, tempérer l’âcreté de quelque chose d’aigre, de piquant, de salé. Adoucir l’acide du citron avec le sucre. Adoucir une sauce trop salée en y ajoutant de l’eau. La pluie adoucit le temps, Elle le rend moins aigre. Le temps… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
adoucir — vt. , rendre plus doux, (le goût d’un aliment...) ; devenir plus doux, (ep. du temps) : (r)adeufî (Albanais.001, Villards Thônes.028), adeûfî (Saxel). E. : Murir. A1) calmer, prendre par la douceur, rendre plus doux, attendrir, (une personne, un… … Dictionnaire Français-Savoyard
Arrondir ou adoucir les angles — ● Arrondir ou adoucir les angles supprimer ou réduire les difficultés, les dissensions … Encyclopédie Universelle
s'adoucir — ● s adoucir verbe pronominal Devenir plus doux, perdre de sa dureté, de sa violence : Il n est plus en colère, il s est adouci … Encyclopédie Universelle
oucir — adoucir doucir radoucir … Dictionnaire des rimes