Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

s'étudier+fr

  • 121 noscito

    noscĭto, āre, āvi, ātum [nosco] - tr. - [st2]1 [-] chercher à reconnaître, étudier, observer, épier, examiner. [st2]2 [-] connaître, reconnaître.    - non castra, non ducem noscitantes, Tac.: n'ayant ni camp ni chef.    - voce aliquem noscitare, Plin.: reconnaître qqn à la voix.    - circumspectare omnibus fori partibus senatorem, raroque usquam noscitare, Liv. 3: on cherche des yeux les sénateurs dans tout le forum, à peine en trouve-t-on dans un coin.
    * * *
    noscĭto, āre, āvi, ātum [nosco] - tr. - [st2]1 [-] chercher à reconnaître, étudier, observer, épier, examiner. [st2]2 [-] connaître, reconnaître.    - non castra, non ducem noscitantes, Tac.: n'ayant ni camp ni chef.    - voce aliquem noscitare, Plin.: reconnaître qqn à la voix.    - circumspectare omnibus fori partibus senatorem, raroque usquam noscitare, Liv. 3: on cherche des yeux les sénateurs dans tout le forum, à peine en trouve-t-on dans un coin.
    * * *
        Noscito, noscitas, pen. corr. noscitare, Frequentatiuum a Noscere. Plaut. Congnoistre, ou Recongnoistre.

    Dictionarium latinogallicum > noscito

  • 122 nosco

    nosco, ĕre, nōvi, nōtum (arch. gnosco) - tr. -    - cf. γιγνώσκω.    - formes contractées: nosti... = novisti...; noram... = noveram...; norim... = noverim...; nosse = novisse; nossem... = novissem...; nomus = novimus. [st1]1 [-] apprendre à connaître.    - ejus animum de nostris factis noscimus, Plaut. St. 4: ses sentiments, nous apprenons à les connaître par notre propre expérience.    - nosce te, nosce animum tuum, Cic. Tusc. 1, 52: apprends à te connaître, à connaître ton âme.    - studeo noscere, Cic. Rep. 1, 64: je suis impatient de prendre connaissance de...    - omnes philosophiæ partes tum facile noscuntur, cum... Cic. Nat. 1, 9, on prend de toutes les parties de la philosophie une connaissance plus facile, quand...    - au parf. novi: j'ai appris à connaître, je connais, je sais.    - Sauream non novi - at nosce sane, Plaut.: je ne connais pas Sauréa - eh bien! fais connaissance.    - virtutem ne de facie quidem nosti, Cic. Pis. 81: tu ne connais même pas l'ombre de la vertu.    - bene nosse aliquem, Cic. Att. 9, 7B, 2: connaître qqn bien, à fond (recte, Cic. Verr. 2, 175, connaître bien, vraiment).    - linguam noscere, Cic. de Or. 2, 2: connaître une langue.    - nosti cetera, Cic. Fam. 7, 28, 2: tu sais le reste, la suite.    - unum cognoris, omnes noris, Ter.: en connaître un, c'est les connaître tous.    - avec inf. décad. Apul. M. 2, 5 ; 2, 7; Lact. 6, 18, 23; Aug. Serin. 98, 3, etc.    - notus, a, um: connu.    - philosophiæ totos notos et tractatos habere, Cic. Or. 118: posséder toutes les parties de la philosophie d'une connaissance théorique et pratique.    - difficile est enim in philosophia pauca esse ei nota cui non sint aut pleraque aut omnia, Cic. Tusc. 2, 1: il est difficile en philosophie de connaître quelques problèmes si on ne les connaît pas pour la plupart ou même tous. [st1]2 [-] examiner, étudier; connaître (t. de droit).    - nosce imaginem, Plaut. Ps. 986: regarde l'empreinte.    - noscere causas, Tac.: instruire un procès.    - au passif nosci: être du ressort, être de la compétence.    - pleraque, quæ olim a prætoribus noscebantur, Tac. An. 2, 60: la plupart des affaires qui étaient autrefois de la compétence des préteurs. [st1]3 [-] reconnaître.    - hau nosco tuom, Plaut. Trin. 445: je ne te reconnais pas à ce trait.    - potesne ex his ut proprium quid noscere? Hor. S. 2, 7, 89: peux-tu dans tout cela reconnaître qqch comme t'appartenant en propre?    - acciti ad res suas noscendas, Liv. 10, 20, 15: invités à venir reconnaître ce qui leur appartenait.    - nec noscitur ulli, Ov.: et nul ne le reconnaît. [st1]4 [-] chercher à reconnaître.    - per diem visu, per noctem ululatibus et gemitu conjuges aut liberos noscebant, Tac. An. 4, 62: ils cherchaient à reconnaître leurs femmes ou leurs enfants de jour à la vue, de nuit aux hurlements et aux gémissements --- cf. Tac. H. 4, 40. [st1]5 [-] reconnaître, concevoir, entendre, admettre.    - illam partem excusationis nec nosco nec probo, Cic. Fam. 4, 4, 1: cette autre partie de ton excuse, je ne la reconnais ni ne l'approuve.    - vereor, ne istam causam nemo noscat, Cic. Leg. 1, 11: je crains que personne ne conçoive tes raisons ---cf. Cic. Att. 11, 7, 4.    - quivis ut intellegat quam voluptatem norit Epicurus, Cic. Tusc. 3, 42: en sorte que n'importe qui comprend ce qu'Epicure entend par plaisir.    - cf. Cic. Lael. 79; Nat. 1, 111, etc.
    * * *
    nosco, ĕre, nōvi, nōtum (arch. gnosco) - tr. -    - cf. γιγνώσκω.    - formes contractées: nosti... = novisti...; noram... = noveram...; norim... = noverim...; nosse = novisse; nossem... = novissem...; nomus = novimus. [st1]1 [-] apprendre à connaître.    - ejus animum de nostris factis noscimus, Plaut. St. 4: ses sentiments, nous apprenons à les connaître par notre propre expérience.    - nosce te, nosce animum tuum, Cic. Tusc. 1, 52: apprends à te connaître, à connaître ton âme.    - studeo noscere, Cic. Rep. 1, 64: je suis impatient de prendre connaissance de...    - omnes philosophiæ partes tum facile noscuntur, cum... Cic. Nat. 1, 9, on prend de toutes les parties de la philosophie une connaissance plus facile, quand...    - au parf. novi: j'ai appris à connaître, je connais, je sais.    - Sauream non novi - at nosce sane, Plaut.: je ne connais pas Sauréa - eh bien! fais connaissance.    - virtutem ne de facie quidem nosti, Cic. Pis. 81: tu ne connais même pas l'ombre de la vertu.    - bene nosse aliquem, Cic. Att. 9, 7B, 2: connaître qqn bien, à fond (recte, Cic. Verr. 2, 175, connaître bien, vraiment).    - linguam noscere, Cic. de Or. 2, 2: connaître une langue.    - nosti cetera, Cic. Fam. 7, 28, 2: tu sais le reste, la suite.    - unum cognoris, omnes noris, Ter.: en connaître un, c'est les connaître tous.    - avec inf. décad. Apul. M. 2, 5 ; 2, 7; Lact. 6, 18, 23; Aug. Serin. 98, 3, etc.    - notus, a, um: connu.    - philosophiæ totos notos et tractatos habere, Cic. Or. 118: posséder toutes les parties de la philosophie d'une connaissance théorique et pratique.    - difficile est enim in philosophia pauca esse ei nota cui non sint aut pleraque aut omnia, Cic. Tusc. 2, 1: il est difficile en philosophie de connaître quelques problèmes si on ne les connaît pas pour la plupart ou même tous. [st1]2 [-] examiner, étudier; connaître (t. de droit).    - nosce imaginem, Plaut. Ps. 986: regarde l'empreinte.    - noscere causas, Tac.: instruire un procès.    - au passif nosci: être du ressort, être de la compétence.    - pleraque, quæ olim a prætoribus noscebantur, Tac. An. 2, 60: la plupart des affaires qui étaient autrefois de la compétence des préteurs. [st1]3 [-] reconnaître.    - hau nosco tuom, Plaut. Trin. 445: je ne te reconnais pas à ce trait.    - potesne ex his ut proprium quid noscere? Hor. S. 2, 7, 89: peux-tu dans tout cela reconnaître qqch comme t'appartenant en propre?    - acciti ad res suas noscendas, Liv. 10, 20, 15: invités à venir reconnaître ce qui leur appartenait.    - nec noscitur ulli, Ov.: et nul ne le reconnaît. [st1]4 [-] chercher à reconnaître.    - per diem visu, per noctem ululatibus et gemitu conjuges aut liberos noscebant, Tac. An. 4, 62: ils cherchaient à reconnaître leurs femmes ou leurs enfants de jour à la vue, de nuit aux hurlements et aux gémissements --- cf. Tac. H. 4, 40. [st1]5 [-] reconnaître, concevoir, entendre, admettre.    - illam partem excusationis nec nosco nec probo, Cic. Fam. 4, 4, 1: cette autre partie de ton excuse, je ne la reconnais ni ne l'approuve.    - vereor, ne istam causam nemo noscat, Cic. Leg. 1, 11: je crains que personne ne conçoive tes raisons ---cf. Cic. Att. 11, 7, 4.    - quivis ut intellegat quam voluptatem norit Epicurus, Cic. Tusc. 3, 42: en sorte que n'importe qui comprend ce qu'Epicure entend par plaisir.    - cf. Cic. Lael. 79; Nat. 1, 111, etc.
    * * *
        Nosco, noscis, noui, notum, noscere. Cic. Scavoir, Congnoistre.
    \
        Noui animum tuum. Terent. Je congnois bien ta fantasie.
    \
        Locum noui vbi sit. Terent. Je scay bien où il demeure.
    \
        Nouimus nos inter nos. Terent. Nous nous entrecongnoissons.
    \
        Noui omnia tecum. Terent. J'en scay tout autant que toy.
    \
        Noui omnem rem. Terent. Je scay tout l'affaire.

    Dictionarium latinogallicum > nosco

  • 123 perscrutor

    perscrūtor, āri, ātus sum [st2]1 [-] rechercher avec attention, visiter soigneusement, fouiller. [st2]2 [-] scruter, sonder, étudier à fond, approfondir.    - part. passé à l'abl. absolu: Amm. 17, 4, 6; C.-Just. 7, 65, 1.    - perscrutatus es tuo arbitratu, neque tui me quicquam invenisti penes, Plaut.: tu m'as fouillé à ton gré et tu n'as rien trouvé sur moi qui t'appartienne.    - perscrūto, āre, āvi, ātum: c. perscrutor.    - actif hunc perscrutavi, hic nihil habet, Plaut.: je l'ai fouillé; il n'a rien.
    * * *
    perscrūtor, āri, ātus sum [st2]1 [-] rechercher avec attention, visiter soigneusement, fouiller. [st2]2 [-] scruter, sonder, étudier à fond, approfondir.    - part. passé à l'abl. absolu: Amm. 17, 4, 6; C.-Just. 7, 65, 1.    - perscrutatus es tuo arbitratu, neque tui me quicquam invenisti penes, Plaut.: tu m'as fouillé à ton gré et tu n'as rien trouvé sur moi qui t'appartienne.    - perscrūto, āre, āvi, ātum: c. perscrutor.    - actif hunc perscrutavi, hic nihil habet, Plaut.: je l'ai fouillé; il n'a rien.
    * * *
        Perscrutor, pen. prod. perscrutaris, perscrutari. Plautus. Fouller par tout diligemment et cercher, Fureter.
    \
        Literas Legis perscrutari. Cic. Esplucher chasque lettre d'une loy.

    Dictionarium latinogallicum > perscrutor

  • 124 perspicio

    perspĭcĭo, ĕre, spexi, spectum - tr. et intr. - [st2]1 [-] voir à travers. [st2]2 [-] observer minutieusement, regarder à fond, approfondir, étudier attentivement, méditer. [st2]3 [-] voir clairement (au pr. et au fig.), distinguer, démêler, reconnaître.    - perspicere + prop. inf.: voir clairement que.
    * * *
    perspĭcĭo, ĕre, spexi, spectum - tr. et intr. - [st2]1 [-] voir à travers. [st2]2 [-] observer minutieusement, regarder à fond, approfondir, étudier attentivement, méditer. [st2]3 [-] voir clairement (au pr. et au fig.), distinguer, démêler, reconnaître.    - perspicere + prop. inf.: voir clairement que.
    * * *
        Perspicio, perspicis, pen. cor. perspexi, perspectum, perspicere. Terent. Pleinement veoir et congnoistre, Apparcevoir manifestement et clerement, Congnoistre parfaictement et evidemment.
    \
        Postquam perspexi salua esse intus omnia. Plaut. Apres que j'ay regardé diligemment.

    Dictionarium latinogallicum > perspicio

  • 125 pertracto

    pertracto (pertrecto), āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] palper, manier, tâter. [st2]2 [-] explorer attentivement, sonder, examiner avec soin, étudier à fond, approfondir.
    * * *
    pertracto (pertrecto), āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] palper, manier, tâter. [st2]2 [-] explorer attentivement, sonder, examiner avec soin, étudier à fond, approfondir.
    * * *
        Pertracto, pertractas, pertractare. Cicero. Attoucher et manier souvent.
    \
        Pertractare, per translationem. Cic. Penser et repenser quelque chose en soymesme.
    \
        Pertractare. Cic. Traicter et disputer de quelque chose.
    \
        Pertractatas res habere. Cic. En avoir grande congnoissance.

    Dictionarium latinogallicum > pertracto

  • 126 praedisco

    praedisco, ĕre, dĭdĭci - tr. - savoir à l'avance; étudier d'avance.
    * * *
    praedisco, ĕre, dĭdĭci - tr. - savoir à l'avance; étudier d'avance.
    * * *
        Praedisco, praediscis, praedidici, pen. cor. praediscere. Plin. Apprendre paravant.

    Dictionarium latinogallicum > praedisco

  • 127 respicio

    respĭcĭo, ĕre, spexi, spectum - tr. et intr. - [st2]1 [-] regarder derrière, se retourner pour regarder, se retourner vers. [st2]2 [-] s'arrêter pour regarder, arrêter ses regards sur, regarder avec attention, considérer, songer à, compter sur, recourir à. [st2]3 [-] regarder favorablement, avoir égard à, veiller sur, s'intéresser à, s'occuper de, prendre soin de, protéger. [st2]4 [-] concerner (qqn), regarder, toucher, appartenir à, incomber à. [st2]5 [-] attendre, espérer.    - respicere se (in se, ad se): faire un retour sur soi, s'observer, s'étudier.    - ad hunc hoc respicit: cela le regarde.    - ad hunc summa imperii respiciebat, Caes. BC. 3, 5: le commandement suprême lui revenait.    - respicio nihili vos facere, Plaut. Curc. 1, 2, 68: je vois bien que vous ne faites aucun cas de.    - respicere subsidia, Liv.: attendre des renforts.
    * * *
    respĭcĭo, ĕre, spexi, spectum - tr. et intr. - [st2]1 [-] regarder derrière, se retourner pour regarder, se retourner vers. [st2]2 [-] s'arrêter pour regarder, arrêter ses regards sur, regarder avec attention, considérer, songer à, compter sur, recourir à. [st2]3 [-] regarder favorablement, avoir égard à, veiller sur, s'intéresser à, s'occuper de, prendre soin de, protéger. [st2]4 [-] concerner (qqn), regarder, toucher, appartenir à, incomber à. [st2]5 [-] attendre, espérer.    - respicere se (in se, ad se): faire un retour sur soi, s'observer, s'étudier.    - ad hunc hoc respicit: cela le regarde.    - ad hunc summa imperii respiciebat, Caes. BC. 3, 5: le commandement suprême lui revenait.    - respicio nihili vos facere, Plaut. Curc. 1, 2, 68: je vois bien que vous ne faites aucun cas de.    - respicere subsidia, Liv.: attendre des renforts.
    * * *
        Respicio, respicis, pen. corr. respexi, respectum, respicere. Terent. Regarder, ou Regarder derriere soy.
    \
        Mala sua respicere. Lucret. Considerer.
    \
        Respicere aliquem. Terent. Le regarder en pitié, Luy secourir, Faire ou tenir compte de luy.
    \
        Respicit nos Deus. Teren. Quand il ha pitié de nous, et nous aide.
    \
        Nisi nos Deus respexerit. Cic. Si Dieu n'ha pitié de nous.
    \
        Respicere Caesarem. Caes. Avoir esgard à Cesar, Luy favoriser et suyvre son parti.
    \
        Se respicere. Plaut. Prendre garde à soy.
    \
        Se respicere. Terent. Avoir esgard à sa santé, Se contregarder.
    \
        AEtatem suam respicere. Terent. Prendre garde à son aage.
    \
        Summa imperii ad me respicit. Caes. M'appartient.

    Dictionarium latinogallicum > respicio

  • 128 schola

    schŏla, ae, f. [st2]1 [-] loisir studieux, étude littéraire ou scientifique, conférence (savante), enseignement, cours, leçon, matière, sujet, traité, thèse. [st2]2 [-] lieu où l'on se réunit pour étudier, école, classe. [st2]3 [-] école (philosophique), système, doctrine, secte. [st2]4 [-] Cod. Th. Amm. compagnie, corps civil ou militaire, corporation, collège. [st2]5 [-] Plin. galerie, portique. [st2]6 [-] Vitr. salle d'attente (dans les bains publics).    - [gr]gr. σχολή.    - scholae bestiarum, Tert. Apol. 35: arène où combattent les bêtes, le cirque.
    * * *
    schŏla, ae, f. [st2]1 [-] loisir studieux, étude littéraire ou scientifique, conférence (savante), enseignement, cours, leçon, matière, sujet, traité, thèse. [st2]2 [-] lieu où l'on se réunit pour étudier, école, classe. [st2]3 [-] école (philosophique), système, doctrine, secte. [st2]4 [-] Cod. Th. Amm. compagnie, corps civil ou militaire, corporation, collège. [st2]5 [-] Plin. galerie, portique. [st2]6 [-] Vitr. salle d'attente (dans les bains publics).    - [gr]gr. σχολή.    - scholae bestiarum, Tert. Apol. 35: arène où combattent les bêtes, le cirque.
    * * *
        Schola, scholae. Cic. Une escole, ou college.
    \
        Explicare scholam. Cic. Exposer et declarer les opinions et sentences de quelque sorte de philosophes.
    \
        Scholae. Cic. Disputations et lecons qui se font és escoles entre le maistre et les disciples.
    \
        Habere scholas. Cicero. Lever escoles, et avoir disciples, Tenir escoles.
    \
        Pomeridianis scholis Aristoteles praecipere artem oratoriam coepit. Quintil. és lecons d'apres midi.

    Dictionarium latinogallicum > schola

См. также в других словарях:

  • étudier — [ etydje ] v. <conjug. : 7> • estudier 1155; lat. studere → étude I ♦ V. tr. 1 ♦ Chercher à acquérir la connaissance de. Étudier l histoire, l anglais. Étudier le piano, apprendre à en jouer. (1694) Apprendre par cœur. Élève qui étudie sa… …   Encyclopédie Universelle

  • Étudier le terrain — ● Étudier le terrain observer la situation, les conditions avant d agir …   Encyclopédie Universelle

  • étudier — (é tu di é), j étudiais, nous étudiions, vous étudiiez ; que j étudie, que nous étudiions, que vous étudiiez. 1°   V. n. Appliquer son esprit à l étude des sciences, des lettres, etc. Étudier en droit, en médecine. •   Il me semble qu on pourrait …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ÉTUDIER — v. n. Appliquer son esprit, travailler pour apprendre les sciences, les lettres. Il étudie nuit et jour. On ne devient point savant sans étudier. Il étudiait dans tel collége. Étudier en médecine, en droit, en philosophie. J ai encore besoin d… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ÉTUDIER — v. intr. Appliquer son esprit, travailler pour acquérir une connaissance. Il étudie nuit et jour. On ne devient point savant sans étudier. Il signifie particulièrement Faire ses études, suivre un cours régulier d’études. J’étudie à l’Université… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • étudier — (v. 1) Présent : étudie, étudies, étudie, étudions, étudiez, étudient ; Futur : étudierai, étudieras, étudiera, étudierons, étudierez, étudieront ; Passé : étudiai, étudias, étudia, étudiâmes …   French Morphology and Phonetics

  • étudier — vt. , apprendre (une leçon) ; faire des études : ÉTUDYÎ (Albanais, Annecy, St Paul Cha., Thônes), étudèyî (Saxel), étudjé (Montagny Bozel) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Comment étudier la philosophie et pourquoi ? — Philosopher Philosopher est un verbe dont le sens est ambigu : en un sens large, il peut désigner la contemplation, dans une conception générale du monde, comme résultat de l amour de la connaissance; mais, en un autre sens, il désigne un… …   Wikipédia en Français

  • s'étudier — ● s étudier verbe pronominal S observer soi même attentivement : S étudier devant sa glace. S observer mutuellement : Les deux boxeurs se sont étudiés longuement …   Encyclopédie Universelle

  • FONCTIONS (REPRÉSENTATION ET APPROXIMATION DES) — Il arrive très souvent que, dans les problèmes issus des mathématiques ou des autres sciences, les fonctions qui interviennent soient définies par des procédés qui ne permettent pas d’étudier de manière efficace leurs propriétés. C’est le cas des …   Encyclopédie Universelle

  • National Aeronautics and Space Administration — 38°52′59″N 77°0′59″O / 38.88306, 77.01639 …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»