# runs along

• 1 por un tiempo

Ex. Whevener logical processes of thought are employed - that is, whenever thought for a time runs along an accepted groove - there is an opportunity for the machine.
* * *

Ex: Whevener logical processes of thought are employed - that is, whenever thought for a time runs along an accepted groove - there is an opportunity for the machine.

• 2 rutina

f.
1 routine (gen) & (computing).
routine
as a matter of course
the daily grind
2 rutin.
3 rutoside.
* * *
1 routine
\
por rutina as a matter of course
* * *
f.
* * *
SF
* * *
a) ( hábito) routine
b) (Inf) routine
* * *
= routine, round, rut, groove, comfort zone.
Ex. Chain indexing is a simple mechanical routine for generating a limited number of index entries for a subject.
Ex. We librarians are already infiltrators into the stale round of our readers' domestic daily life.
Ex. The key to the success of the system is the fact that it gets the searcher out of the rut of searching primarily on the same basic set of terms every time.
Ex. Whevener logical processes of thought are employed - that is, whenever thought for a time runs along an accepted groove - there is an opportunity for the machine.
Ex. Many individuals have difficulty with the process of change because it can create much anxiety getting outside one's comfort zone.
----
* en la rutina diaria = .
* por rutina = .
* rutina de trabajo = .
* rutina diaria = comfort zone, daily routine, daily grind.
* salir de la rutina tradicional = break out of + the traditional mould.
* * *
a) ( hábito) routine
b) (Inf) routine
* * *
= routine, round, rut, groove, comfort zone.

Ex: Chain indexing is a simple mechanical routine for generating a limited number of index entries for a subject.

Ex: We librarians are already infiltrators into the stale round of our readers' domestic daily life.
Ex: The key to the success of the system is the fact that it gets the searcher out of the rut of searching primarily on the same basic set of terms every time.
Ex: Whevener logical processes of thought are employed - that is, whenever thought for a time runs along an accepted groove - there is an opportunity for the machine.
Ex: Many individuals have difficulty with the process of change because it can create much anxiety getting outside one's comfort zone.
* en la rutina diaria = in the trenches.
* por rutina = routinely.
* rutina de trabajo = work process.
* rutina diaria = comfort zone, daily routine, daily grind.
* salir de la rutina tradicional = break out of + the traditional mould.

* * *
1 (hábito, repetición) routine
la rutina de todos los días the daily routine
lo hace por pura rutina he just does it out of habit
inspección de rutina routine inspection
2 ( Inf) routine
* * *

rutina sustantivo femenino
routine;

por pura rutina
rutina sustantivo femenino routine
la rutina diaria, the daily routine
por rutina, as a matter of course

' rutina' also found in these entries:
Spanish:
hábito
- inercia
- escapar
English:
disturbance
- rote
- round
- routine
- rut
* * *
rutina nf
1. [costumbre] routine;
routine;
out of habit;
she's trying to break away from her daily routine
2. routine
3. [serie de ejercicios] routine
* * *
f routine
* * *
rutina nf
: routine, habit
* * *
rutina n routine
• 3 seguir

v.
1 to follow.
tú ve delante, que yo te sigo you go ahead, I'll follow o I'll go behind
That is what follows.
2 to follow.
I think we're being followed
3 to continue, to resume.
My pain persists.
4 to continue, to go on.
¡sigue, no te pares! go o carry on, don't stop!
aquí se baja él, yo sigo he's getting out here, I'm going on (al taxista)
I'm still working at the factory
you should keep on o carry on doing it
I still think it's wrong
sigue enferma/en el hospital she's still ill/in hospital
¿qué tal sigue la familia? how's the family getting on o keeping?
5 to keep on, to go along, to carry on, to continue.
Mary keeps on hurting herself.
6 to continue to be, to continue being, to keep, to keep being.
The girls continue to be stubborn.
7 to obey, to keep.
The girls obey the rules.
8 to imitate, to follow.
The fans imitate the singer.
9 to come afterwards, to come next, to come after, to come along.
Something good comes afterwards.
* * *
(e changes to i in certain persons of certain tenses; gu changes to g before a and o)
Present Indicative
sigo, sigues, sigue, seguimos, seguís, siguen.
Past Indicative
seguí, seguiste, siguió, seguimos, seguisteis, siguieron.
Present Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Future Subjunctive
Imperative
sigue (tú), siga (él/Vd.), sigamos (nos.), seguid (vos.), sigan (ellos/Vds.).
* * *
verb
2)
3)
4)
* * *
1. VT
1) (=perseguir) [+ persona, pista] to follow; [+ indicio] to follow up; [+ presa] to chase, pursue

ella llegó primero, seguida del embajador — she arrived first, followed by the ambassador

2) (=estar atento a) [+ programa de TV] to watch, follow; [+ programa de radio] to listen to, follow; [+ proceso, progreso] to monitor, follow up; [+ satélite] to track
3) (=hacer caso de) [+ consejo] to follow, take; [+ instrucciones, doctrina, líder] to follow
4) [+ rumbo, dirección] to follow

siga esta calle y al final gire a la derechacarry on up o follow this street and turn right at the end

seguir su curso, el proyecto sigue su curso — the project is still on course, the project continues on (its) course

5) (=entender) [+ razonamiento] to follow

¿me sigues? — are you with me?

6) (Educ) [+ curso] to take, do
7) [+ mujer] to court
2. VI
1) (=continuar) to go on, carry on

¿quieres que sigamos? — shall we go on?

¡siga! — (=hable) go on!, carry on; (=pase) come in

¡síguele! — go on!

"sigue" — [en carta] P.T.O.; [en libro] continued

2)

3) [en estado, situación] to be still

¿cómo sigue? — how is he?

que siga usted bien — keep well, look after yourself

seguimos sin teléfono — we still haven't got a phone

4)

seguir haciendo algo — to go on doing sth, carry on doing sth

siguió mirándolahe went on o carried on looking at her

el ordenador seguía funcionando — the computer carried on working, the computer was still working

5) (=venir a continuación) to follow, follow on

entre otros ejemplos destacan los que siguen — amongst other examples, the following stand out

seguir a algo, las horas que siguieron a la tragedia — the hours following o that followed the tragedy

3.
See:
* * *
1.
transitivo
1) <persona/vehículo/presa> to follow

camina muy rápido, no la puedo seguir — she walks very fast, I can't keep up with her

el que la sigue la consigue — (fam) if at first you don't succeed, try, try again

2) <camino/ruta>

siga esta carretera hasta llegar al puentego along o follow this road as far as the bridge

3) ( en el tiempo) to follow

seguir a algo/alguien — to follow something/somebody

4)
a) <instrucciones/consejo/flecha> to follow
b) ( basarse en) <autor/teoría/método/tradición> to follow
5)
a) <trámite/procedimiento> to follow
b) (Educ) < curso> to take

estoy siguiendo un curso de fotografíaI'm doing o taking a photography course

6)
a) <explicaciones/profesor> to follow

dicta demasiado rápido, no la puedo seguir — she dictates too quickly, I can't keep up

¿me siguen? — are you with me?

b)

no sigo ese programa — I don't watch that program, I'm not following that program

2.
seguir vi
1)
a) ( por un camino) to go on

siga derecho or todo recto hasta el final de la calle — keep o go straight on to the end of the street

seguir de largo — (AmL) to go straight past

b)

c) (Col, Ven) ( entrar)

siga por favor — come in, please

¿tus padres siguen en Ginebra? — are your parents still in Geneva?

sigue soltera/tan bonita como siempre — she's still single/as pretty as ever

si las cosas siguen así... — if things carry on like this...

si sigue así de trabajador, llegará lejos — if he carries on working as hard as this, he'll go a long way

3)
a) tareas/buen tiempo/lluvia to continue; rumores to persist
b)

seguir + ger: sigo pensando que deberíamos haber ido I still think we ought to have gone; sigue leyendo tú you read now; seguiré haciéndolo a mi manera — I'll go on o carry on doing it my way, I shall continue to do it my way (frml)

4)
a) (venir después, estar contiguo)
b) historia/poema to continue

¿cómo sigue la canción? — how does the song go on?

3.
v pron (en 3a pers)

de esto se sigue que... — it follows from this that...

* * *
= accord with, adhere to, chase, conform to, espouse, fit, follow, keep to, observe, pursue, run along, stay, stick to, proceed, overlay, carry on, go ahead, soldier on, succeed, hew to, overlie, keep up, roll on.
Ex. So while that tracing may have accorded with a rule, it violated common sense.
Ex. Since BC adheres closely to the educational and scientific consensus, BC found most favour with libraries in educational establishments.
Ex. Also, in controlled indexing language data bases, there is often an assumption that a user will be prepared to chase strings of references or to consult a sometimes complex thesaurus.
Ex. These basic permutation rules are modified somewhat to conform to bibliographic requirements.
Ex. Most respondents espoused the latter view as an appropriate response to IT developments to date.
Ex. Especially if the new subject is one which upsets the previous structure of relationships, it will be difficult to fit into the existing order.
Ex. An abstract covers all of the main points made in the original document, and usually follows the style and arrangement of the parent document.
Ex. Obviously, once a choice of citation order has been made it must be kept to, otherwise, chaos will result.
Ex. It is worth briefly observing a general approach to the creation of a data base.
Ex. All effective indexes must have some common facets if only because the audience does not alter merely because the indexer chooses to pursue certain indexing practices.
Ex. Whevener logical processes of thought are employed - that is, whenever thought for a time runs along an accepted groove - there is an opportunity for the machine.
Ex. What is possibly less easy is to making sure that the guiding stays clean, neat and accurate.
Ex. It might be striking to outline the instrumentalities of the future more spectacularly, rather than to stick closely to methods and elements now known.
Ex. Before we proceed to look at the operators in detail, a couple of examples may help to make the layout clearer.
Ex. There may be a very flexible communication system that overlays the administrative structure, or there may be a fairly rigid pattern of communication that adheres to the administrative lines of authority.
Ex. If a child detects that no very strong value is placed on reading then he feels no compulsion to develop his own reading skill beyond the minimal, functional level we all need simply to carry on our daily lives in our print-dominated society.
Ex. A plan for the construction and implementation phases will be drawn up, if it is decided to go ahead = Si se decide continuar, se elaborará un plan para las fases de construcción y puesta en práctica.
Ex. Russell soldiered on in 'Principles of Mathematics', he pleaded a distinction between analysis by way of philosophical definitions and analysis by way of mathematical definitions.
Ex. In 1964 he was promoted to Associate Director of the Processing Department where he succeeded John Cronin as Director four years later.
Ex. The structure adopted hews to the theoretical model of the resilient organization as described by Enright.
Ex. The disputes between islanders and outsiders overlie the deeper problem of administrative denial of indigenous lagoon rights.
Ex. He was told to ' keep up whatever it is he was doing' because he was doing great!.
Ex. But to make matters worse, and as the drought rolls on, it is very likely that it won't rain again until October or November.
----
* camino a seguir, el = way forward, the.
* como siga así = .
* como sigue = .
* debate + seguir = debate + rage.
* difícil de seguir = .
* el camino a seguir = the way ahead, the way to go.
* hay que seguir adelante = .
* indicar el camino a seguir = point + the way forward.
* indicar el camino a seguir para = point + the way to.
* las cosas siguen igual = .
* la vida + seguir = life + go on.
* modelos a seguir = lessons learned [lessons learnt].
* mostrar el camino a seguir = point + the way forward.
* no saber cómo seguir = be stuck, get + stuck.
* no seguir una norma = fall (far) short of + norm.
* pautas a seguir = best practices, lessons learned [lessons learnt].
* pendiente de seguir la última moda = .
* procedimiento a seguir = .
* que sigue = .
* que sigue una norma = .
* que uno sigue a su propio ritmo = self-paced, self-guided.
* resignarse y seguir adelante = bite + the bullet.
* seguir activo = remain + in being, remain + in place.
* seguir adelante = go forward, forge + ahead, forge + forward, go ahead, go straight ahead, carry through, move along, move forward, press forward (with), move + forward, continue on + Posesivo + way, move on.
* seguir a flote = stay in + business, stay + afloat.
* seguir al día = .
* seguir Algo al pie de la letra = follow + Nombre + to the letter.
* seguir Algo a rajatabla = follow + Nombre + to the letter.
* seguir al pie de la letra = keep + strictly to the letter.
* seguir al pie del cañón = .
* seguir a rajatabla = keep + strictly to the letter.
* seguir así = keep + it up, keep up + the good work, keep up + the great work.
* seguir avanzando = forge + ahead, forge + forward.
* seguir caminando = continue on + Posesivo + way.
* seguir como antes = go on + as before.
* seguir como modelo = .
* seguir con = go on with, maintain + continuity, maintain + momentum, stick at.
* seguir con Algo = take + Nombre + further.
* seguir con el buen hacer = keep up + the good work, keep up + the great work.
* seguir con el control = stay in + control.
* seguir con el mando = stay in + control.
* seguir con + Posesivo + vida normal = get on with + Posesivo + life.
* seguir considerando = consider + further.
* seguir de cerca = monitor, stay in + control, keep + track of.
* seguir desarrollando = develop + further.
* seguir el buen camino = keep on + the right track, keep on + the straight and narrow.
* seguir el camino de la verdad = keep on + the straight and narrow.
* seguir el camino más ético = take + the high ground, take + the high road.
* seguir el ejemplo de = take + Posesivo + cue from, take + a cue from.
* seguir el ejemplo de Alguien = take + a leaf out of + Posesivo + book, follow + Posesivo + example.
* seguir el ritmo de Algo o Alguien = keep up with + pace.
* seguir en contacto = stay + tuned.
* seguir en contacto (con) = stay in + touch (with), keep in + touch (with).
* seguir en existencia = remain + in being.
* seguir en la brecha = .
* seguir en pie = hold + Posesivo + own, hold up.
* seguir entre los primeros = .
* seguir enviando + Nombre = keep + Nombre + coming.
* seguir este camino = go along + this road.
* seguir este rumbo = proceed + along this way.
* seguir + Gerundio = keep on + Gerundio.
* seguir haciéndolo así = keep up + the good work.
* seguir haciéndolo bien = keep up + the good work.
* seguir haciendo lo mismo = .
* seguir igual = .
* seguir inmediatamente = fast on the heels of, on the heels of.
* seguir inmediatamente a = come on + the heels of.
* seguir irreconciliable con = remain + unreconciled to.
* seguir la corazonada de uno = play + Posesivo + hunches.
* seguir la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.
* seguir la marcha de = .
* seguir la moda = catch + the fever.
* seguir la pista a un documento = chase + item.
* seguir la pista de = keep + track of.
* seguirle el juego a, seguirle la corriente a = .
* seguirle la corriente a = .
* seguir líneas diferentes = .
* seguir lo mismo = remain + the same.
* seguir los pasos de = follow in + the footsteps of.
* seguir malgastando el dinero = throw + good money after bad.
* seguir opuesto a = remain + unreconciled to.
* seguir por delante de = keep + one step ahead of.
* seguir por el buen camino = keep out of + trouble, keep on + the right track.
* seguir + Posesivo + pasos = follow in + Posesivo + footsteps.
* seguir progresando = forge + ahead, forge + forward.
* seguirse = .
* seguir siendo = .
* seguir siendo lo mismo = remain + the same.
* seguir sin agraciarse con = remain + unreconciled to.
* seguir sin haberse traducido = remain + untranslated.
* seguir sin reconciliarse con = remain + unreconciled to.
* seguir sin traducirse = remain + untranslated.
* seguir tirando el dinero = throw + good money after bad.
* seguir trabajando aceptando una limitación = work (a)round + shortcoming, work (a)round + limitation, work (a)round + constraints.
* seguir trabajando así = keep up + the good work.
* seguir trabajando bien = keep up + the good work.
* seguir tratando = discuss + further.
* seguir una dirección = follow + path, take + path.
* seguir una escala = fall along + a continuum.
* seguir una estrategia = take + tack.
* seguir una filosofía = espouse + philosophy.
* seguir una metodología = adopt + approach.
* seguir una práctica = adopt + practice.
* seguir una táctica = take + tack.
* seguir una trayectoria = follow + track.
* seguir un camino = take + path, take + direction, tread + path, walk + path.
* seguir un camino diferente = strike out on + a different path.
* seguir un consejo = take + advice.
* seguir un curso de acción = follow + track.
* seguir un método = take + approach.
* seguir un modelo = embrace + model, conform to + image.
* seguir unos pasos = follow + steps.
* seguir un patrón = conform to + image.
* seguir un principio = adopt + convention.
* seguir un rumbo diferente = take + a different turn.
* seguir + Verbo = still + Verbo.
* seguir vigente = hold + Posesivo + own.
* seguir viviendo = .
* seguir vivo = live on, stay + alive.
* siguiendo = .
* siguiendo un estilo indicativo = .
* si sigue así = .
* si todo sigue igual = .
* tiempo + seguir su marcha inexorable = time + march on.
* * *
1.
transitivo
1) <persona/vehículo/presa> to follow

camina muy rápido, no la puedo seguir — she walks very fast, I can't keep up with her

el que la sigue la consigue — (fam) if at first you don't succeed, try, try again

2) <camino/ruta>

siga esta carretera hasta llegar al puentego along o follow this road as far as the bridge

3) ( en el tiempo) to follow

seguir a algo/alguien — to follow something/somebody

4)
a) <instrucciones/consejo/flecha> to follow
b) ( basarse en) <autor/teoría/método/tradición> to follow
5)
a) <trámite/procedimiento> to follow
b) (Educ) < curso> to take

estoy siguiendo un curso de fotografíaI'm doing o taking a photography course

6)
a) <explicaciones/profesor> to follow

dicta demasiado rápido, no la puedo seguir — she dictates too quickly, I can't keep up

¿me siguen? — are you with me?

b)

no sigo ese programa — I don't watch that program, I'm not following that program

2.
seguir vi
1)
a) ( por un camino) to go on

siga derecho or todo recto hasta el final de la calle — keep o go straight on to the end of the street

seguir de largo — (AmL) to go straight past

b)

c) (Col, Ven) ( entrar)

siga por favor — come in, please

¿tus padres siguen en Ginebra? — are your parents still in Geneva?

sigue soltera/tan bonita como siempre — she's still single/as pretty as ever

si las cosas siguen así... — if things carry on like this...

si sigue así de trabajador, llegará lejos — if he carries on working as hard as this, he'll go a long way

3)
a) tareas/buen tiempo/lluvia to continue; rumores to persist
b)

seguir + ger: sigo pensando que deberíamos haber ido I still think we ought to have gone; sigue leyendo tú you read now; seguiré haciéndolo a mi manera — I'll go on o carry on doing it my way, I shall continue to do it my way (frml)

4)
a) (venir después, estar contiguo)
b) historia/poema to continue

¿cómo sigue la canción? — how does the song go on?

3.
v pron (en 3a pers)

de esto se sigue que... — it follows from this that...

* * *
= accord with, adhere to, chase, conform to, espouse, fit, follow, keep to, observe, pursue, run along, stay, stick to, proceed, overlay, carry on, go ahead, soldier on, succeed, hew to, overlie, keep up, roll on.

Ex: So while that tracing may have accorded with a rule, it violated common sense.

Ex: Since BC adheres closely to the educational and scientific consensus, BC found most favour with libraries in educational establishments.
Ex: Also, in controlled indexing language data bases, there is often an assumption that a user will be prepared to chase strings of references or to consult a sometimes complex thesaurus.
Ex: These basic permutation rules are modified somewhat to conform to bibliographic requirements.
Ex: Most respondents espoused the latter view as an appropriate response to IT developments to date.
Ex: Especially if the new subject is one which upsets the previous structure of relationships, it will be difficult to fit into the existing order.
Ex: An abstract covers all of the main points made in the original document, and usually follows the style and arrangement of the parent document.
Ex: Obviously, once a choice of citation order has been made it must be kept to, otherwise, chaos will result.
Ex: It is worth briefly observing a general approach to the creation of a data base.
Ex: All effective indexes must have some common facets if only because the audience does not alter merely because the indexer chooses to pursue certain indexing practices.
Ex: Whevener logical processes of thought are employed - that is, whenever thought for a time runs along an accepted groove - there is an opportunity for the machine.
Ex: What is possibly less easy is to making sure that the guiding stays clean, neat and accurate.
Ex: It might be striking to outline the instrumentalities of the future more spectacularly, rather than to stick closely to methods and elements now known.
Ex: Before we proceed to look at the operators in detail, a couple of examples may help to make the layout clearer.
Ex: There may be a very flexible communication system that overlays the administrative structure, or there may be a fairly rigid pattern of communication that adheres to the administrative lines of authority.
Ex: If a child detects that no very strong value is placed on reading then he feels no compulsion to develop his own reading skill beyond the minimal, functional level we all need simply to carry on our daily lives in our print-dominated society.
Ex: A plan for the construction and implementation phases will be drawn up, if it is decided to go ahead = Si se decide continuar, se elaborará un plan para las fases de construcción y puesta en práctica.
Ex: Russell soldiered on in 'Principles of Mathematics', he pleaded a distinction between analysis by way of philosophical definitions and analysis by way of mathematical definitions.
Ex: In 1964 he was promoted to Associate Director of the Processing Department where he succeeded John Cronin as Director four years later.
Ex: The structure adopted hews to the theoretical model of the resilient organization as described by Enright.
Ex: The disputes between islanders and outsiders overlie the deeper problem of administrative denial of indigenous lagoon rights.
Ex: He was told to ' keep up whatever it is he was doing' because he was doing great!.
Ex: But to make matters worse, and as the drought rolls on, it is very likely that it won't rain again until October or November.
* camino a seguir, el = way forward, the.
* como siga así = at this rate.
* como sigue = as follows.
* debate + seguir = debate + rage.
* difícil de seguir = heavy going.
* el camino a seguir = the way ahead, the way to go.
* hay que seguir adelante = the show must go on.
* indicar el camino a seguir = point + the way forward.
* indicar el camino a seguir para = point + the way to.
* las cosas siguen igual = business as usual.
* la vida + seguir = life + go on.
* modelos a seguir = lessons learned [lessons learnt].
* mostrar el camino a seguir = point + the way forward.
* no saber cómo seguir = be stuck, get + stuck.
* no seguir una norma = fall (far) short of + norm.
* pautas a seguir = best practices, lessons learned [lessons learnt].
* pendiente de seguir la última moda = fashion-conscious.
* procedimiento a seguir = code of practice.
* que sigue = ensuing.
* que sigue una norma = compliant (with).
* que uno sigue a su propio ritmo = self-paced, self-guided.
* resignarse y seguir adelante = bite + the bullet.
* seguir activo = remain + in being, remain + in place.
* seguir adelante = go forward, forge + ahead, forge + forward, go ahead, go straight ahead, carry through, move along, move forward, press forward (with), move + forward, continue on + Posesivo + way, move on.
* seguir a flote = stay in + business, stay + afloat.
* seguir al día = remain on top of.
* seguir Algo al pie de la letra = follow + Nombre + to the letter.
* seguir Algo a rajatabla = follow + Nombre + to the letter.
* seguir al pie de la letra = keep + strictly to the letter.
* seguir al pie del cañón = soldier on.
* seguir a rajatabla = keep + strictly to the letter.
* seguir así = keep + it up, keep up + the good work, keep up + the great work.
* seguir avanzando = forge + ahead, forge + forward.
* seguir caminando = continue on + Posesivo + way.
* seguir como antes = go on + as before.
* seguir como modelo = pattern.
* seguir con = go on with, maintain + continuity, maintain + momentum, stick at.
* seguir con Algo = take + Nombre + further.
* seguir con el buen hacer = keep up + the good work, keep up + the great work.
* seguir con el control = stay in + control.
* seguir con el mando = stay in + control.
* seguir con + Posesivo + vida normal = get on with + Posesivo + life.
* seguir considerando = consider + further.
* seguir de cerca = monitor, stay in + control, keep + track of.
* seguir desarrollando = develop + further.
* seguir el buen camino = keep on + the right track, keep on + the straight and narrow.
* seguir el camino de la verdad = keep on + the straight and narrow.
* seguir el camino más ético = take + the high ground, take + the high road.
* seguir el ejemplo de = take + Posesivo + cue from, take + a cue from.
* seguir el ejemplo de Alguien = take + a leaf out of + Posesivo + book, follow + Posesivo + example.
* seguir el ritmo de Algo o Alguien = keep up with + pace.
* seguir en contacto = stay + tuned.
* seguir en contacto (con) = stay in + touch (with), keep in + touch (with).
* seguir en existencia = remain + in being.
* seguir en la brecha = soldier on.
* seguir en pie = hold + Posesivo + own, hold up.
* seguir entre los primeros = remain on top.
* seguir enviando + Nombre = keep + Nombre + coming.
* seguir este camino = go along + this road.
* seguir este rumbo = proceed + along this way.
* seguir + Gerundio = keep on + Gerundio.
* seguir haciéndolo así = keep up + the good work.
* seguir haciéndolo bien = keep up + the good work.
* seguir haciendo lo mismo = business as usual.
* seguir igual = be none the worse for wear.
* seguir inmediatamente = fast on the heels of, on the heels of.
* seguir inmediatamente a = come on + the heels of.
* seguir irreconciliable con = remain + unreconciled to.
* seguir la corazonada de uno = play + Posesivo + hunches.
* seguir la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.
* seguir la marcha de = monitor.
* seguir la moda = catch + the fever.
* seguir la pista a un documento = chase + item.
* seguir la pista de = keep + track of.
* seguirle el juego a, seguirle la corriente a = play along with.
* seguirle la corriente a = play along with.
* seguir levantado = stay up.
* seguir líneas diferentes = be on different lines.
* seguir lo mismo = remain + the same.
* seguir los pasos de = follow in + the footsteps of.
* seguir malgastando el dinero = throw + good money after bad.
* seguir opuesto a = remain + unreconciled to.
* seguir por delante de = keep + one step ahead of.
* seguir por el buen camino = keep out of + trouble, keep on + the right track.
* seguir + Posesivo + pasos = follow in + Posesivo + footsteps.
* seguir progresando = forge + ahead, forge + forward.
* seguirse = ensue.
* seguir siendo = remain.
* seguir siendo lo mismo = remain + the same.
* seguir sin agraciarse con = remain + unreconciled to.
* seguir sin haberse traducido = remain + untranslated.
* seguir sin reconciliarse con = remain + unreconciled to.
* seguir sin traducirse = remain + untranslated.
* seguir tirando el dinero = throw + good money after bad.
* seguir trabajando aceptando una limitación = work (a)round + shortcoming, work (a)round + limitation, work (a)round + constraints.
* seguir trabajando así = keep up + the good work.
* seguir trabajando bien = keep up + the good work.
* seguir tratando = discuss + further.
* seguir una dirección = follow + path, take + path.
* seguir una escala = fall along + a continuum.
* seguir una estrategia = take + tack.
* seguir una filosofía = espouse + philosophy.
* seguir una metodología = adopt + approach.
* seguir una práctica = adopt + practice.
* seguir una táctica = take + tack.
* seguir una trayectoria = follow + track.
* seguir un camino = take + path, take + direction, tread + path, walk + path.
* seguir un camino diferente = strike out on + a different path.
* seguir un consejo = take + advice.
* seguir un curso de acción = follow + track.
* seguir un método = take + approach.
* seguir un modelo = embrace + model, conform to + image.
* seguir unos pasos = follow + steps.
* seguir un patrón = conform to + image.
* seguir un principio = adopt + convention.
* seguir un rumbo diferente = take + a different turn.
* seguir + Verbo = still + Verbo.
* seguir vigente = hold + Posesivo + own.
* seguir viviendo = live on.
* seguir vivo = live on, stay + alive.
* siguiendo = along.
* siguiendo un estilo indicativo = indicatively.
* si sigue así = at this rate.
* si todo sigue igual = all (other) things being equal.
* tiempo + seguir su marcha inexorable = time + march on.

* * *
vt
A ‹persona/vehículo› to follow; ‹presa› to follow
la hizo seguir por un detective he had her followed by a detective
camina muy rápido, no la puedo seguir she walks very fast, I can't keep up with her
siga (a) ese coche follow that car!
creo que nos están siguiendo I think we're being followed
la siguió con la mirada he followed her with his eyes
le venían siguiendo los movimientos desde hacía meses they had been watching his movements for months
seguidos cada vez más de cerca por los japoneses with the Japanese catching up o gaining on them all the time
la mala suerte la seguía a todas partes she was dogged by bad luck wherever she went
el que la sigue la consigue or la mata ( fam); if at first you don't succeed, try, try again
B ‹camino/ruta›
siga esta carretera hasta llegar al puente go along o take o follow this road as far as the bridge
continuamos el viaje siguiendo la costa we continued our journey following the coast
me paré a saludarla y seguí mi camino I stopped to say hello to her and went on my way
si se sigue este camino se pasa por Capileira if you take this route you go through Capileira
seguimos las huellas del animal hasta el río we tracked the animal to the river
la enfermedad sigue su curso normal the illness is taking o running its normal course
el tour sigue la ruta de Bolívar the tour follows the route taken by Bolivar
siguiéndole los pasos al hermano mayor, decidió estudiar medicina following in his elder brother's footsteps, he decided to study medicine
los disturbios que siguieron a la manifestación the disturbances that followed the demonstration
el hermano que me sigue está en Asunción the brother who comes after me is in Asunción
D
1 ‹instrucciones/consejo› to follow
tienes que seguir el dictamen de tu conciencia you must be guided by your conscience
2 ‹autor/teoría/método› to follow
en su clasificación sigue a Sheldon he follows Sheldon in his classification
sus esculturas siguen el modelo clásico her sculptures are in the classical style
sigue a Kant she's a follower of Kant's philosophy
sigue las líneas establecidas por nuestro fundador it follows the lines laid down by our founder
E
1 ‹trámite/procedimiento› to follow
va a tener que seguir un tratamiento especial/una dieta hipocalórica you will have to undergo special treatment/follow a low-calorie diet
se seguirá contra usted el procedimiento de suspensión del permiso de conducción steps will be taken leading to the withdrawal of your driver's license
2 ( Educ) ‹curso› to take
estoy siguiendo un cursillo de fotografía I'm doing o taking a short photography course
¿qué carrera piensas seguir? what are you thinking of studying o reading?
F
1 ‹explicaciones/profesor› to follow
dicta demasiado rápido, no la puedo seguir she dictates too quickly, I can't keep up
me cuesta seguir una conversación en francés I find it hard to follow a conversation in French
¿me siguen? are you with me?
2
(permanecer atento a): no sigo ese programa I don't watch that program, I'm not following that program
sigue atentamente el curso de los acontecimientos he's following the course of events very closely
sigue paso a paso la vida de su ídolo she keeps track of every detail of her idol's life
seguimos muy de cerca su desarrollo we are keeping careful track of its development, we are following its development very closely
■ seguir
vi
A
1 to go on
siga derecho or todo recto hasta el final de la calle keep o go straight on to the end of the street
sigue por esta calle hasta el semáforo go on down this street as far as the traffic lights
el tren sigue hasta Salto the train goes on to Salto
desde allí hay que seguir a pie/en mula from there you have to go on on foot/by mule
2
seguir adelante: ¿entienden? bien, entonces sigamos adelante do you understand? good, then let's carry on
llueve ¿regresamos? — no, sigamos adelante it's raining, shall we go back? — no, let's go on o carry on
resolvieron seguir adelante con los planes they decided to go ahead with their plans
3
( Col) (entrar): siga por favor come in, please
B
espero que sigan todos bien I hope you're all keeping well
¿sigues con la idea de mudarte? do you still intend to move?, are you still thinking of moving?
sigo sin entender I still don't understand
sigue soltera/tan bonita como siempre she's still single/as pretty as ever
si sigue así de trabajador, llegará lejos if he carries on working as hard as this, he'll go a long way
C
1
«tareas/investigaciones/rumores»: siguen las investigaciones en torno al crimen investigations are continuing into the crime
sigue el buen tiempo en todo el país the good weather is continuing throughout the country, the whole country is still enjoying good weather
si siguen estos rumores if these rumors persist
2 seguir + GER:
sigo pensando que deberíamos haber ido I still think we ought to have gone
sigue leyendo tú, Elsa you read now, Elsa
si sigues molestando te voy a echar if you carry on being a nuisance, I'm going to send you out
seguiré haciéndolo a mi manera I'll go on o carry on doing it my way, I shall continue to do it my way ( frml)
D
1
(venir después, estar contiguo): lee lo que sigue read what follows, read what comes next
el capítulo que sigue the next chapter
me bajo en la parada que sigue I get off at the next stop
sigue una hora de música clásica there follows an hour of classical music
2 «historia/poema» to continue
¿cómo sigue la canción? how does the song go on?
[ S ] sigue en la página 8 continued on page 8
la lista definitiva ha quedado como sigue the final list is as follows
() seguirse DE algo to follow FROM sth
de esto se sigue que su muerte no fue accidental it follows from this that her death was not accidental
* * *

seguir ( conjugate seguir) verbo transitivo
1persona/vehículo/presa to follow;
camina muy rápido, no la puedo seguir she walks very fast, I can't keep up with her

2camino/ruta to follow, go along;
siga esta carretera hasta llegar al puente go along o follow this road as far as the bridge;

la saludé y seguí mi camino ;
la enfermedad sigue su curso normal
3
a)instrucciones/consejo/flecha to follow

4
a)trámite/procedimiento to follow;

tratamiento to undergo
b) (Educ) ‹ curso to do, take

5explicaciones/profesor to follow;
dicta demasiado rápido, no la puedo seguir she dictates too quickly, I can't keep up

verbo intransitivo
1

siga derecho or todo recto keep o go straight on;

seguir de largo (AmL)
b)

resolvieron seguir adelante con los planes
c) (Col, Ven) ( entrar):

siga por favor come in, please

¿tus padres siguen en Ginebra? ;

espero que sigan todos bien ;
sigue soltera ;
si las cosas siguen así … if things carry on like this …
3 [tareas/buen tiempo/lluvia] to continue;
[ rumores] to persist;

seguiré haciéndolo a mi manera I'll go on o carry on doing it my way
4

el capítulo que sigue
b) [historia/poema] to continue, go on

seguir
I verbo transitivo
1 to follow: ésta es la hermana que me sigue, she's the sister who comes after me
me sigue a todas partes, he follows me wherever I go
me seguía con la mirada, his eyes followed me
2 (comprender) to understand, follow: no soy capaz de seguir el argumento, I can't follow the plot
3 (una ruta, un camino, consejo) to follow
4 (el ritmo, la moda) to keep: no sigues el ritmo, you aren't keeping time
5 (el rastro, las huellas) to track
6 (una actividad) sigue un curso de informática, she's doing a computer course
II verbo intransitivo
1 (continuar) to keep (on), go on: seguiremos mañana, we'll continue tomorrow
siguen casados, they are still married
sigue tirando de la cuerda, keep (on) pulling at the rope ➣ Ver nota en continue y keep 2 (extenderse, llegar hasta) to stretch (out): los sembrados siguen hasta la ribera, the fields stretch down to the river-bank
' seguir' also found in these entries:
Spanish:
atorarse
- continuar
- escala
- golpe
- impulsar
- juego
- profesar
- rastrear
- ritmo
- sino
- suceder
- trece
- bordear
- camino
- cauce
- cerca
- línea
- llevar
- moda
- paso
- perro
- racha
- separar
- siga
- sigo
- trazar
- ver
English:
act on
- along
- carry on
- closely
- continue
- despite
- ensue
- fight on
- follow
- forge
- get on
- go on
- go through with
- hope
- hotly
- keep
- keep on
- march on
- monitor
- move on
- obey
- pick up
- play on
- play upon
- practice
- practise
- proceed
- pursue
- push on
- rattle on
- reasoning
- run on
- send on
- soldier on
- stalk
- stand
- stay out
- struggle on
- succeed
- tail
- take
- track
- trail
* * *
vt
1. [ir detrás de, tomar la ruta de] to follow;
tú ve delante, que yo te sigo you go ahead, I'll follow o I'll go behind;
o [m5] the next generation, the generation after us;
follow this path until you come to a forest;
seguir el rastro de alguien/algo to follow sb's/sth's tracks;
2. [perseguir] to follow;
I think we're being followed;
to tail sb;
trouble seems to follow him around wherever he goes;
where there's a will there's a way
3. [estar atento a, imitar, obedecer] to follow;
they followed the ball with their eyes;
she always follows the latest fashion;
followers of Keynes;
the painting is classical in style;
seguir las órdenes/instrucciones de alguien to follow sb's orders/instructions;
take my advice and talk to her;
siguiendo sus indicaciones, hemos cancelado el pedido we have cancelled the order as instructed
4. [reanudar, continuar] to continue, to resume;
yo seguí mi trabajo/camino I continued with my work/on my way;
he continued o resumed his speech
5. [comprender] [explicación, profesor, conferenciante] to follow;
I found her hard to follow;
¿me sigues? do you follow?, are you with me?
6. [mantener, someterse a] to follow;
you have to follow o do things in a certain order;
we will follow the usual procedure;
es difícil seguirle (el ritmo), va muy deprisa it's hard to keep up with him, he goes very quickly;
the chosen candidates will receive o undergo training
7. [cursar]
he's doing an Italian course;
she's studying medicine
vi
1. [proseguir, no detenerse] to continue, to go on;
¡sigue, no te pares! go o carry on, don't stop!;
aquí se baja él, yo sigo [al taxista] he's getting out here, I'm going on;
the path continues o carries on to the top;
"sigue la crisis en la bolsa de Tokio" Tokyo stock market crisis continues;
you should keep on o carry on doing it;
¿vas a seguir intentándolo? are you going to keep trying?;
they still saw each other from time to time, they continued to see each other from time to time;
[con planes, proyectos] to go ahead (with sth)
2. [mantenerse, permanecer]
sigue enferma/en el hospital she's still ill/in hospital;
¿qué tal sigue la familia? how's the family getting on o keeping?;
everything's still the same, nothing has changed;
the good weather in the south of the country is continuing;
I'm still working at the factory;
¿la sigues queriendo? do you still love her?;
I still think it's wrong;
sigue habiendo dudas sobre… doubts remain about…;
¡buen trabajo, sigue así! good work, keep it up!;
si seguimos jugando así, ganaremos la liga if we carry on o keep playing like that, we'll win the league;
Fam
[como despedida] take care, look after yourself;
de seguir así las cosas, si las cosas siguen así if things go on like this, the way things are going
3. [tomar un camino]
the rest went another way;
we'll go east then;
go straight on;
carry on till you get to the next set of traffic lights
4. [sucederse, ir después] to follow;
the following is a quotation from the Koran;
the thunder was followed by rain;
¿cómo sigue el chiste? how does the joke go on o continue?;
el proceso de selección se realizará como sigue:… the selection process will be carried out as follows:…;
[en periódico, libro] continued on page 20
5. [para dar permiso] please do;
con permiso, ¿puedo entrar? – siga excuse me, can I come in? – please do
* * *
I v/t
1 consejo, camino, moda etc follow;
:
remain faithful to s.o.
II v/i continue, carry on;
continue with sth, carry on with sth;
go on doing sth, continue to do sth;
he keeps on making the same mistakes;
he’s still angry with me;
¡a seguir bien! take care!, take it easy!
* * *
seguir {75} vt
1) : to follow
el sol sigue la lluvia: sunshine follows the rain
me siguieron con la mirada: they followed me with their eyes
2) : to go along, to keep on
seguimos toda la carretera panamericana: we continued along the PanAmerican Highway
siguió hablando: he kept on talking
seguir el curso: to stay on course
3) : to take (a course, a treatment)
seguir vi
1) : to go on, to keep going
sigue adelante: keep going, carry on
2) : to remain, to continue to be
¿todavía sigues aquí?: you're still here?
sigue con vida: she's still alive
3) : to follow, to come after
la frase que sigue: the following sentence
* * *
seguir vb
1. to follow
2. to do
3. to go on
¡sigue! No te pares
4. to be still
• 4 tribuna

f.
press box
3 tribune, platform for public speaking, rostrum, speaker's platform.
4 amphitheater.
5 ground floor box.
6 lateral gallery.
* * *
1 (plataforma) rostrum, dais
2 DEPORTE grandstand
\
* * *
f.
1)
2)
* * *
SF
1) [de orador] platform, rostrum; [en mitin] platform

tribuna libre, tribuna pública — (=debate) open forum, forum for debate

2) (Dep) stand, grandstand

tribuna de prensa — (Dep) press box; (Parl) press gallery

3) (Rel) gallery
4) (Jur)
* * *
a) ( para orador) platform, rostrum
c) ( de iglesia) gallery
* * *
= rostrum, grandstand.
Ex. These institutes brought together some of the most influential people in the field to discuss -- and sometimes spiritedly debate from the rostrum and from the audience -- the current and traditional issues involved in cataloging.
Ex. The main grandstand runs along one side of the field and seats about 1000.
----
* asiento de tribuna = .
* billete de tribuna = .
* tribuna de prensa, la = press box, the.
* * *
a) ( para orador) platform, rostrum
c) ( de iglesia) gallery
* * *
= rostrum, grandstand.

Ex: These institutes brought together some of the most influential people in the field to discuss -- and sometimes spiritedly debate from the rostrum and from the audience -- the current and traditional issues involved in cataloging.

Ex: The main grandstand runs along one side of the field and seats about 1000.
* asiento de tribuna = grandstand seat.
* billete de tribuna = grandstand ticket.
* tribuna de prensa, la = press box, the.

* * *
1 platform, rostrum, dais
es una tribuna para que los expertos reflejen sus ideas it provides a platform o forum for experts to air their views
2 platform; grandstand, stand
3 gallery
Compuestos:
visitors’ gallery
tribuna pública or para el público
public gallery
* * *

tribuna sustantivo femenino

tribuna sustantivo femenino
2 Teat stalls
Dep grandstand, stand
' tribuna' also found in these entries:
English:
grandstand
- platform
- rostrum
- stand
- bleachers
- gallery
- grand
* * *
open forum
2. [para desfile, procesión] platform;
4. [en iglesia] gallery
* * *
f
1 grandstand
2
:
speaker’s platform
* * *
1) : dais, platform
2) : stands pl, bleachers pl, grandstand
* * *
1. platform
2. stand
• 5 a

prep.
1 to.
llegó a Buenos Aires/a la fiesta he arrived in Buenos Aires/at the party
2 at (moment).
at seven o'clock
at the age of eleven
at nightfall
on hearing the news, she fainted
I arrived at dawn.
3 per, every (frecuency).
40 hours per o a week
three times a day
4 to.
give it to Ricardo
tell Ricardo to come
5 to.
he came in to pay
to learn to swim
* * *
A, a
► (pl as o aes)
1 (la letra) A, a
————————
A
1 ( Alteza) Highness; (abreviatura) H
————————
A
1 ( autopista) motorway; (abreviatura) M
————————
A
1 ( amperio) ampere, amp; (símbolo) A
* * *
prep.
1) to
2)
3) in
4) at
5) on
6)
* * *
SF = a (=letra) A, a
* * *
a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
* * *
= for, per, to.
Ex. The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.
Ex. Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
Ex. Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
----
* a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
* a alguna parte = .
* a alta presión = high-pressured, high-pressure.
* a altas horas de la noche = .
* a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
* a ambos lados de = .
* a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
* a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
* a años luz de = .
* a bajas temperaturas = .
* a bajo coste = .
* a bajo costo = .
* a bajo nivel = .
* a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
* a base de = in the form of, on a diet of.
* a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
* a base de cometer errores = .
* a base de errores = .
* a boca de jarro = .
* a bocajarro = .
* a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
* a bordo = aboard, on board ship.
* a bordo de = aboard, onboard.
* a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
* a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
* a caballo = on horseback, astride.
* a caballo entre = astride... and..., midway between.
* a caballo entre... y... = half way between... and....
* a caballo regalado no se le mira el diente = .
* a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
* a cambio = .
* a cambio de = in exchange for, in return for.
* a cambio de nada = .
* a cántaros = .
* a cargo = .
* a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
* a cargo de Alguien = .
* a cargo de las riendas = .
* a cargo del ayuntamiento = .
* a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
* a cargo de una sola persona = .
* a cargo de voluntarios = .
* a chorros = .
* a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
* a ciencia cierta = for sure, for certain.
* a cierta distancia = .
* a cierta distancia de = .
* a cierta distancia de la costa = .
* a cierta distancia del litoral = .
* a cobro revertido = .
* a color = multi-colour [multi-color -USA].
* a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
* a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
* a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
* a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
* a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
* a contenido enriquecido = .
* a continuación = next, then, in the following, herewith.
* a continuación se enumeran = .
* a contracorriente = .
* a contraluz = .
* a contrapelo = against the grain, against the nap.
* a coro = with one voice, in unison.
* a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
* a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
* a costa de mucho = .
* a costa de otro = .
* a costa de otros = .
* a criterio de = .
* a cualquier hora = anytime, around the clock.
* a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
* a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
* a cuatro aguas = .
* a cuatro patas = on all fours, on four legs.
* a cuenta de = .
* a cuenta de la empresa = .
* a cuenta de otro = .
* a cuenta de otros = .
* a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
* a cuerpo de rey = .
* a cuestas = .
* a decir de todos = .
* a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
* a decir verdad... = the fact of the matter is that....
* a demanda = .
* a deshora(s) = at odd times, out of hours.
* a día de hoy = .
* a diario = .
* a diestro y siniestro = .
* a dieta = .
* a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
* a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
* a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
* a discreción = at will, no holds barred.
* a disgusto = unwillingly, reluctantly.
* a disposición de = .
* a distancia = remote, remotely, distantly.
* a doble espacio = .
* a domicilio = .
* ¿a dónde se dirige(n)...? = .
* ¿a dónde va(n)...? = .
* ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
* a dos niveles = .
* a dos velas = skint, penniless, broke.
* a duras penas = .
* a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
* a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
* a él = .
* a ellos = .
* a escala = .
* a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
* a escala mundial = globally, on a global scale.
* a escala natural = .
* a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
* a eso = .
* a espaldas de = .
* a estas alturas = .
* a este fin = .
* a este paso = .
* a este respecto = .
* a este ritmo = .
* a estrenar = .
* a examen = .
* a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
* a excepción de que = .
* a excepción de uno = .
* a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
* a expensas de otro = .
* a expensas de otros = .
* a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
* a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
* a favor = .
* a favor de = .
* a favor de la decisión personal sobre el aborto = .
* a favor de la esclavitud = .
* a favor de la raza negra = pro-black [problack].
* a favor de la vida humana = .
* a favor y en contra = .
* a + Fecha = as per + Fecha.
* a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
* a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
* a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
* a finales de los + Década = late + Década, the.
* a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
* a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
* a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
* a fondo perdido = .
* ¡a freír espárragos! = .
* a fuerza de = .
* a fuerza de cometer errores = .
* a fuerza de errores = .
* a gas = .
* a gatas = .
* a grandes rasgos = broadly, rough draft.
* a granel = .
* a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
* a gran velocidad = .
* a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
* a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
* a gritos = .
* a groso modo = .
* a grosso modo = roughly, rough draft.
* a gusto = at ease, at leisure.
* a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
* a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
* a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
* a iniciativa de = .
* a iniciativas del gobierno = .
* a instancia de = .
* a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
* a intervalos = .
* a intervalos semanales = .
* a invitación de = .
* a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
* a juicio = .
* a juicio público = .
* a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
* a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
* a la alcaldía = .
* a la altura de = of the stature of, equal to.
* a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
* a la altura de la rodilla = .
* a la altura de los hombros = .
* a la anchura de los hombros = .
* a la anochecida = .
* a la antigua = .
* a la antigua usanza = .
* a la atención de = c/o (care of).
* a la baja = .
* a la brasa = .
* a la buena de Dios = .
* a la cabeza de = in the forefront of/in.
* a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
* a la caída de la tarde = .
* a la carta = .
* a la defensiva = .
* a la derecha = .
* a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
* a la deriva = .
* a la discreción de = .
* a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
* a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
* a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
* a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
* a la fuga = on the run, on the lam.
* a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
* a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
* a la hora del café = .
* a la intemperie = in the open, exposed.
* a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
* a la izquierda = .
* a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
* a la ligera = .
* a la luz de = in light of, in the light of.
* a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
* a la luz de las estrellas = .
* a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
* a la luz del día = .
* a la luz de una lámpara de gas = .
* a la mano de = .
* a la misma altura que = .
* a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
* a la onda = .
* a la opinión pública = .
* a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
* a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
* a la parrilla = grilled, on the grill.
* a la perfección = .
* a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
* a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
* a la salida = .
* a la sazón = .
* a las doce del mediodía = .
* a la semana = a week, per week.
* a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
* a la sombra de = .
* a las puertas de = .
* a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
* a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
* a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
* a la velocidad de la luz = .
* a la velocidad del rayo = .
* a la velocidad del sonido = .
* a la venta = .
* a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
* a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
* a la vista = in sight, within sight.
* a la vista de = in light of, in the light of.
* a la vuelta de = .
* a la zaga = not far behind, in tow.
* al azar = lucky draw, lucky dip.
* al extremo norte = .
* al extremo oeste = .
* al hacer esto = .
* al norte del estado = .
* a lo extremo = .
* a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
* a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
* a lo largo de = along, down, throughout.
* a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
* a lo largo de la historia = .
* a lo largo de la ruta = .
* a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
* a lo largo de todo = .
* a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
* a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
* a lo lejos = .
* a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
* a lo máximo = at best, at most, at the most.
* a lo mejor = .
* a lo que salga = .
* a los ojos de = .
* a lo sumo = at best, at most, at the most.
* al otro lado del atlántico = .
* al otro lado del charco = .
* al otro lado del océano = .
* a lo zombi = .
* a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
* a mano alzada = .
* a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
* a manojos = .
* a manos de = .
* a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
* a mares = .
* a más largo plazo = .
* a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
* a más tardar = .
* a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
* a media asta = at half-mast, at half staff.
* a mediados de = .
* a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
* a mediados de semana = .
* a media jornada = half-time [half time].
* a media mañana = .
* a medianoche = .
* a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
* a medias entre... y... = .
* a medida = custom, bespoke.
* a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
* a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
* a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
* a medida que pasa el tiempo = .
* a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
* a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
* a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
* a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
* a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
* a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
* a medio abrir = .
* a medio camino = halfway [half-way/half way].
* a medio comprender = .
* a medio formar = .
* a medio fuego = .
* a medio hacer = halfway done, half done.
* a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
* a medio rimar = .
* a medio vestir = .
* a menor escala = .
* a menos que = unless, short of.
* a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
* a merced de = .
* a mí = me.
* a mi entender = .
* a mi modo de ver = .
* a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
* a mitad de = half way through, halfway through.
* a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
* a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
* a mitad de camino entre... y... = astride... and....
* a mitad de precio = .
* a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = .
* a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
* a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
* a modo de advertencia = .
* a modo de ejemplo = .
* a modo de explicación = .
* a modo de ilustración = .
* a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
* a modo de paréntesis = .
* a modo de prólogo = .
* a modo de resumen = .
* a mogollón = aplenty [a-plenty].
* a montón = aplenty [a-plenty].
* a montones = in droves, by the sackful.
* a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
* a muerte = bitter, bitterly.
* a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
* a nivel de barrio = .
* a nivel de calle = .
* a nivel de la calle = .
* a nivel del suelo = .
* a nivel estatal = statewide [state-wide].
* a nivel federal = federally, federally.
* a nivel individual = .
* a nivel local = locally, domestically.
* a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
* a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
* a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
* a nivel privado = .
* a nivel regional = .
* a nombre de = .
* a no ser que = .
* a nosotros = us.
* a ojo = .
* a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
* a orillas del océano = .
* a orillas del río = .
* a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
* a otro sitio = .
* a pares = .
* a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
* a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
* a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
* a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
* a partir de aquí = .
* a partir de ello = .
* a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
* a partir de ese momento = .
* a partir de este momento = .
* a partir de esto = on this basis, on that basis.
* a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
* a partir de hoy = .
* a partir de la medianoche = .
* a partir de los títulos = .
* a paso de tortuga = .
* a paso ligero = .
* a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
* a pedir de boca = .
* a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
* a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
* a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
* a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
* a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
* a petición del usuario = on demand, on request.
* a petición popular = .
* a pie = on foot, afoot, dismounted.
* a pilas = .
* a pique = .
* a placer = .
* a plena luz del día = .
* a poca distancia = .
* a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
* a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
* a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
* a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
* a porrillo = .
* a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
* a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
* a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
* a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
* a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
* a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
* a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
* a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
* a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
* a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
* a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
* a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
* a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
* a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
* a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
* a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
* a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
* a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
* a precio de coste = at cost price, at cost.
* a precio de costo = at cost price, at cost.
* a precio de ganga = .
* a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
* a precio razonable = .
* a precio reducido = .
* a precios competitivos = .
* a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
* a precios razonables = .
* a presión = pressurised [pressurized, -USA].
* a primera hora de la mañana = .
* a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
* a primeras horas de la tarde = .
* a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
* a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
* a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
* a principios de los + Década = early + Década, the.
* a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
* a prisa = .
* a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
* a propósito de = .
* a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
* a prueba = .
* a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
* a prueba de conejos = .
* a prueba de fallos = .
* a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
* a prueba de niños = .
* a prueba de robos = .
* a prueba de tornados = .
* a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
* a prueba de viento = .
* a puerta cerrada = .
* a punta de pistola = .
* a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
* a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
* a punto de irse a pique = .
* a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
* a puñados = by the sackful, by the handful.
* a quemarropa = .
* a quien madruga, Dios le ayuda = .
* a quienquiera que = .
* a rachas = .
* a ráfagas = .
* a raíz de = .
* a rajatabla = .
* a ras de = .
* a ras de la calle = .
* a ras del suelo = .
* a rastras = .
* a ratos = .
* a reacción = .
* a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
* a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
* a régimen = .
* a remolque = .
* a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
* a saber = namely, viz, to wit.
* a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
* a sabiendas de que = .
* a sacudidas = .
* a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
* a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
* a sangre fría = .
* a ser posible = .
* a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
* a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
* a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
* a sueldo = .
* a su precio normal = .
* a su propio ritmo = .
* a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
* a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
* a tal efecto = .
* a tales efectos = .
* a tarifa reducida = .
* a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
* a temperatura ambiente = .
* a tener en cuenta en el futuro = .
* a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
* a ti = you, thee.
* a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
* a tiempo completo = .
* a tiempo parcial = .
* a tientas = .
* a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
* a ti mismo = yourself, thyself.
* a tiro = within gunshot, within range.
* a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
* a título de = by way of, for the sake of.
* a título gratuito = .
* a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
* a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
* a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
* a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
* a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
* a toda pasta = .
* a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
* a toda prueba = .
* a todas horas = at all hours, around the clock.
* a todas luces = .
* a todas partes = .
* a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
* a todo alrededor = .
* a todo color = full-colour, in full colour.
* a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
* a todo lo largo de = .
* a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
* a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
* a todos lados = .
* a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
* a todos los niveles = .
* a todos nosotros = .
* a todos por igual = .
* a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
* a todo volumen = .
* a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
* a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
* a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
* a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
* a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
* a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
* a través de la historia = .
* a través de la TI = .
* a través de la web = Web-based, Web-supported.
* a través de los años = over the years, down the years.
* a través de los ojos de = .
* a través de los siglos = .
* a través del teléfono = .
* a través del tiempo = .
* a través de operador = .
* a tres bandas = .
* a tres niveles = .
* a troche y moche = .
* a trompicones = .
* a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
* a trozos = .
* ¡A tu salud! = .
* a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
* a últimas horas de la tarde = .
[b]* a últ
* * *
a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
* * *
= for, per, to.

Ex: The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.

Ex: Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
Ex: Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
* a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
* a alguna parte = someplace.
* a alta presión = high-pressured, high-pressure.
* a altas horas de la noche = late at night.
* a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
* a ambos lados de = on either side of.
* a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
* a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
* a años luz de = light years away from.
* a bajas temperaturas = at low temperature.
* a bajo coste = low-cost.
* a bajo costo = low-cost.
* a bajo nivel = low-level.
* a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
* a base de = in the form of, on a diet of.
* a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
* a base de cometer errores = the hard way.
* a base de errores = the hard way.
* a boca de jarro = at close range.
* a bocajarro = point blank.
* a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
* a bordo = aboard, on board ship.
* a bordo de = aboard, onboard.
* a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
* a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
* a caballo = on horseback, astride.
* a caballo entre = astride... and..., midway between.
* a caballo entre... y... = half way between... and....
* a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
* a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
* a cambio = in return.
* a cambio de = in exchange for, in return for.
* a cambio de nada = for nothing.
* a cántaros = cats and dogs.
* a cargo = in the saddle.
* a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
* a cargo de Alguien = under supervision.
* a cargo de las riendas = in the saddle.
* a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
* a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
* a cargo de una sola persona = one-man band.
* a cargo de voluntarios = volunteer-run.
* a chorros = profusely.
* a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
* a ciencia cierta = for sure, for certain.
* a cierta distancia = some distance away.
* a cierta distancia de = off.
* a cierta distancia de la costa = offshore.
* a cierta distancia del litoral = offshore.
* a cobro revertido = reverse charges.
* a color = multi-colour [multi-color -USA].
* a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
* a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
* a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
* a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
* a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
* a contenido enriquecido = content-enriched.
* a continuación = next, then, in the following, herewith.
* a continuación se enumeran = given below.
* a contracorriente = against the grain.
* a contraluz = against the light.
* a contrapelo = against the grain, against the nap.
* a coro = with one voice, in unison.
* a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
* a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
* a costa de mucho = at (a) great expense.
* a costa de otro = at someone else's expense.
* a costa de otros = at other people's expense.
* a criterio de = at the discretion of.
* a cualquier hora = anytime, around the clock.
* a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
* a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
* a cuatro aguas = hipped.
* a cuatro patas = on all fours, on four legs.
* a cuenta de = at the expense of.
* a cuenta de la empresa = at company expense.
* a cuenta de otro = at someone else's expense.
* a cuenta de otros = at other people's expense.
* a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
* a cuerpo de rey = the lap of luxury.
* a cuestas = in tow.
* a decir de todos = by all accounts.
* a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
* a decir verdad... = the fact of the matter is that....
* a demanda = pro re nata.
* a deshora(s) = at odd times, out of hours.
* a día de hoy = as of today.
* a diario = every day.
* a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
* a dieta = on a diet.
* a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
* a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
* a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
* a discreción = at will, no holds barred.
* a disgusto = unwillingly, reluctantly.
* a disposición de = at the disposal of.
* a distancia = remote, remotely, distantly.
* a doble espacio = double-spaced.
* a domicilio = domiciliary.
* ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
* ¿a dónde va(n)...? = whither?.
* ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
* a dos niveles = two-tier.
* a dos velas = skint, penniless, broke.
* a duras penas = with great difficulty.
* a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
* a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
* a él = him.
* a ellos = them.
* a escala = drawn-to-scale.
* a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
* a escala mundial = globally, on a global scale.
* a escala natural = full-scale.
* a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
* a eso = thereto.
* a espaldas de = out of sight of.
* a estas alturas = by now.
* a este fin = to this end.
* a este paso = at this rate.
* a este respecto = in this respect.
* a este ritmo = at this rate.
* a estrenar = brand new.
* a examen = under the microscope.
* a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
* a excepción de que = except that.
* a excepción de uno = with one exception.
* a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
* a expensas de otro = at someone else's expense.
* a expensas de otros = at other people's expense.
* a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
* a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
* a favor = in favour.
* a favor de = in favour of.
* a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
* a favor de la esclavitud = pro-slavery.
* a favor de la raza negra = pro-black [problack].
* a favor de la vida humana = pro-life.
* a favor y en contra = pro and con.
* a + Fecha = as per + Fecha.
* a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
* a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
* a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
* a finales de los + Década = late + Década, the.
* a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
* a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
* a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
* a fondo perdido = non-refundable.
* ¡a freír espárragos! = on your bike!.
* a fuerza de = by dint of.
* a fuerza de cometer errores = the hard way.
* a fuerza de errores = the hard way.
* a gas = gas-powered.
* a gatas = on all fours.
* a grandes rasgos = broadly, rough draft.
* a granel = in bulk.
* a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
* a gran velocidad = at great speed.
* a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
* a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
* a gritos = vociferously.
* a groso modo = crudely.
* a grosso modo = roughly, rough draft.
* a gusto = at ease, at leisure.
* a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
* a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
* a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
* a iniciativa de = at the initiative of.
* a iniciativas del gobierno = government-led.
* a instancia de = at the urging of.
* a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
* a intervalos = at intervals.
* a intervalos semanales = at weekly intervals.
* a invitación de = at the invitation of.
* a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
* a juicio = on trial.
* a juicio público = in the public eye.
* a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
* a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
* a la alcaldía = mayoral.
* a la altura de = of the stature of, equal to.
* a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
* a la altura de la rodilla = knee-high.
* a la altura de los hombros = shoulder-high.
* a la anchura de los hombros = shoulder-width.
* a la anochecida = at nightfall.
* a la antigua = old-style.
* a la antigua usanza = old-style.
* a la atención de = c/o (care of).
* a la baja = on the wane.
* a la brasa = grilled.
* a la buena de Dios = out in the cold.
* a la cabeza de = in the forefront of/in.
* a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
* a la caída de la tarde = at twilight.
* a la carta = a la carte.
* a la defensiva = on the defensive.
* a la derecha = at the right.
* a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
* a la deriva = rudderless.
* a la discreción de = at the discretion of.
* a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
* a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
* a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
* a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
* a la fuga = on the run, on the lam.
* a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
* a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
* a la hora del café = at coffee.
* a la intemperie = in the open, exposed.
* a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
* a la izquierda = at the left.
* a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
* a la ligera = lightly.
* a la luz de = in light of, in the light of.
* a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
* a la luz de las estrellas = by starlight.
* a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
* a la luz del día = in the light of day.
* a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
* a la mano de = available at the fingertips of.
* a la misma altura que = in the same league as.
* a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
* a la onda = in the know.
* a la opinión pública = in the public eye.
* a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
* a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
* a la parrilla = grilled, on the grill.
* a la perfección = superbly.
* a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
* a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
* a la salida = on the way out.
* a la sazón = at that time.
* a las doce del mediodía = at high noon.
* a la semana = a week, per week.
* a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
* a la sombra de = in the shadow of.
* a las puertas de = on the threshold of.
* a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
* a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
* a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
* a la velocidad de la luz = at the speed of light.
* a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
* a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
* a la venta = on release.
* a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
* a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
* a la vista = in sight, within sight.
* a la vista de = in light of, in the light of.
* a la vuelta de = on the return leg of.
* a la zaga = not far behind, in tow.
* al azar = lucky draw, lucky dip.
* al extremo norte = northernmost.
* al extremo oeste = westernmost.
* al hacer esto = in doing so.
* al norte del estado = upstate.
* a lo extremo = to the extreme.
* a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
* a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
* a lo largo de = along, down, throughout.
* a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
* a lo largo de la historia = over time.
* a lo largo de la ruta = along the way.
* a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
* a lo largo de todo = the entire length of.
* a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
* a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
* a lo lejos = in the distance.
* a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
* a lo máximo = at best, at most, at the most.
* a lo mejor = perhaps.
* a lo que salga = come what may.
* a los ojos de = in the eyes of.
* a lo sumo = at best, at most, at the most.
* al otro lado del atlántico = across the pond.
* al otro lado del charco = across the pond.
* al otro lado del océano = across the pond.
* a lo zombi = zombielike.
* a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
* a mano alzada = by a show of hands.
* a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
* a manojos = by the handful.
* a manos de = at the hands of.
* a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
* a mares = cats and dogs.
* a más largo plazo = longer-term.
* a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
* a más tardar = at the latest.
* a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
* a media asta = at half-mast, at half staff.
* a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
* a mediados de semana = midweek.
* a media jornada = half-time [half time].
* a media mañana = mid-morning.
* a medianoche = at midnight.
* a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
* a medias entre... y... = betwixt and between.
* a medida = custom, bespoke.
* a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
* a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
* a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
* a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
* a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
* a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
* a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
* a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
* a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
* a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
* a medio abrir = half-opened.
* a medio camino = halfway [half-way/half way].
* a medio comprender = half-understood.
* a medio formar = half-formed.
* a medio fuego = medium heat.
* a medio hacer = halfway done, half done.
* a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
* a medio rimar = half-rhymed.
* a medio vestir = half dressed.
* a menor escala = at a reduced rate.
* a menos que = unless, short of.
* a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
* a merced de = at the mercy of.
* a mí = me.
* a mi entender = to my mind.
* a mi modo de ver = in my books.
* a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
* a mitad de = half way through, halfway through.
* a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
* a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
* a mitad de camino entre... y... = astride... and....
* a mitad de precio = at half price.
* a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
* a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
* a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
* a modo de advertencia = cautionary.
* a modo de ejemplo = by way of illustration.
* a modo de explicación = parenthetically.
* a modo de ilustración = by way of illustration.
* a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
* a modo de paréntesis = parenthetical.
* a modo de prólogo = prefatory.
* a modo de resumen = wrap-up.
* a mogollón = aplenty [a-plenty].
* a montón = aplenty [a-plenty].
* a montones = in droves, by the sackful.
* a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
* a muerte = bitter, bitterly.
* a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
* a nivel de barrio = neighbourhood-based.
* a nivel de calle = on the ground level.
* a nivel de la calle = at ground level.
* a nivel del suelo = at ground level.
* a nivel estatal = statewide [state-wide].
* a nivel federal = federally, federally.
* a nivel individual = privately.
* a nivel local = locally, domestically.
* a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
* a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
* a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
* a nivel privado = privately.
* a nivel regional = regionally.
* a nombre de = payable to.
* a no ser que = unless.
* a nosotros = us.
* a ojo = ocular.
* a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
* a orillas del océano = oceanfront.
* a orillas del río = riverfront.
* a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
* a otro sitio = somewhere else.
* a pares = in pairs.
* a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
* a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
* a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
* a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
* a partir de aquí = hereupon.
* a partir de ello = therefrom.
* a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
* a partir de ese momento = from that moment on.
* a partir de este momento = hereinafter.
* a partir de esto = on this basis, on that basis.
* a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
* a partir de hoy = as from today.
* a partir de la medianoche = late night.
* a partir de los títulos = title-based.
* a paso de tortuga = at a snail's pace.
* a paso ligero = on the double.
* a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
* a pedir de boca = without a hitch.
* a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
* a perpetuidad = in perpetuity.
* a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
* a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
* a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
* a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
* a petición del usuario = on demand, on request.
* a petición popular = by popular demand.
* a pie = on foot, afoot, dismounted.
* a pilas = battery-operated.
* a pique = sinking.
* a placer = at will.
* a plena luz del día = in broad daylight.
* a poca distancia = not far behind.
* a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
* a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
* a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
* a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
* a porrillo = by the handful.
* a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
* a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
* a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
* a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
* a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
* a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
* a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
* a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
* a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
* a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
* a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
* a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
* a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
* a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
* a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
* a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
* a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
* a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
* a precio de coste = at cost price, at cost.
* a precio de costo = at cost price, at cost.
* a precio de ganga = at a steal.
* a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
* a precio razonable = at reasonable cost(s).
* a precio reducido = at a discount.
* a precios competitivos = competitively priced.
* a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
* a precios razonables = at affordable prices.
* a presión = pressurised [pressurized, -USA].
* a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
* a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
* a primeras horas de la tarde = late afternoon.
* a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
* a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
* a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
* a principios de los + Década = early + Década, the.
* a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
* a prisa = quickly.
* a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
* a propósito de = apropos of.
* a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
* a prueba = on trial.
* a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
* a prueba de conejos = rabbit-proof.
* a prueba de fallos = fail-safe.
* a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
* a prueba de niños = childproof.
* a prueba de robos = theft proof.
* a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
* a prueba de viento = windproof.
* a puerta cerrada = behind closed doors.
* a punta de pistola = at gunpoint.
* a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
* a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
* a punto de irse a pique = on the rocks.
* a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
* a puñados = by the sackful, by the handful.
* a quemarropa = point blank.
* a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
* a quienquiera que = whomever.
* a rachas = by fits and starts.
* a ráfagas = in bursts.
* a raíz de = in the wake of.
* a rajatabla = to the letter.
* a ras de = flush with.
* a ras de la calle = ground-floor.
* a ras del suelo = at ground level.
* a rastras = in tow.
* a ratos = intermittently.
* a reacción = jet-assisted.
* a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
* a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
* a régimen = on a diet.
* a remolque = in tow.
* a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
* a saber = namely, viz, to wit.
* a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
* a sabiendas de que = on the understanding that.
* a sacudidas = jerkily.
* a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
* a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
* a sangre fría = cold-blooded.
* a ser posible = if possible.
* a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
* a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
* a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
* a sueldo = paid.
* a su precio normal = at full price.
* a su propio ritmo = at an individual pace.
* a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
* a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
* a tal efecto = to this effect.
* a tales efectos = hereto.
* a tarifa reducida = at reduced cost.
* a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
* a temperatura ambiente = at room temperature.
* a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
* a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
* a ti = you, thee.
* a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
* a tiempo completo = full-time.
* a tiempo parcial = part-time.
* a tientas = in the dark.
* a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
* a ti mismo = yourself, thyself.
* a tiro = within gunshot, within range.
* a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
* a título de = by way of, for the sake of.
* a título gratuito = gratuitous.
* a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
* a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
* a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
* a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
* a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
* a toda pasta = at a rate of knots.
* a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
* a toda prueba = unswerving.
* a todas horas = at all hours, around the clock.
* a todas luces = patently.
* a todas partes = far and wide.
* a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
* a todo alrededor = all round.
* a todo color = full-colour, in full colour.
* a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
* a todo lo largo de = the length of.
* a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
* a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
* a todos lados = far and wide.
* a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
* a todos los niveles = at all levels.
* a todos nosotros = us all.
* a todos por igual = one size fits all.
* a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
* a todo volumen = at full blast.
* a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
* a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
* a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
* a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
* a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
* a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
* a través de la historia = over time.
* a través de la TI = IT-enabled.
* a través de la web = Web-based, Web-supported.
* a través de los años = over the years, down the years.
* a través de los ojos de = through the eyes of.
* a través de los siglos = over the centuries.
* a través del teléfono = call-in.
* a través del tiempo = over time.
* a través de operador = operator-assisted.
* a tres bandas = three pronged.
* a tres niveles = three-tiered.
* a troche y moche = like there's no tomorrow.
* a trompicones = by fits and starts.
* a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
* a trozos = piecewise.
* ¡A tu salud! = Here's to you!.
* a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
* a últimas horas de la tarde = late evening.
* a últ

* * *
a
La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
A (en relaciones de espacio, lugar)
voy a México/a la fiesta I'm going to Mexico/to the party
voy a casa I'm going home
dobla a la derecha turn right
se cayó al río she fell into the river
estaban sentados a la mesa they were sitting at the table
a orillas del Ebro on the banks of the Ebro
se sentó al sol he sat in the sun
se sentó a mi derecha he sat down to the right of me o on my right
a la vuelta de la esquina around the corner
queda al norte de Toledo it's (to the) north of Toledo
3
(indicando distancia): está a diez kilómetros de aquí it's ten kilometers from here, it's ten kilometers away
está a unos 20 minutos de aquí it takes o it's about 20 minutes from here, it's a 20 minute drive ( o walk etc) from here
1 (señalando hora, momento, fecha) at
abren a las ocho they open at eight o'clock
¿a qué hora vengo? what time shall I come?
a eso de las dos at around o about two o'clock
a mediados de abril in mid-April
hoy estamos a 20 it's the 20th today
al día siguiente the next o following day
empezó a hablar a los diez meses he started talking when he was ten months old o at ten months
llegó a la mañana/noche ( RPl); he arrived in the morning/at night
2 al + INF:
se cayó al bajar del autobús she fell as she was getting off the bus
al verlo me di cuenta de que ya no lo quería when I saw him o on seeing him, I realized that I no longer loved him
al salir de la estación torcí a la izquierda I turned left out of the station
3
(indicando distancia en el tiempo): a escasos minutos de su llegada just a few minutes after she arrived; just a few minutes before she arrived
trabajan de lunes a viernes/de una a cinco they work (from) Monday to Friday/from one to five
a los diez minutos del primer tiempo ten minutes into the first half o after ten minutes of the first half
estaré en París de martes a jueves I'll be in Paris from Tuesday until Thursday, I'll be in Paris Tuesday through Thursday ( AmE)
C
(en relaciones de proporción, equivalencia): tres veces al día/a la semana three times a day/a week
sale a 2.000 euros por cabeza it works out at 2,000 euros per person
iban a 100 kilómetros por hora they were going (at) 100 kilometers per hour
nos ganaron cinco a tres they beat us by five points to three, they beat us five three o ( AmE) five to three
D
(indicando modo, estilo): fuimos a pie/a caballo we walked/rode, we went on foot/on horseback
pollo al horno/a la brasa roast/barbecued chicken
un peinado a lo Rodolfo Valentino a Rudolph Valentino hairstyle
a crédito on credit
ilustraciones a todo color full-color illustrations
una tela a rayas a piece of striped material
1
(introduciendo el complemento directo de persona): ¿viste a José? did you see José?
la policía está buscando al asesino the police are looking for the murderer
no he leído a Freud I haven't read (any) Freud
busca una secretaria bilingüe he's looking for a bilingual secretary
]
2
(introduciendo el complemento indirecto): le escribió una carta a su padre he wrote a letter to his father, he wrote his father a letter
dáselo/dáselos a ella give it/them to her
les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English
suave al tacto soft to the touch
agradable al oído pleasing to the ear
3
(indicando procedencia): se lo compré a una gitana I bought it from o ( colloq) off a gipsy
F
enséñale a nadar teach him to swim
fue a preguntar he went to ask
a que + SUBJ:
los instó a que participaran he urged them to take part
voy a ir a que me hagan un chequeo I'm going to go and have a checkup
2 ( fam)
(para): ¿a qué tanta ceremonia? what's all the fuss for?
¿a qué le fuiste a decir eso? what did you go and tell him that for?
3
a por ( Esp fam): bajo a por pan I'm going down to get some bread o for some bread ( colloq)
¿quién va a ir a por los niños? who's going to fetch o get the children?
¡a por ello! go for it!
los puntos a tratar en la reunión de mañana the points to be discussed at tomorrow's meeting
es una idea a tener en cuenta it's an idea to bear in mind o that should be borne in mind
total a pagar total payable
horario a convenir hours to be arranged
H
1
(en órdenes): ¡a la cama, niños! off to bed, children!
¡a callar! shut up! ( colloq)
vamos ¡a trabajar! come on, let's get some work done!
2 a + INF:
a decir verdad to tell you the truth
a juzgar por lo que tú dices judging from what you say
3 ( fam)
(en cuanto a): a tozudo no hay quien le gane when it comes to being stubborn there's nobody like him
4
(indicando causa): a petición del interesado ( frml); at the request of the interested party
al + INF:
al no saber idiomas está en desventaja as he doesn't speak any languages he is at a disadvantage, he's at a disadvantage not speaking any languages
5
(expresando desafío): ¿a que no sabes qué nota me puso? you'll never guess what mark she gave me!
tú no te atreverías — ¿a que sí? you wouldn't dare — do you want to o a bet? ( colloq)
¡a que no puedes! bet you can't! ( colloq)
* * *

Multiple Entries:
A
a
A,
a sustantivo femenino (pl aes) (read as /a/) the letter A, a

a preposición Nota:
La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan, como quien, alguien, algún etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, paseo a mi perro = I walk my dog.En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
1

voy a México/la tienda I'm going to Mexico/to the shop;

voy a casa ;
se cayó al río

a orillas del Ebro ;
se sentó al sol ;
se sentó a mi derecha

2
a) (señalando hora, momento) at;

a la hora de comer ;
¿a qué hora vengo? ;
al día siguiente the next o following day

hoy estamos a lunes/a 20 today is Monday/it's the 20th today

c) al + inf:

al enterarse de la noticia when he learnt o on learning the news

( antes) ;

3 (en relaciones de proporción, equivalencia):

sale a 100 euros cada uno ;
a 100 kilómetros por hora ;
nos ganaron cinco a tres they beat us five three o (AmE) five to three
4 (indicando modo, medio, estilo):
a pie/a caballo on foot/on horseback;

a crédito ;
funciona a pilas ;
a mano ;
a rayas ;
vestirse a lo punk
5

¿viste a José? ;

no he leído a Freud

dáselo a ella ;
les enseña inglés a mis hijos ;
le echó (la) llave a la puerta

se lo compré a una gitana I bought it from o (colloq) off a gipsy

A, a f (letra) A
'A' also found in these entries:
Spanish:
a. C.
- a.m.
- abajeña
- abajeño
- abandonar
- abanico
- abasto
- abatida
- abatido
- abatirse
- abdicar
- aberración
- abertura
- abierta
- abierto
- abigarrar
- ablandar
- abogacía
- abonar
- abonarse
- abono
- abordar
- abordaje
- aborregar
- abortar
- abortiva
English:
A
- A-level
- a.m.
- abandon
- abandoned
- abide by
- ability
- abject
- abnormal
- aboard
- aborigine
- abortion
- abortive
- above
- above-board
- above-mentioned
- abrasive
- abreast
- abridged
- abrupt
- absent
- absent-minded
- absolute
- absolutely
- absorbed
- abstemious
- abstract
- absurd
- abundant
- abuse
- abusive
- abysmal
- accede
- accent
- acceptable
- access
- accident-prone
- accidental
- accidentally
- acclimatized
- accommodate
- accommodation
- accomplish
- accomplished
- account
- account for
- accountable
* * *
A
1. (abrev de ) Br M, US freeway
2. (abrev de ) [en notación de ajedrez] B
A, a [a] nf
[letra] A, a;
si por a o por be… if for any reason…
* * *
a
prp
to the east of;
home;
ir a la cama/al cine go to bed/to the movies;
¡a trabajar! get to work!;
we’re going to Buenos Aires;
I’m going to Marta’s (house)
at the table;
next to;
on the right;
in the sun;
thirty kilometers from Cuzco;
it’s five kilometers away
:
¿a qué hora llegas? what time do you arrive?;
at three o’clock;
from eleven (o’clock) to twelve;
it’s February fifteenth;
at the age of thirty;
when the train arrives
:
the Spanish way;
by hand;
on foot;
at fifty kilometers an hour
:
¿a cómo o
how much is it?;
they are two pesos a kilo
:
:
I saw my father
:
begin to;
play cards;
decide to do sth;
to tell the truth
:
¿a que no lo sabes? I bet you don’t know;
OK, right;
let’s see what happens now
abr (=) aka (= also known as)
* * *
a nf
: first letter of the Spanish alphabet
a prep
1) : to
nos vamos a México: we're going to Mexico
como a usted le guste: as you wish
3) : in the manner of
papas a la francesa: french fries
4) : on, by means of
a pie: on foot
5) : per, each
tres pastillas al día: three pills per day
enséñales a leer: teach them to read
problemas a resolver: problems to be solved
* * *
a prep
1. to
2. at
3. away
it's one kilometre from here / it's one kilometre away
4. at
5. (distribución, cantidad, medida, precio) a / at
tocamos a 1.000 cada uno it works out at 1,000 each
6.
I walked / I went on foot
¿has visto a Iván?
9. for
10. from
• 6 andar

m.
1 gait, walk.
to walk like
2 way of walking, walking, gait, pace.
v.
1 to walk (caminar). (especially peninsular Spanish)
¿fuiste en autobús o andando? did you go by bus or on foot?, did you go by bus or did you walk?
to walk in the street
Richard walked along the streets.
Mary walked the dock.
2 to work, to go.
the clock has stopped
The engine is working well.
3 to be.
¿qué tal andas? how are you (doing)?
to be worried
I think he is somewhere in the warehouse
to be doing something
andar tras algo/alguien to be after something/somebody
basic, rough and ready (explicación, método)
my clothes for wearing around the house
She is visiting her cousin.
4 to go, to travel.
we walked (for) 15 kilometers
5 to wear. ()
6 to carry. ()
7 to have, to be using.
He has a gun.
8 to be wearing, to wear.
He is wearing a nice tie.
* * *
Past Indicative
Imperfect Subjunctive
Future Subjunctive
* * *
1. verb
1)
2) function, work, run
2. m.
* * *
1. VI
1) (=ir a pie) to walk; (=moverse) to move; (=viajar) to travel around

vinimos andando — we walked here, we came on foot

andar a caballoto ride

andar tras algo/algn — to be after sth/sb

andar tras una chicato be o chase after a girl

2) (=funcionar) to go, work

el reloj no anda — the clock won't go, the clock isn't working

¿cómo anda esto? — how does this work?

3) * (=estar) to be

andar alegreto be o feel cheerful

andar bien de salud — to be well, be in good health

andamos mal de dinero — we're badly off for money, we're short of money

¿cómo andan las cosas? — how are things?

¿cómo anda eso? — how are things going?

¿qué tal andas? — how are you?

¿cómo andas de tabaco? — how are you off for cigarettes?

de andar por casa, ropa de andar por casa — clothes for wearing around the house

4) (=rebuscar)

¡no andes ahí! — keep away from there!

5)

andar a, siempre andan a gritos — they're always shouting

andan a la greña o a la gresca — they're at each other's throats

6)

andar con algn — to go around with sb

7)

andar en(=estar implicado en) to be involved in

andar en pleitosto be engaged o involved in lawsuits

¿en qué andas? — what are you up to?

8)

andar haciendo algo — to be doing sth

¿qué andas buscando? — what are you looking for?

9)

andar por (=rondar)

el pueblo anda por los 1.000 habitantes — the village has about 1,000 inhabitants

10)

andando el tiempo —

un niño que, andando el tiempo, sería rey — a child who, in time, would become king

11) [exclamaciones]

¡anda! — (=¡no me digas!) well I never!; (=¡vamos!) come on!

¡anda!, no lo sabía — well I never, I didn't know that!

anda, dímelo — go on, tell me

anda, no me molestes — just stop annoying me, will you?

anda, no te lo tomes tan a pecho — come on, there's no need to take it to heart like that

¡anda, anda! — come on!

¡ándale (pues)! — * (=apúrese) come on!, hurry up!; (=adiós) cheerio!; (=gracias) thanks!; [encontrando algo] that's it!

¡andando! — right, let's get on with it!

andando, que todavía hay mucho que hacer — let's get moving, there's still a lot to do

¡anda ya!, anda ya, no nos vengas con esnobismos — come on, don't be such a snob

-dile que te gusta -¡anda ya, para que me suba el precio! — "tell her you like it" - "oh sure, so she can charge me more!"

2. VT
1) (=recorrer a pie) [+ trecho] to walk

me conocía muy bien el camino por haberlo andado varias veces — I knew the path very well, as I'd been down o walked it several times before

2) (=llevar) [+ ropa] to wear; [+ objeto] to carry
3.
See:
* * *
I 1.
intransitivo
1)
a) (esp Esp) ( caminar) to walk

¿has venido andando? — did you come on foot?, did you walk?

a poco andar — (Chi) before long

b) (Col, CS, Ven) (ir) to go

andá a pasear (RPl fam) — get lost! (colloq)

c) (AmL)

andar a caballo/en bicicleta — to ride (a horse/a bicycle)

2) (marchar, funcionar) to work

el coche anda de maravillathe car's running o (BrE) going like a dream

3) (+ compl)
a) ( estar) to be

¿cómo andas? — how are you?, how's it going? (colloq)

¿quién anda ahí? — who's there?

¿cómo andamos de tiempo? — how are we doing for time?

andar + ger — to be -ing

anda buscando peleahe's out for o he's looking for a fight

lo andan buscandothey are looking for him o (colloq) are after him

quien mal anda, mal acaba — if you live like that, you're bound to come to a bad end

b)

andar con alguien — ( juntarse) to mix with somebody; ( salir con) to go out with somebody

4) ( rondar)

andar por algo: andará por los 60 (años) — he must be around o about 60

5)

andar detrás de or tras alguien/algo — (buscar, perseguir) to be after somebody/something

6)
a)

andar con algo — (esp AmL fam) con revólver/dinero to carry something; con traje/sombrero to wear something

b) ( revolver)

andar en algoto rummage o poke around in something

7)

anda! mira quién está aquí! — well, well! look who's here!

b) (expresando irritación, rechazo)

anda! déjame en paz! — oh, leave me alone!

préstamelo, anda — go on, lend it to me!

ándale, no seas sacón — (Méx fam) go on, don't be chicken (colloq)

andando, que se hace tarde! — let's get a move on, it's getting late!

2.
andar vt
1) ( caminar) to walk

he andado muchos caminos — (liter) I have trodden many paths (liter)

2) (AmC) ( llevar)
3.
v pron
1)

andarse con algo: ése no se anda con bromas he's not one to joke; ándate con cuidado — take care, be careful

ándate luegoget going o get a move on (colloq)

II
, andares masculino plural gait, walk

* * *
Nota: Nombre.
Ex. E. M. Forster fashions a homoerotic subjectivity in his novel 'Where Angels Fear to Tread'.
Ex. Some physiotherapists argue that baby walkers delay independent walking, and encourage abnormal gait and posture, and urge toy libraries to exclude them from their provision.
----
* andando = .
* andar a caballo entre... y = tread + the line between... and.
* andar a la caza de = tout for, gun for.
* andar al antojo de Uno = roam + freely.
* andar apurado de dinero = be strapped for + cash.
* andar a tientas = kiss + in the dark, grope (for/toward).
* andar a tientas y a ciegas = grope (for/toward).
* andar a traspiés = .
* andar a tropezones = .
* andar a zancadas = .
* andar como un reloj = .
* andar con = .
* andar con arrogancia = swagger, strut.
* andar con los hombros caídos = .
* andar con pesadez = .
* andar con pies de plomo = tread + warily.
* andar de arriba para abajo = .
* andar de boca en boca = .
* andar de prisa = .
* andar de puntillas = .
* andar despacio = .
* andar de un lado para otro = .
* andar de un modo pausado = stroll + at a leisurely pace.
* andar encorbado, encorbarse, andar con los hombros caídos, sentarse encorbad = .
* andar escaso de = .
* andar escaso de dinero = be strapped for + cash.
* andar escondido = .
* andar falto de = .
* andar falto de dinero = be strapped for + cash.
* andar mal = feel under + the weather, be under the weather.
* andar (muy) apurado de dinero = be (hard) pressed for + money.
* andar (muy) apurado de tiempo = be (hard) pressed for + time.
* andar (muy) corto de dinero = be (hard) pressed for + money.
* andar (muy) corto de tiempo = be (hard) pressed for + time.
* andar (muy) escaso de dinero = be (hard) pressed for + money.
* andar (muy) escaso de tiempo = be (hard) pressed for + time.
* andar (muy) falto de dinero = be (hard) pressed for + money.
* andar (muy) falto de tiempo = be (hard) pressed for + time.
* andar perdido = be out of + Posesivo + depth, be in over + Posesivo + head.
* andar pisando fuerte = go from + strength to strength, make + a big impact.
* andar pisando huevos = drag + Posesivo + feet, drag + Posesivo + heels.
* andar por = move about, walk (a)round, hike.
* andar por ahí = go + (a)round, be out and about, get out and about.
* andar por la cuerda floja = walk + the tight wire, walk + the tightrope.
* andar por los cuarenta = .
* andar por los treinta = .
* andar por terreno peligroso = skate + on thin ice, tread on + dangerous ground.
* andar por terreno resbaladizo = skate + on thin ice, tread on + dangerous ground.
* andarse con dilaciones = .
* andarse con mucho cuidado = tread + the thin line between... and.
* andarse con mucho ojo = keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned, keep + Posesivo + eyes (wide) open.
* andarse con pies de plomo = walk on + eggshells.
* andarse con rodeos = mince + words, go round in + circles, beat about/around + the bush.
* andarse por las ramas = mince + words.
* andar siempre detrás de las mujeres = womanise [womanize, -USA].
* andar sin prisa = .
* andar suavemente = .
* andar tramando algo malo = be up to no good, get up to + no good.
* ande yo caliente, ríase la gente = cry all the way to the bank, laugh all the way to the bank.
* a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
* a pocos minutos andando = within easy walking distance, within an easy walk.
* bebé que empieza a andar = .
* conducir o andar con cuidado debido a la dificultad existente = .
* dime con quién andas y te diré quién eres = .
* echar a andar = implement, leg it.
* edad en la que un niño aprende a andar = .
* el camino se hace andando = .
* el movimiento se demuestra andando = .
* llegar andando pausadamente = stroll into + view.
* máquina de andar o correr estática = .
* modo de andar = .
* no andar con reparos = make + no bones about + Algo.
* no andar con tapujos = make + no bones about + Algo.
* no andar en nada bueno = be up to no good, get up to + no good.
* no andar muy equivocado = .
* no andarse con rodeos = call + a spade a spade.
* raqueta de andar por la nieve = .
* si se parece a un pato, anda como un pato y grazna como un pato, entonces es = If it looks like a duck, walks like a duck, and quacks like a duck, then it must be a duck.
* * *
I 1.
intransitivo
1)
a) (esp Esp) ( caminar) to walk

¿has venido andando? — did you come on foot?, did you walk?

a poco andar — (Chi) before long

b) (Col, CS, Ven) (ir) to go

andá a pasear (RPl fam) — get lost! (colloq)

c) (AmL)

andar a caballo/en bicicleta — to ride (a horse/a bicycle)

2) (marchar, funcionar) to work

el coche anda de maravillathe car's running o (BrE) going like a dream

3) (+ compl)
a) ( estar) to be

¿cómo andas? — how are you?, how's it going? (colloq)

¿quién anda ahí? — who's there?

¿cómo andamos de tiempo? — how are we doing for time?

andar + ger — to be -ing

anda buscando peleahe's out for o he's looking for a fight

lo andan buscandothey are looking for him o (colloq) are after him

quien mal anda, mal acaba — if you live like that, you're bound to come to a bad end

b)

andar con alguien — ( juntarse) to mix with somebody; ( salir con) to go out with somebody

4) ( rondar)

andar por algo: andará por los 60 (años) — he must be around o about 60

5)

andar detrás de or tras alguien/algo — (buscar, perseguir) to be after somebody/something

6)
a)

andar con algo — (esp AmL fam) con revólver/dinero to carry something; con traje/sombrero to wear something

b) ( revolver)

andar en algoto rummage o poke around in something

7)

anda! mira quién está aquí! — well, well! look who's here!

b) (expresando irritación, rechazo)

anda! déjame en paz! — oh, leave me alone!

préstamelo, anda — go on, lend it to me!

ándale, no seas sacón — (Méx fam) go on, don't be chicken (colloq)

andando, que se hace tarde! — let's get a move on, it's getting late!

2.
andar vt
1) ( caminar) to walk

he andado muchos caminos — (liter) I have trodden many paths (liter)

2) (AmC) ( llevar)
3.
v pron
1)

andarse con algo: ése no se anda con bromas he's not one to joke; ándate con cuidado — take care, be careful

ándate luegoget going o get a move on (colloq)

II
, andares masculino plural gait, walk

* * *
Nota: Nombre.

Ex: E. M. Forster fashions a homoerotic subjectivity in his novel 'Where Angels Fear to Tread'.

Ex: Some physiotherapists argue that baby walkers delay independent walking, and encourage abnormal gait and posture, and urge toy libraries to exclude them from their provision.
* andando = on foot.
* andar a caballo entre... y = tread + the line between... and.
* andar a la caza de = tout for, gun for.
* andar al antojo de Uno = roam + freely.
* andar apurado de dinero = be strapped for + cash.
* andar a tientas = kiss + in the dark, grope (for/toward).
* andar a tientas y a ciegas = grope (for/toward).
* andar a traspiés = stumble.
* andar a tropezones = stumble.
* andar a zancadas = stride.
* andar como un reloj = fit as a fiddle.
* andar con = be in with.
* andar con arrogancia = swagger, strut.
* andar con los hombros caídos = slouch.
* andar con pesadez = trudge.
* andar con pies de plomo = tread + warily.
* andar de arriba para abajo = pace.
* andar de boca en boca = be the talk of the town.
* andar de prisa = patter.
* andar de puntillas = tiptoe.
* andar despacio = saunter.
* andar de un lado para otro = pace.
* andar de un modo pausado = stroll + at a leisurely pace.
* andar encorbado, encorbarse, andar con los hombros caídos, sentarse encorbad = slouch.
* andar escaso de = be short of.
* andar escaso de dinero = be strapped for + cash.
* andar escondido = abscond.
* andar falto de = be short of.
* andar falto de dinero = be strapped for + cash.
* andar mal = feel under + the weather, be under the weather.
* andar (muy) apurado de dinero = be (hard) pressed for + money.
* andar (muy) apurado de tiempo = be (hard) pressed for + time.
* andar (muy) corto de dinero = be (hard) pressed for + money.
* andar (muy) corto de tiempo = be (hard) pressed for + time.
* andar (muy) escaso de dinero = be (hard) pressed for + money.
* andar (muy) escaso de tiempo = be (hard) pressed for + time.
* andar (muy) falto de dinero = be (hard) pressed for + money.
* andar (muy) falto de tiempo = be (hard) pressed for + time.
* andar perdido = be out of + Posesivo + depth, be in over + Posesivo + head.
* andar pisando fuerte = go from + strength to strength, make + a big impact.
* andar pisando huevos = drag + Posesivo + feet, drag + Posesivo + heels.
* andar por = move about, walk (a)round, hike.
* andar por ahí = go + (a)round, be out and about, get out and about.
* andar por la cuerda floja = walk + the tight wire, walk + the tightrope.
* andar por los cuarenta = be fortyish.
* andar por los treinta = be thirtyish.
* andar por terreno peligroso = skate + on thin ice, tread on + dangerous ground.
* andar por terreno resbaladizo = skate + on thin ice, tread on + dangerous ground.
* andarse con dilaciones = procrastinate.
* andarse con mucho cuidado = tread + the thin line between... and.
* andarse con mucho ojo = keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned, keep + Posesivo + eyes (wide) open.
* andarse con pies de plomo = walk on + eggshells.
* andarse con rodeos = mince + words, go round in + circles, beat about/around + the bush.
* andarse por las ramas = mince + words.
* andar siempre detrás de las mujeres = womanise [womanize, -USA].
* andar sin prisa = mosey.
* andar tramando algo malo = be up to no good, get up to + no good.
* ande yo caliente, ríase la gente = cry all the way to the bank, laugh all the way to the bank.
* a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
* a pocos minutos andando = within easy walking distance, within an easy walk.
* bebé que empieza a andar = toddler.
* conducir o andar con cuidado debido a la dificultad existente = navigate.
* dime con quién andas y te diré quién eres = you are known by the company you keep.
* echar a andar = implement, leg it.
* edad en la que un niño aprende a andar = toddlerhood.
* el camino se hace andando = actions speak louder than words.
* el movimiento se demuestra andando = actions speak louder than words.
* llegar andando pausadamente = stroll into + view.
* máquina de andar o correr estática = treadmill.
* modo de andar = gait.
* no andar con reparos = make + no bones about + Algo.
* no andar con tapujos = make + no bones about + Algo.
* no andar en nada bueno = be up to no good, get up to + no good.
* no andar muy equivocado = be in the right realm.
* no andarse con rodeos = call + a spade a spade.
* raqueta de andar por la nieve = snowshoe.
* si se parece a un pato, anda como un pato y grazna como un pato, entonces es = If it looks like a duck, walks like a duck, and quacks like a duck, then it must be a duck.

* * *
andar1 [ ]
vi
A
1 ( esp Esp) to walk
la niña ya anda the little girl's already walking
anda encorvado he stoops, he walks with a stoop
el perrito venía andando detrás de ella the little dog was coming along o walking along behind her
se acercó andando de puntillas she tiptoed up to him, she went up to him on tiptoes
¿has venido andando? did you come on foot?, did you walk?
a poco andar ( Chi); before long
2 (Col, CS, Ven) to go
anda a comprar el periódico go and buy the newspaper
anduvo de aquí para allá intentando encontrarla he went all over the place trying to find her
andá a pasear () or () a la mierda () get lost! ( colloq), go to hell! (sl), piss off! ( BrE sl)
3
( AmL) (montar): no sé andar a caballo I can't ride a horse
fue a andar a caballo al parque she went horseriding o riding in the park
los domingos salen a andar en bicicleta they go cycling on Sundays, they go for bike rides on Sundays ( colloq)
está aprendiendo a andar en bicicleta she's learning to ride a bicycle
gata f B. (↑ gata)
B (marchar, funcionar) to work
el tocadiscos no anda the record player's not working
el coche anda de maravilla the car's running o ( BrE) going like a dream
C (+ compl)
1 to be
¿cómo andas? how are you?, how's it going? ( colloq), how are things? ( colloq), what's up? ( AmE colloq)
¿cómo andas de calcetines? how are you for o ( BrE) how are you off for socks?
¿cómo andamos de tiempo? how are we doing for time?
no anda muy bien de salud he isn't very well
ando enfermo I'm ill
anda un poco tristón he's (looking) a bit gloomy
siempre anda con prisas he's always in a hurry
anda siempre muy arregladita she's always very well turned-out
no andes descalza don't walk o go around without your shoes on
¿quién anda ahí? who's there?
¿y Manolo? — creo que anda por América what about Manolo? — I think he's in America somewhere
¿dónde andan mis calcetines? where have my socks got(ten) o gone to? ( colloq), what's happened to my socks?
andar + GER to be -ING
anda buscando pelea he's out for o he's looking for a fight
la policía lo anda buscando the police are looking for him o ( colloq) are after him
quien mal anda, mal acaba if you live like that, you're bound to come to a bad end
2 andar CON algn to mix WITH sb
no me gusta la gente con la que andas I don't like the people you're mixing with o ( colloq) you're hanging around with
dime con quién andas y te diré quién eres you can tell a man o a man is known by the company he keeps
3
(salir con): andar CON algn to go out WITH sb
D andar POR algo:
andará por los 60 (años) he must be around o about 60
E andar DETRáS DE or TRAS algn/algo (buscar, perseguir) to be AFTER sb/sth
ese sólo anda detrás de tu dinero he's only after your money
andan tras la fama y la riqueza they are looking for o ( colloq) they are out for fame and fortune
F
1 ( fam) andar CON algo ‹con revólver/dinero› to carry sth; ‹contraje/sombrero› to wear sth
sabes que no me gusta que andes con cuchillos you know I don't like you playing with o messing around with knives
2 andar EN algo to rummage o poke o ferret around IN sth
no me andes en el bolso don't go rummaging o poking o ferreting around in my bag
1
(expresando sorpresa, incredulidad): ¡anda! ¡qué casualidad! well! o good heavens! o good grief! what a coincidence!
¡anda! ¡mira quién está aquí! well, well! o hey! look who's here!
¡anda ya! ¡eso es imposible! go on! o ( BrE) get away with you! that's impossible! ( colloq)
2
(expresando irritación, rechazo): ¡anda! ¡déjame en paz! oh, leave me alone!
¡anda! no me vengas con excusas come on! o come off it! I don't want to hear your excuses ( colloq)
¡anda! ¡se me ha vuelto a olvidar! damn! I've forgotten it again! ( colloq)
3
(instando a hacer algo): préstamelo, anda go on, lend it to me!
anda, déjate de tonterías come on, stop being silly!
ándale, no seas sacón ( Méx fam); go on, don't be chicken ( colloq)
¡anda! or ( Méx) ¡ándale! or ( Col) ¡ándele! que llegamos tarde come on o get a move on o let's get moving, we'll be late! ( colloq)
¡vamos, andando, que se hace tarde! come on, let's get a move on, it's getting late!
■ andar
vt
A to walk
tuvimos que andar un buen trecho we had to walk a fair distance
he andado muchos caminos ( liter); I have trodden many paths ( liter)
B
( AmC) (llevar): no ando dinero I don't have any money on me
siempre ando shorts en casa I always go around in o wear shorts at home
A andarse CON algo:
ése no se anda con bromas he's not one to joke around o not one for jokes
ándate con cuidado take care, be careful
( AmL) (irse): ándate de aquí inmediatamente get out of here this minute
ándate luego, no vayas a llegar tarde get going o get a move on, otherwise you'll be late ( colloq)
A gait, walk
un viejo de andar pausado an old man with an unhurried gait o walk
tiene andares de princesa she walks like a princess, she has the bearing o deportment of a princess ( frml)
1 travels (pl)
en mis andares por Sudamérica on my travels through South America
* * *

andar 1 ( conjugate andar) verbo intransitivo
1
a) (esp Esp) ( caminar) to walk;

¿has venido andando? ,

b) (AmL):

andar a caballo/en bicicleta to ride (a horse/a bicycle)

c) ( en imperativo) (AmS) (ir) to go;

2 (marchar, funcionar) to work;
el coche anda de maravilla the car's running o (BrE) going like a dream

3 (+ compl)
a) ( estar) to be;

¿cómo andas? , (colloq);

¿quién anda por ahí? ;
anda en Londres ;
anda buscando pelea he's out for o he's looking for a fight;
me anda molestando (AmL fam)
b) andar con algn ( juntarse) to mix with sb;

( salir con) to go out with sb;

c) andar detrás de or tras algn/algo (buscar, perseguir) to be after sb/sth

4 ( rondar):
andará por los 60 (años) he must be around o about 60

5 andar con algo (esp AmL fam) ‹con revólver/dinero› ;
con traje/sombrero
6 ( en exclamaciones)

¡anda! ¡mira quién está aquí! well, well! look who's here!
b) (expresando irritación, rechazo):

¡anda! ¡déjame en paz! oh, leave me alone!;

¡anda! ¡se me ha vuelto a olvidar! (colloq)

préstamelo, anda go on, lend it to me!;

¡ándale (Méx) or (Col) ándele que llegames tarde! come on, we'll be late! (colloq)
verbo transitivo
1 ( caminar) to walk
2 (AmC) ( llevar):

siempre ando shorts
andarse verbo pronominal
1 andarse con algo:

2 ( en imperativo) (AmL) ( irse):

ándate luego , (colloq)
andar 2 sustantivo masculino,
andares sustantivo masculino plural

gait, walk
andar
I verbo intransitivo
1 to walk
2 (moverse) to move
3 (funcionar) to work: este reloj no anda bien, this clock doesn't keep good time
4 (aproximarse a una cantidad) andará por los cincuenta, she's about fifty
5 (realizar una acción: + gerundio) anda contando por ahí tu vida y milagros, he's telling everybody all about you
6 (estar) ¿cómo andamos de tiempo?, how are we off for time?
tus llaves tienen que andar por casa, your keys must be somewhere in the house
7 (llevar consigo) LAm to have on, to carry/take with oneself: la llave la andaba con él a todas partes, he carried the key with him everywhere he went
II vtr (recorrer) to walk: andaré el tortuoso camino que lleva a tu casa, I'll walk the winding road that leads to your door
andar m, andares mpl walk sing, gait sing

' andar' also found in these entries:
Spanish:
andares
- bicicleta
- boca
- casa
- cien
- dinero
- echar
- escasa
- escaso
- gatas
- greña
- juego
- peculiar
- puntilla
- reconocer
- soltarse
- tienta
- torpe
- torpeza
- anduve
- bien
- caballo
- caminar
- cojo
- compañía
- corto
- gata
- gatear
- mal
- nube
- ojo
- paso
English:
ambulatory
- barefoot
- blunder
- bustle
- crawl
- down
- drag
- even
- gait
- grope
- heavily
- large
- loose
- mooch
- mope around
- move around
- pick
- plod
- pound
- prance
- pressed
- pussyfoot
- run
- scramble
- short
- slouch
- slouch around
- slow
- stall
- stoop
- stride
- tiptoe
- toddler
- tout
- tramp
- trek
- trip along
- upright
- walk
- walking pace
- walking shoes
* * *
vi
1. [caminar] to walk;
[moverse] to move;
¿fuiste en autobús o andando? did you go by bus or on foot?, did you go by bus or did you walk?;
to walk in the street;
andar deprisa/despacio to walk quickly/slowly;
to crawl;
to tiptoe
all in good time
2. [funcionar] to work, to go;
the new motorbike is running superbly;
the clock has stopped;
3. [estar] to be;
¿qué tal andas? how are you (doing)?;
no sabía que habían operado a tu padre – ¿qué tal anda? I didn't know your father had had an operation, how is he (getting on o doing)?;
¿dónde anda tu hermano? no lo he visto desde hace meses what's your brother up to these days? I haven't seen him for months;
I think he's somewhere in the warehouse;
to be on everyone's lips;
desde que tiene novia, andar muy contento ever since he got a girlfriend he's been very happy;
I'm very busy at the moment;
¿cómo andas de dinero? how are you (off) for money?;
we're very short of money, we're very badly off for money;
¡date prisa, que andamos muy mal de tiempo! hurry up, we haven't got much time!, hurry up, we're late!;
o [m5]tras algo/alguien to be after sth/sb;
[explicación, método] basic, rough and ready;
my clothes for wearing around the house;
I patched it up myself and it works again now;
ande yo caliente, ríase la gente I'm quite happy, I don't care what other people think;
everyone gets their just deserts
4. [ocuparse]
[asuntos, líos] to be involved in;
[papeleos, negocios] to be busy with;
ever since the accident he's been busy fighting legal battles
5. [hurgar]
to rummage around in;
¿quién ha andado en mis papeles? who has been messing around with my papers?
6. [indica acción]
to be doing sth;
con esa chulería, David anda buscándose problemas David's asking for trouble, always being so cocky;
in that country they go round shooting one another;
they spend the whole day shouting at each other;
he's going round telling everybody off;
to be having trouble with sth;
RP
¡andá a saber! who knows!
7. [ir]
to go around o round with sb;
he's running around with a young girl;
she mixes with o goes around with a very undesirable crowd;
birds of a feather flock together
8.
it must be o cost about half a million
9. Fam [enredar]
to play with sth
vt
1. [recorrer] to go, to travel;
we walked (for) 15 kilometres
2. [llevar puesto] to wear
3. [llevar] to carry
nm
1. [modo de caminar] gait, walk;
[de persona] gait;
she walks like a model
2. [transcurso]
con el andar del tiempo, comprenderás todo mejor you'll understand everything better with the passing of time
* * *
I v/i
1 ( caminar) walk;
on foot;
¡andando! come on!, move it! fam
2 ( funcionar) work
3
:
andar bien/mal de algo have a lot of/be short of sth;
be careful;
mix with s.o., hang out with s.o. fam ;
( buscar) rummage in sth;
rummage around in the drawer;
be around 30;
be after sth fam ;
be doing sth;
andar a golpes, andar a palos be always fighting;
work together;
¡anda! sorpresa wow!; incredulidad come on!
II v/t walk
III m
:
gait, walk
* * *
andar {6} vi
1) caminar: to walk
2) ir: to go, to travel
3) funcionar: to run, to function
el auto anda bien: the car runs well
4) : to ride
andar a caballo: to ride on horseback
5) : to be
anda sin dinero: he's broke
andar vt
: to walk, to travel
andar nm
: walk, gait
* * *
andar vb
1. to walk
2. to go
3. to work / to go
4. to be
¿cómo andas?
¿por dónde anda Enrique?
¿quién anda por ahí?
• 7 calle

intj.
you don't say, how extraordinary, what do you know.
f.
¿qué se opina en la calle? what does the man in the street think?
everyday language
calle arriba/abajo up/down the street
one-way street
main street
pedestrian precinct
main street
2 lane (en atletismo, natación). (peninsular Spanish)
3 terrace.
pres.subj.
1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: callar.
* * *
2 DEPORTE lane
\
dejar a alguien en la calle (sin trabajo) to fire somebody 2 (sin casa) to leave somebody homeless
doblar la calle to turn the corner
echar a alguien de patitas en la calle to throw somebody out, kick somebody out
echar/tirar por la calle de en medio figurado to go ahead regardless/take the middle course
hacer la calle (prostituta) to walk the streets
llevar a alguien por la calle de la amargura to give somebody a tough time
quedarse en la calle (sin trabajo) to be left jobless 2 (sin casa) to be homeless
* * *
f.
* * *
SF
1) (=vía pública) street; [con más tráfico] road

calle abajodown the street

calle arribaup the street

- se los lleva a todos de calle
- llevar o traer a algn por la calle de la amargura

calle ciega , Col

calle de sentido único, calle de una mano

calle de un solo sentido one-way street

calle peatonal — pedestrianized street, pedestrian street

aplanar 1., 1), cabo 2)
2) (=no casa)
a)

la calle, he estado todo el día en la calle — I've been out all day

irse a la calle — to go out, go outside

¡iros a la calle a jugar! — go and play outside!

salir a la calle — (=persona) to go outside; (=disco, publicación) to come out

- coger la calle
- poner a algn de patitas en la calle
b)

de calle, ropa de calle — (=no de estar en casa) clothes for wearing outside the house ; (=no de gala) everyday clothes pl

iba vestido de calle — (Mil) he was wearing civilian clothes, he was wearing civvies *

3)

la calle(=gente) the public

4) (Natación, Atletismo) lane; (Golf) fairway
5) (Aer)

calle de rodadura, calle de rodaje — taxiway

* * *
1)
a) (camino, vía) street

esa calle no tiene salida — that's a no through road, that street o road is a dead end

de calle: traje/vestido de calle everyday suit/dress; aplanar calles (AmL fam) to loaf around; echar a alguien a la calle to throw somebody out (on the street); echarse or salir a la calle to take to the streets; echar or tirar por la calle de en medio to take the middle course; en la calle <estar/quedar> ( en la ruina) penniless; ( sin vivienda) homeless; ( sin trabajo) out of work; hacer la calle (fam) to work the streets (colloq); llevarse a alguien de calle (fam): se las lleva a todas de calle he has all the girls chasing after him (colloq); llevar or traer a alguien por la calle de la amargura — (fam) to make somebody's life a misery (colloq)

2) (Esp) (en atletismo, natación) lane; ( en golf) fairway
* * *
= street, thoroughfare, fairway.
Ex. Peter was trying to convince himself that it wasn't his fault as he navigated the glistening slippery streets.
Ex. Information kiosks are located in public thoroughfares, shopping malls, airports and railway stations.
Ex. A selected fairway on each golf course was equipped with water meters to assess irrigation volumes on a bimonthly basis.
----
* abarrotar las calles = come out in + force, be out in force.
* accidente en la calle = .
* aglomerar las calles = be out in force, come out in + force.
* a nivel de calle = .
* a nivel de la calle = .
* a ras de la calle = .
* buscar trabajo en la calle = work + the streets.
* calle comercial = .
* calle de natación = .
* calle de rodadura = .
* calle de rodaje = .
* calle de tiendas = .
* calle estrecha = .
* calle mayor, la = main street, the.
* calle peatonal = .
* calle principal, la = high street, the, main street, the.
* criado en la calle = .
* curtido en la calle = .
* dar a la calle = give onto + the street.
* diagrama de calles de natación = .
* directorio comercial por calles = .
* echar a la calle = evict, throw + Nombre + out.
* echarse a la calle = take to + the road, take to + the streets.
* echarse a la calles = spill (out) into + the streets.
* el hombre de la calle = .
* en la calle = .
* esquina de una calle = .
* estar con amigos en la calle pasando el rato sin hacer nada = hang out + on the street.
* formado por gente cotidiana de la calle = grassroots [grass-roots].
* hombre de la calle = layman [laymen, -pl.], lay person [layperson].
* hombre de la calle, el = common man, the, man-on-the-street, man in the street, the.
* lanzarse a la calle = take to + the streets.
* lenguaje de la calle = .
* llenar las calles = be out in force, come out in + force.
* niño de la calle = .
* nivel de la calle = .
* poner de patitas en la calle = give + Nombre + the boot, sack, boot (out), give + Nombre + the sack, turf out.
* poner en la calle = .
* recogida en la calle = kerbside collection, curbside collection.
* recorrer las calles = pound + the streets.
* ropa de calle = .
* salir a la calle = go out, hit + the streets.
* salir a la calle en avalancha = spill (out) into + the streets.
* salir corriendo a la calle = run into + the street.
* situado a nivel de la calle = .
* situado en la calle comercial = shop-front [shopfront] .
* tirarse a la calle = go out on + the road.
* tirarse a las calles = spill (out) into + the streets.
* trabajar como prostituta en la calle = work + the streets.
* vagancia en las calles = .
* vivir en la calle = take to + the road.
* zapato de calle = .
* * *
1)
a) (camino, vía) street

esa calle no tiene salida — that's a no through road, that street o road is a dead end

de calle: traje/vestido de calle everyday suit/dress; aplanar calles (AmL fam) to loaf around; echar a alguien a la calle to throw somebody out (on the street); echarse or salir a la calle to take to the streets; echar or tirar por la calle de en medio to take the middle course; en la calle <estar/quedar> ( en la ruina) penniless; ( sin vivienda) homeless; ( sin trabajo) out of work; hacer la calle (fam) to work the streets (colloq); llevarse a alguien de calle (fam): se las lleva a todas de calle he has all the girls chasing after him (colloq); llevar or traer a alguien por la calle de la amargura — (fam) to make somebody's life a misery (colloq)

2) (Esp) (en atletismo, natación) lane; ( en golf) fairway
* * *
= street, thoroughfare, fairway.

Ex: Peter was trying to convince himself that it wasn't his fault as he navigated the glistening slippery streets.

Ex: Information kiosks are located in public thoroughfares, shopping malls, airports and railway stations.
Ex: A selected fairway on each golf course was equipped with water meters to assess irrigation volumes on a bimonthly basis.
* abarrotar las calles = come out in + force, be out in force.
* accidente en la calle = street accident.
* aglomerar las calles = be out in force, come out in + force.
* a nivel de calle = on the ground level.
* a nivel de la calle = at ground level.
* a ras de la calle = ground-floor.
* buscar trabajo en la calle = work + the streets.
* calle comercial = shopping mile.
* calle de natación = swim lane.
* calle de rodadura = taxiway.
* calle de rodaje = taxiway.
* calle de tiendas = shopping street.
* calle estrecha = lane.
* calle mayor, la = main street, the.
* calle peatonal = pedestrian street.
* calle principal, la = high street, the, main street, the.
* criado en la calle = street-smart.
* curtido en la calle = street-smart.
* dar a la calle = give onto + the street.
* diagrama de calles de natación = swim lane diagram.
* directorio comercial por calles = street directory.
* echar a la calle = evict, throw + Nombre + out.
* echarse a la calle = take to + the road, take to + the streets.
* echarse a la calles = spill (out) into + the streets.
* el hombre de la calle = the average Joe.
* en la calle = out-of-home.
* esquina de una calle = street corner.
* estar con amigos en la calle pasando el rato sin hacer nada = hang out + on the street.
* formado por gente cotidiana de la calle = grassroots [grass-roots].
* hombre de la calle = layman [laymen, -pl.], lay person [layperson].
* hombre de la calle, el = common man, the, man-on-the-street, man in the street, the.
* lanzarse a la calle = take to + the streets.
* lenguaje de la calle = street slang.
* llenar las calles = be out in force, come out in + force.
* niño de la calle = waif.
* nivel de la calle = road-level.
* poner de patitas en la calle = give + Nombre + the boot, sack, boot (out), give + Nombre + the sack, turf out.
* poner en la calle = evict.
* recogida en la calle = kerbside collection, curbside collection.
* recorrer las calles = pound + the streets.
* ropa de calle = street clothes.
* salir a la calle = go out, hit + the streets.
* salir a la calle en avalancha = spill (out) into + the streets.
* salir corriendo a la calle = run into + the street.
* situado a nivel de la calle = ground-floor.
* situado en la calle comercial = shop-front [shopfront].
* tirarse a la calle = go out on + the road.
* tirarse a las calles = spill (out) into + the streets.
* trabajar como prostituta en la calle = work + the streets.
* vagancia en las calles = loitering.
* vivir en la calle = take to + the road.
* zapato de calle = walking shoe.

* * *
A
1 (camino, vía) street
las principales calles comerciales the main shopping streets
cruza la calle cross the street o road
esa calle no tiene salida that's a no through road, that street o road is a dead end
el colegio está dos calles más arriba the school is two blocks up o two streets further up
2
(en sentido más amplio): hace una semana que no salgo a la calle I haven't been out for a week
mañana el periódico saldrá a la calle por última vez tomorrow the newspaper will hit the newsstands o will come out o will be printed for the last time
me lo encontré en la calle I bumped into him in the street
lo que opina el hombre de la calle what the man in the street thinks
el lenguaje de la calle everyday language
se crió en la calle she grew up on the streets
de calle: traje/vestido de calle everyday suit/dress
aplanar calles ( AmL fam); to loaf around, hang around (on) the streets
echar a algn a la calle to throw sb out (on the street)
echarse a la calle to take to the streets
echar or tirar por la calle de en medio to take the middle course
en la calle homeless; out of work o out of a job
estar en la calle «periódico/revista» to be on sale
hacer la calle ( fam); to work the streets ( colloq)
llevarse a algn de calle ( fam): se las lleva a todas de calle he has all the girls chasing after him ( colloq)
salir a la calle «persona» to go out; «periódico/revista» to go on sale, to come out
Compuestos:
one-way street
calle de doble sentido or dirección
two-way street
one-way street
( RPl) one-way street
( Col) one-way street
( Chi) one-way street
pedestrian street
main street ( AmE), high street ( BrE)
B (en atletismo, natación) lane; fairway
Compuesto:
taxiway, taxi strip
* * *

Del verbo callar: ( conjugate callar)

callé es:

1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

calle es:

1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

Multiple Entries:
c/
callar
calle
c/ (
calle) St, Rd

callar ( conjugate callar) verbo intransitivo
, (colloq);
no pude hacerlo calle ;
hacer calle a la oposición
verbo transitivo
a)secreto/informaciónto keep … quiet

b) (AmL) ‹ personato get … to be quiet, to shut … up (colloq)

callarse verbo pronominal

¡cállate! , (colloq);

cuando entró todos se calleon when he walked in everyone went quiet o stopped talking;
la próxima vez no me calleé
b) ( no decir) ‹ noticiato keep … quiet, keep … to oneself

calle sustantivo femenino
1 ( vía) street;
calle ciega (Andes, Ven) , (BrE);
calle de dirección única or (Col) de una vía ;

hoy no he salido a la calle ;
el libro saldrá a la calle mañana ;
el hombre de la calle ;
el lenguaje de la calle ;
echar a algn a la calle ;
en la calle ‹estar/quedar› ( en la ruina) penniless;

( sin vivienda) homeless;
( sin trabajo)
2 (Esp) (en atletismo, natación) lane;
( en golf) fairway
callar
I verbo intransitivo
1 (parar de hablar) to stop talking: calla un momento, ¿qué ruido es ése?, be quiet, what's that noise?
2 (no decir nada) to keep quiet, say nothing: tus ojos asienten y tu boca calla, your eyes say it all
II verbo transitivo (dejar de dar una noticia) not to mention o to keep to oneself: desconfía de sus palabras, callarán la verdad, you can't trust what they're saying, they are going to hush up the truth
♦ Locuciones: ¡calla!, (para indicar sorpresa) never!: ¡calla, no me digas que se casó!, did she really marry?
hacer callar, (hacer que alguien pare de hablar) to get someone to be quiet
(silenciar) to silence: ¡no podrán hacernos callar! they can't make us keep our mouths shut
quien calla otorga, silence speaks volumes
calle sustantivo femenino
calle mayor, high street, US main street
2 Dep (de una pista, un circuito) lane
♦ Locuciones: echarse a la calle: los vecinos se echaron a la calle, the residents took to the streets
familiar en la calle, (sin trabajo) con esa ley, miles de obreros se quedaron en la calle, thousands of workers were put out of a job
hacer la calle, to be a prostitute o to prostitute oneself o to walk the streets
poner a alguien (de patitas) en la calle, to throw sb out into the street
(en el trabajo) to give sb the boot
el hombre de la calle, the man in the street
una mujer de la calle, a prostitute
llevarse de calle, to win easily
tirar/coger por la calle de en medio, to bowl sb over
traer/llevar por la calle de la amargura, to give sb a difficult time
' calle' also found in these entries:
Spanish:
abajo
- abordar
- achuchar
- amargura
- ancha
- ancho
- aparcamiento
- atinar
- atravesar
- cabo
- caca
- cariño
- colapso
- deferencia
- descolgarse
- desembocar
- digna
- digno
- dupdo
- ensanchar
- ensordecer
- equivocarse
- foco
- gorro
- horda
- hormiguear
- isleta
- lateral
- manzana
- mayor
- mujer
- obra
- ojo
- pajarito
- papelera
- pasar
- paseo
- pavimento
- portal
- precaución
- próxima
- próximo
- regar
- robar
- sita
- sito
- sola
English:
across
- activity
- anybody
- block off
- boom box
- boot out
- bootleg
- bottom
- busk
- collapse
- common
- commotion
- continuation
- corner
- crescent
- cross
- decorate
- distraught
- down
- drain
- end
- evict
- front door
- go along
- gutter
- high street
- hold on
- hoodlum
- illuminate
- illumination
- lane
- length
- look at
- main
- map
- mend
- middle
- multinational
- off
- on
- one-way
- open out
- out
- out of
- outdoor
- over
- peddle
- pedestrianize
* * *
calle nf
to cross the street o road;
calle arriba/abajo up/down the street o road;
three blocks further down;
Fam
o [m5] to go ahead regardless;
[prostituta] to walk the streets;
to win sb over;
o [m5] to put sb through hell, to make sb's life hell;
RP Fam
to know what's what, to be street smart
calle cortada: [m5] four streets Br in the city centre o US downtown are closed to traffic;
[en letrero] road closed (for repairs);
one-way street;
two-way street;
high street, US main street;
pedestrian Br street o US zone;
main street;
RP one-way street; one-way street
2. [lugar en el exterior]
the street;
she is always out;
salgo un momento, ¿quieres algo de la calle? I'm just popping out, can I get you anything (from the shops)?;
no grites, te puede oír toda la calle don't shout, the whole neighbourhood can hear you;
o [m5] [sin trabajo] to put sb out of a job;
[sin casa] to throw sb out;
[de un trabajo] to sack sb;
[de un lugar público] to kick o throw sb out;
[manifestarse] to take to the streets;
the murderer is out after spending years in prison;
[salir de casa] to go out
the public;
¿qué se opina en la calle? what does the man in the street think?;
everyday language
4. [en atletismo, natación] lane;
la calle de dentro/de fuera the inside/outside lane
5. [en golf] fairway
* * *
f
1 street;
fig throw s.o out on the street;
fig fall on hard times;
have s.o. chasing after one;
make s.o.’s life a misery;
de prostituta turn tricks fam, Br
walk the streets
2 lane
* * *
calle nf
* * *
1. street
¿en qué calle vives?
2. lane
• 8 correr

v.
1 to run (persona, animal).
I like to go for a run every morning
¡corre a pedir ayuda! run for help!
at full speed o pelt
Mary ran towards the house.
Water runs free.
They run risks.
Peter runs the program on his...
2 to drive fast.
3 to flow.
4 to pass, to go by (time).
this last week has flown by
corre el rumor de que… there's a rumor that…
Rumors circulate relentlessly.
he ran the 100 meters
7 to move or pull up (mover) (mesa, silla).
corre la cabeza, que no veo move your head out of the way, I can't see
Richard moved the furniture.
8 to run (informal) (computing) (programa, aplicación).
9 to operate, to run.
The programs run without a problem.
10 to fire, to dismiss, to boot out.
Mary fired the gardener.
11 to expand, to propagate, to spread.
The fire spread throughout the jungle.
* * *
1 (gen) to run
2 (darse prisa) to rush, hurry
¡corre, es tarde! hurry up, it's late!
3 (viento) to blow
4 (agua) to flow, run
5 (tiempo) to pass, fly
7 (conductor) to drive fast
8 (coche) to go fast
9 (sueldo, interés) to be payable
10 (puerta, ventana) to slide
11 (moneda) to be legal tender
1 (distancia) to cover; (país) to travel through
2 (carrera) to run; (caballo) to race, run
3 (echar) to close; (cortina) to draw; (cerrojo) to bolt
4 (mover) to pull up, move, draw up
6 (aventura) to have
7 (avergonzar) to make ashamed
8 (turbar) to make embarrassed
1 (persona) to move over; (objeto) to shift, slide
2 (color, tinta) to run
4 (avergonzarse) to blush, go red
\
a todo correr at full speed
correr a cargo de alguien (ocuparse) to take care of something 2 (pagar) to pay for something
correr con algo to be responsible for something
correr con los gastos to foot the bill
corre la voz de que... rumour has it that...
correr mundo to be a globe-trotter
correr un peligro to be in danger
correrla familiar to live it up
dejar correr algo to let something drop, let something ride
el mes que corre the current month
* * *
verb
1) to run,
2)
3)
* * *
1. VI
1) (=ir deprisa) [persona, animal] to run; [vehículo] to go fast

¡cómo corre este coche! — this car's really fast!, this car can really go some!

no corras tanto, que hay hielo en la carretera — don't go so fast, the road's icy

echar a correr — to start running, break into a run

2) (=darse prisa) to hurry, rush

¡corre! — hurry (up)!

me voy corriendo, que sale el tren dentro de diez minutos — I must dash, the train leaves in ten minutes

llega el jefe, más vale que te vayas corriendo — the boss is coming so you'd better get out of here

hacer algo a todo correr — to do sth as fast as one can

3) (=fluir) [agua] to run, flow; [aire] to flow; [grifo, fuente] to run

corre mucho viento — there's a strong wind blowing, it's very windy

el camino corre por un paisaje pintorescothe road runs o goes through picturesque countryside

correr paralelo a, una cadena montañosa que corre paralela a la costa — a chain of mountains that runs parallel to the coast

la historia de los ordenadores corre paralela a los adelantos en materia de semiconductores — the history of computers runs parallel to advances in semiconductor technology

4) [tiempo]

¡cómo corre el tiempo! — time flies!

el mes que corre — the current month, the present month

al o con el correr del tiempo — over the years

en estos o los tiempos que corren — nowadays, these days

5) (=moverse) [rumor] to go round; [creencia] to be widespread
6) (=hacerse cargo)

correr a cargo de algn, eso corre a cargo de la empresa — the company will take care of that

correr con algo, correr con los gastos — to meet o bear the expenses

correr con la casa — to run the house, manage the house

7) (Econ) [sueldo] to be payable; [moneda] to be valid
8)

correr a o por — (=venderse) to sell at

2. VT
1) (Dep) [+ distancia] to run; [+ prueba] to compete in
2) (=desplazar) [+ objeto] to move along; [+ silla] to move; [+ balanza] to tip; [+ nudo] to adjust; [+ vela] to unfurl
velo 1)
3) (=hacer correr) [+ caballo] to run, race; [+ caza] to chase, pursue

correr un toroto run in front of and avoid being gored by a charging bull for sport

4) (=tener) [+ riesgo] to run; [+ suerte] to suffer, undergo
prisa
5) (=extender)
6) (Mil) (=invadir) to raid; (=destruir) to lay waste
7) (Com) to auction
8) (=abochornar) to embarrass
9) LAm * (=expulsar) to chuck out *

10)

correrla* (=ir de juerga) to live it up *

3.
See:
* * *
1.
intransitivo
1)
a)

bajó/subió las escaleras corriendo — she ran down/up the stairs

echó a correr — he started to run, he broke into a run

salió a todo correr — he went/came shooting out

b) (Dep) atleta to run; caballo to run
c) (Auto, Dep) piloto/conductor to race
2)
a)

corre, ponte los zapatos! — hurry o quick, put your shoes on!

no corras tanto que te equivocarásdon't rush it o don't do it so quickly, you'll only make mistakes

corrí a llamarte/a escribirte — I rushed to call you/write to you

b) (fam) (ir, moverse) (+ compl) vehículo/conductor

corre mucho — he drives too/very fast

3)
a) (+ compl) cordillera/carretera to run; río to run, flow
b) agua to flow, run; sangre to flow

dejar correr algoto let something go

corre el rumor de que... — there is a rumor going around that..., rumor has it that...

corrió la voz de que... — there was a rumor that...

d) polea to run; puerta to slide

la cremallera no correthe zipper (AmE) o (BrE) zip is stuck

el pestillo no corre — I can't bolt/unbolt the door

a) (pasar, transcurrir)

corría el año 1939 cuando... — it was in 1939 that...

con el correr de los años — as time went/goes by

b) ( pasar de prisa) to fly
5) sueldo/alquiler to be payable
6)

correr con algo< con gastos> to pay something; < con organización> to be responsible for something

2.
correr vt
1)
a) (Dep) < maratón> to run

corrió los 1.500 metros — he ran the 1,500 meters

b) (Auto, Dep) <prueba/gran premio> to race in
2)
a) (fam) (echar, expulsar) to kick... out (colloq), to chuck... out (colloq)
b) (fam) ( perseguir) to run after
3)
a)
b)
4) ( mover)
a) <botón/ficha/silla> to move
b) < cortina> ( cerrar) to draw o close; ( abrir) to open o pull back
c) (Inf) < texto> to scroll
3.
v pron
1) ( moverse)
a) silla/cama to move; pieza/carga to shift
b) (fam) persona to move up o over
2)
a) tinta to run; rímel/maquillaje to run, smudge; (+ me/te/le etc)
3) (Esp arg) ( llegar al orgasmo) to come (colloq)
* * *
= flow, race, running, jogging, course.
Ex. At this disclosure, a flush flowed from Leforte's cheeks to her neck.
Ex. These companies have been racing to define the information superhighway for themselves, and to stake a claim in what they view as the economic engine of the information age.
Ex. Thus in games, manipulatory skills are often exercised and extended, as for example in games that involve running, climbing or making objects -- bows and arrows, catapults, clothes for dolls, and so on.
Ex. Major risk factors for cardiovascular disease are discussed, as well as how development of coronary disease can be attenuated or arrested by a prolonged routine of jogging.
Ex. The disease is called temporal arteritis because the temporal arteries, which course along the sides of the head just in front of the ears (to the temples), often become inflamed.
----
* con el correr del tiempo = over the years, in the process of time, with the passage of time.
* corre el rumor de que = .
* corre la voz de que = .
* correr a cargo de = .
* correr a toda velocidad = .
* correr como alma que lleva el diablo = run for + Posesivo + life.
* correr con los gastos = bear + the cost(s), pick up + the tab, pay + the piper.
* correr de acá para allá = .
* correr de aquí para allá = rush around, run + here and there.
* correr de la cuenta de Alguien = be on + Pronombre.
* correr desaforadamente = run for + Posesivo + life.
* correr de un sitio para otro = .
* correr el peligro de = be in danger (of), run + the danger of.
* correr el riesgo = risk, face + the risk, chance, take + Posesivo + chances.
* correr la impresión = slur + impression.
* correr la voz = spread + the news, spread + the word.
* correr más deprisa que = outrun [out-run].
* correr mundo = see + life, see + the world.
* correr peligro = .
* correr que se las pela = run for + Posesivo + life.
* correr ríos de tinta = spill + vast quantities of ink, a lot + be written about, much + be written about.
* correrse = .
* correrse dormido = .
* correrse una juerga = have + a ball, have + a great time.
* correr un gran riesgo = play (for) + high stakes.
* correr un riesgo = run + risk, take + risks, take + chances (on).
* correr un tupido velo sobre = draw + a veil over.
* correr un velo sobre las cosas = sweep + things under the rug.
* corría el rumor de que = .
* corría la voz de que = .
* corriendo con los gastos = at + Posesivo + own expense.
* de bulla y corriendo = .
* dejar el agua correr = .
* echar a correr = bolt, make + a bolt for, take off + running, take to + Posesivo + heels, run off.
* entrar y salir corriendo = .
* gastos + correr a cuenta de = bear + the cost(s).
* hacer correr la voz = spread + the word, spread + the good word, pass on + the good word, spread + the news.
* ir corriendo = .
* ir corriendo a = dash off to, run off to.
* irse corriendo = dash off, shoot off.
* llevar al hospital de bulla y corriendo = rush + Nombre + to hospital.
* máquina de andar o correr estática = .
* no correr prisa = there + be + no hurry.
* salir corriendo = leg it, run off, run away, bolt, make + a bolt for, dash off, take off, shoot off, take off + running, take to + Posesivo + heels.
* salir corriendo a la calle = run into + the street.
* volver corriendo = .
* zapatilla de correr = .
* * *
1.
intransitivo
1)
a)

bajó/subió las escaleras corriendo — she ran down/up the stairs

echó a correr — he started to run, he broke into a run

salió a todo correr — he went/came shooting out

b) (Dep) atleta to run; caballo to run
c) (Auto, Dep) piloto/conductor to race
2)
a)

corre, ponte los zapatos! — hurry o quick, put your shoes on!

no corras tanto que te equivocarásdon't rush it o don't do it so quickly, you'll only make mistakes

corrí a llamarte/a escribirte — I rushed to call you/write to you

b) (fam) (ir, moverse) (+ compl) vehículo/conductor

corre mucho — he drives too/very fast

3)
a) (+ compl) cordillera/carretera to run; río to run, flow
b) agua to flow, run; sangre to flow

dejar correr algoto let something go

corre el rumor de que... — there is a rumor going around that..., rumor has it that...

corrió la voz de que... — there was a rumor that...

d) polea to run; puerta to slide

la cremallera no correthe zipper (AmE) o (BrE) zip is stuck

el pestillo no corre — I can't bolt/unbolt the door

a) (pasar, transcurrir)

corría el año 1939 cuando... — it was in 1939 that...

con el correr de los años — as time went/goes by

b) ( pasar de prisa) to fly
5) sueldo/alquiler to be payable
6)

correr con algo< con gastos> to pay something; < con organización> to be responsible for something

2.
correr vt
1)
a) (Dep) < maratón> to run

corrió los 1.500 metros — he ran the 1,500 meters

b) (Auto, Dep) <prueba/gran premio> to race in
2)
a) (fam) (echar, expulsar) to kick... out (colloq), to chuck... out (colloq)
b) (fam) ( perseguir) to run after
3)
a)
b)
4) ( mover)
a) <botón/ficha/silla> to move
b) < cortina> ( cerrar) to draw o close; ( abrir) to open o pull back
c) (Inf) < texto> to scroll
3.
v pron
1) ( moverse)
a) silla/cama to move; pieza/carga to shift
b) (fam) persona to move up o over
2)
a) tinta to run; rímel/maquillaje to run, smudge; (+ me/te/le etc)
3) (Esp arg) ( llegar al orgasmo) to come (colloq)
* * *
= flow, race, running, jogging, course.

Ex: At this disclosure, a flush flowed from Leforte's cheeks to her neck.

Ex: These companies have been racing to define the information superhighway for themselves, and to stake a claim in what they view as the economic engine of the information age.
Ex: Thus in games, manipulatory skills are often exercised and extended, as for example in games that involve running, climbing or making objects -- bows and arrows, catapults, clothes for dolls, and so on.
Ex: Major risk factors for cardiovascular disease are discussed, as well as how development of coronary disease can be attenuated or arrested by a prolonged routine of jogging.
Ex: The disease is called temporal arteritis because the temporal arteries, which course along the sides of the head just in front of the ears (to the temples), often become inflamed.
* con el correr del tiempo = over the years, in the process of time, with the passage of time.
* corre el rumor de que = rumour has it that.
* corre la voz de que = rumour has it that.
* correr a cargo de = be the responsibility of.
* correr a toda velocidad = sprint.
* correr como alma que lleva el diablo = run for + Posesivo + life.
* correr con los gastos = bear + the cost(s), pick up + the tab, pay + the piper.
* correr de acá para allá = rush around.
* correr de aquí para allá = rush around, run + here and there.
* correr de la cuenta de Alguien = be on + Pronombre.
* correr desaforadamente = run for + Posesivo + life.
* correr de un sitio para otro = rush around.
* correr el peligro de = be in danger (of), run + the danger of.
* correr el riesgo = risk, face + the risk, chance, take + Posesivo + chances.
* correr la impresión = slur + impression.
* correr la voz = spread + the news, spread + the word.
* correr más deprisa que = outrun [out-run].
* correr mundo = see + life, see + the world.
* correr peligro = be at risk.
* correr que se las pela = run for + Posesivo + life.
* correr ríos de tinta = spill + vast quantities of ink, a lot + be written about, much + be written about.
* correrse = come.
* correrse dormido = wet dream.
* correrse una juerga = have + a ball, have + a great time.
* correr un gran riesgo = play (for) + high stakes.
* correr un riesgo = run + risk, take + risks, take + chances (on).
* correr un tupido velo sobre = draw + a veil over.
* correr un velo sobre las cosas = sweep + things under the rug.
* corría el rumor de que = rumour had it that.
* corría la voz de que = rumour had it that.
* corriendo con los gastos = at + Posesivo + own expense.
* de bulla y corriendo = in a rush.
* dejar el agua correr = let bygones be bygones.
* echar a correr = bolt, make + a bolt for, take off + running, take to + Posesivo + heels, run off.
* entrar y salir corriendo = run in and out.
* gastos + correr a cuenta de = bear + the cost(s).
* hacer correr la voz = spread + the word, spread + the good word, pass on + the good word, spread + the news.
* ir corriendo = hot-foot it to.
* ir corriendo a = dash off to, run off to.
* irse corriendo = dash off, shoot off.
* llevar al hospital de bulla y corriendo = rush + Nombre + to hospital.
* máquina de andar o correr estática = treadmill.
* no correr prisa = there + be + no hurry.
* salir corriendo = leg it, run off, run away, bolt, make + a bolt for, dash off, take off, shoot off, take off + running, take to + Posesivo + heels.
* salir corriendo a la calle = run into + the street.
* volver corriendo = scurry back.
* zapatilla de correr = running shoe.

* * *
[E1 ]
vi
A
1 to run
tuve que correr para no perder el tren I had to run or I'd have missed the train
bajó las escaleras corriendo she ran down the stairs
los atracadores salieron corriendo del banco the robbers ran out of the bank
iba corriendo y se cayó she was running and she fell over
corrían tras el ladrón they were running after the thief
echó a correr he started to run, he broke into a run
cuando lo vio corrió a su encuentro when she saw him she rushed o ran to meet him
a todo correr at top speed, as fast as I/he could
salió a todo correr he went/came shooting out
corre que te corre: se fueron, corre que te corre, para la playa they went tearing o racing off to the beach
el que no corre vuela you have to be quick off the mark
2 ( Dep) «atleta» to run; «caballo» to run
sale a correr todas las mañanas she goes out running o jogging every morning, she goes for a run every morning
corre en la maratón he's running in the marathon
3 ( Auto, Dep) «piloto/conductor» to race
corre con una escudería italiana he races o drives for an Italian team
B
1
(apresurarse): llevo todo el día corriendo de un lado para otro I've been rushing around all day long, I've been on the go all day long ( colloq)
¡corre, ponte los zapatos! hurry o quick, put your shoes on!
no corras tanto que te equivocarás don't rush it o don't do it so quickly, you'll only make mistakes
en cuanto me enteré corrí a llamarte/a escribirle as soon as I heard, I rushed to call you/write to him
vino pero se fue corriendo he came but he rushed off o raced off again
se fueron corriendo al hospital they rushed to the hospital
2 ( fam) (ir, moverse) (+ compl):
corre mucho he drives too/very fast
esa moto corre mucho that motorcycle is o goes really fast
C
1 (+ compl) «cordillera/carretera» to run; «río» to run, flow
corre paralela a la costa it runs parallel to the coast
el río corre por un valle abrupto the river runs o flows through a steep-sided valley
2 «agua» to flow, run; «sangre» to flow
corría una brisa suave there was a gentle breeze, a gentle breeze was blowing
corre mucho viento hoy it's very windy today
el champán corría como agua the champagne flowed like water
3
«rumor»: corre el rumor de que … there is a rumor going around that …, word o rumor has it that …
corrió la voz de que se había fugado there was a rumor that she had escaped
4 «polea» to run
la cremallera no corre the zipper ( AmE) o ( BrE) zip is stuck o won't do up/undo
el pestillo no corre I can't bolt/unbolt the door, the bolt won't move o slide
D «días/meses/años»
1
(pasar, transcurrir): corren tiempos difíciles these are difficult times
corría el año 1939 cuando … it was in 1939 that …
con el correr de los años as time went/goes by, as years passed/pass
el mes que corre this month, in the current month ( frml)
2 to fly
¡cómo corre el tiempo! how time flies!
los días pasan corriendo the days fly by o go by in a flash
E
1 «sueldo/alquiler» to be payable
2 to be valid
las nuevas tarifas empezarán a correr a partir de mañana the new rates come into effect from tomorrow
ya sabes que esas excusas aquí no corren (CS); you know you can't get away with excuses like that here, you know excuses like that won't wash with me/us ( colloq)
estos bonos ya no corren these vouchers are no longer valid
3 correr A or POR algo to sell AT o FOR sth
F correr con ‹gastos› to pay
la empresa corrió con los gastos de la mudanza the firm paid the removal expenses o the moving expenses o met the cost of the removal
el Ayuntamiento corrió con la organización del certamen the town council organized o was responsible for organizing the competition
■ correr
vt
A
1 ( Dep) ‹maratón› to run
corrió los 1.500 metros he ran the 1,500 meters
correrla ( fam); to go out on the town ( colloq)
2 ( Auto, Dep) ‹prueba/gran premio› to race in
B
1 ( fam) (echar, expulsar) to kick … out ( colloq), to chuck … out ( colloq)
lo corrieron del pueblo they ran him out of town
2 ( fam) to chase, run after
acaba de salir, si la corres, la alcanzas (Col, RPl); she's just gone out, if you run you'll catch her (up)
C
1
(exponerse a): quiero estar seguro, no quiero correr riesgos I want to be sure, I don't want to take any risks
corres el riesgo de perderlo/de que te lo roben you run the risk of o you risk losing it/having it stolen
aquí no corres peligro you're safe here o you're not in any danger here
2
(experimentar): ambos corrieron parecida suerte they both suffered a similar fate
juntos corrimos grandes aventuras we lived through o had great adventures together
1 ‹botón/ficha/silla› to move
2 ‹cortina› to draw
corre el cerrojo bolt the door, slide the bolt across/back
corra la pesa hasta que se equilibre slide the weight along until it balances
3 ( Inf) ‹texto› to scroll
E ( ant); ‹territorio› to raid
F
( Chi fam) (propinar): córreles palo give them a good beating
les corrió balas a todos he sprayed them all with bullets
1 «pieza» to shift, move; «carga» to shift
2 ( fam); «persona» to move up o over, shift up o over ( colloq)
3 ( Chi fam) (escurrirse, escabullir) to slip away
B
1 «tinta» to run; «rímel/maquillaje» (+ me/te/le etc) to run, smudge
2 ( AmL) «media» to ladder, run
se me corrió un punto del suéter I pulled a thread in my sweater and it ran
C ( Esp arg) to come ( colloq)
* * *

correr ( conjugate correr) verbo intransitivo
1

bajó/subió las escaleras corriendo she ran down/up the stairs;

salieron corriendo del banco ;
echó a correr
b) (Auto, Dep) [piloto/conductor] to race

2

¡corre, ponte los zapatos! hurry o quick, put your shoes on!;

no corras tanto que te equivocarás don't do it so quickly, you'll only make mistakes ;
corrí a llamarte ;
me tengo que ir corriendo
b) (fam) [ vehículo] to go fast;

[ conductor] to drive fast
3
a) [carretera/río] to run;

[ agua] to run;
[ sangre] to flow;

b) [ rumor]:

corre el rumor/la voz de que … there is a rumor going around that …

4 (pasar, transcurrir):
corría el año 1973 cuando … it was 1973 when …;

con el correr de los años as time went/goes by;
¡cómo corre el tiempo!
5 ( hacerse cargo) correr con algo ‹ con gastos› ;
con organización› to be responsible for sth
verbo transitivo
1
a) (Dep) ‹ maratón to run

b) (Auto, Dep) ‹prueba/gran premio

2 ( exponerse a):

aquí no corres peligro
3
a)botón/ficha/silla to move;

cortina› ( cerrar) to draw, close;
( abrir) to open, pull back;

b) (Inf) ‹ texto to scroll

correrse verbo pronominal
1
a) [silla/cama] to move;

[pieza/carga] to shift
b) (fam) [ persona] to move up o over

2
a) [ tinta] to run;

[rímel/maquillaje] to run, smudge;

b) (AmL) [ media] to ladder

correr
I verbo intransitivo
1 to run
(ir deprisa) to go fast
(al conducir) to drive fast
2 (el viento) to blow
(un río) to flow
3 (darse prisa) to hurry: corre, que no llegamos, hurry up or we'll be late
figurado corrí a hablar con él, I rushed to talk to him
4 (estar en situación de) correr peligro, to be in danger
correr prisa, to be urgent
II verbo transitivo
1 (estar expuesto a) to have
correr el riesgo, to run the risk
2 (una cortina) to draw
(un cerrojo) to close
3 (un mueble) to pull up, draw up
♦ Locuciones: corre a mi cargo, I'll take care of it
correr con los gastos, to foot the bill
' correr' also found in these entries:
Spanish:
bola
- cargo
- echar
- liebre
- pareja
- parejo
- pestillo
- prisa
- riesgo
- tinta
- velo
- voz
- Y
- agua
- condición
- corretear
- dejar
- desplazar
- peligro
- soler
- tropezar
- viento
English:
- afford
- bear
- charge
- danger
- dash
- draw
- gamble
- meet
- outrun
- pelt
- pound
- pour
- pull
- race
- race along
- ride
- risk
- run
- run with
- running
- rush
- rush around
- scurry
- streak
- tear along
- trickle
- unleash
- as
- budge
- caper
- cover
- flow
- fly
- go
- hell
- jog
- like
- move
- put
- shift
- slide
- smudge
- sweep
- throw
- wind
* * *
vi
1. [persona, animal] to run;
I like to go for a run every morning;
he ran off o away;
thousands of fans ran to greet o meet the singer;
¡corre a pedir ayuda! run for help!;
several people ran after the robber;
to start running;
Fam
she runs like the wind;
Fam
el que no corre, vuela you've got to be on your toes o quick around here
2. [apresurarse]
¡corre, que vamos a perder el autobús! hurry up, we're going to miss the bus!;
no corras, que te vas a equivocar don't rush yourself, or you'll make a mistake;
cuando me enteré del accidente, corrí a visitarla when I heard about the accident I went to visit her as soon as I could o I rushed to visit her;
estoy agotado, toda la mañana corriendo de aquí para allá I'm exhausted, I've been rushing o running around all morning;
corre, que va a empezar la película quick, the film's about to start;
a todo correr: hay que acabar este trabajo a todo correr we have to finish this job as quickly as possible;
cuando se enteró de la noticia, vino a todo correr when she heard the news she came as quickly as she could
3. [competir] [atleta, caballo] to run;
[ciclista] to ride;
he rides a Japanese motorbike;
he drives an Italian car
4. [conductor] to drive fast;
no corras tanto, que vamos a tener un accidente slow down o stop driving so fast, we're going to have an accident
5. [vehículo]
the new model is o goes even faster;
this motorbike can't go very fast at all
6. [fluido] [río] to flow;
[agua del grifo] to run;
blood flows through the veins;
leave the Br tap o US faucet running
7. [viento] to blow;
there was a gentle breeze, a gentle breeze was blowing
8. [el tiempo, las horas] to pass, to go by;
this last week has flown by
9. [transcurrir]
corría el principio de siglo cuando… it was around the turn of the century when…;
no one is safe in their job these days o in this day and age
corre el rumor de que… there's a rumour going about that…
11. [encargarse de]
[los gastos] to bear;
[la cuenta] to pay;
the United Nations organized the summit, the United Nations took care of the organization of the summit;
the meal is on the company;
this round is on me, this is my round
12. [sueldo, renta] to be payable;
the rent is payable at the beginning of each month
13. [venderse] to sell;
this wine sells for ten euros a bottle
14. [uso crítico] to run;
the new operating system won't run on older models
vt
1. [prueba, carrera] [a pie, a caballo] to run;
[en coche, moto] to take part in;
he ran the 100 metres;
he will be riding in the Tour de France
2. [mover] [mesa, silla] to move o pull up;
corre la cabeza, que no veo move your head out of the way, I can't see
3. [cerrar] [cortinas] to draw, to close;
[llave] to turn;
o [m5] to bolt the door/gate/ etc
4. [abrir] [cortinas] to draw, to open
5. [experimentar]
to be in danger;
si dejas la caja ahí, corre el peligro de que alguien tropiece con ella if you leave the box there, (there's a danger o risk that) someone might trip over it;
to run the risk of (doing) sth;
I don't want to take any risks;
we don't know what is to become of the project, we don't know what the project's fate will be;
the fate of the people who are missing is still unknown
they spread the rumour of her resignation;
to pass it on
7. [pintura, colores]
the rain made the paint run
8. [uso crítico] [programa, aplicación] to run;
I can't get this program to run properly
9. to auction, to sell at auction
10. [torear] to fight
11. Am Fam [despedir] to throw out
12. Am Fam [ser válido] to be in use;
progressive ideas don't get much of a hearing there
13. Am [perseguir] to chase (after);
the dogs chased after the hare
14. Méx, Ven [funcionar] to be running;
the trains aren't running today
15. Comp
Fam
to go out on the town;
RP Fam
to scrimp and save
* * *
I v/i
1 run;
at top speed
2 ( apresurarse) rush
3 de tiempo pass
4 de agua run, flow
5 fig
:
pay the expenses;
meet the cost of sth;
be s.o.’s responsibility, be down to s.o. fam II v/t
1 run
2 cortinas draw; mueble slide, move
3
:
suffer the same fate
* * *
correr vi
1) : to run, to race
2) : to rush
3) : to flow
correr vt
1) : to travel over, to cover
2) : to move, to slide, to roll, to draw (curtains)
3)
: to run a risk
* * *
correr vb
1. to run [pt. ; pp. ]
2. to hurry [pt. & pp. ] / to rush
¡corre!
3. to go fast
¡cómo corre este coche!
4. to drive fast [pt. ; pp. ]
5. (noticia, etc) to go round
6. to move
7. to compete
¿correrás la carrera?
to meet the costs [pt. & pp. ]
correr el pestillo / correr el cerrojo
to draw the curtain [pt. ; pp. ]
to run a risk [pt. ; pp. ]
• 9 correrse

1 (persona) to move over; (objeto) to shift, slide
2 (color, tinta) to run
4 (avergonzarse) to blush, go red
* * *
VPR
1) (=desplazarse) [objeto, persona] to move; [peso] to shift

córrete un pocomove over o up a bit

2) (=extenderse) [colores, maquillaje, tinta] to run

se me han corrido las mediasI've got a ladder o (EEUU) run in my tights

3)

correrse la clase* to skive off *, play hooky (EEUU) *

4) * (=avergonzarse) to be embarrassed; (=aturdirse) to be disconcerted
5) , Caribe, Méx (=huir) to take flight, run away; (=acobardarse) to get scared, take fright
6) *** (=tener un orgasmo) to come ***
7) *** to screw ***
juerga
* * *
(v.) =
Ex. Sadly, the only thing that made her come was herself -- her fingers, her fantasy.
* * *
(v.) = come

Ex: Sadly, the only thing that made her come was herself -- her fingers, her fantasy.

* * *

■correrse verbo reflexivo
1 (desplazarse) to move
2 (arrimarse) to move over o up: córrete hacia allá, por favor, move along, please
3 (desteñirse) to run
4 vulgar (tener orgasmo) to come
♦ Locuciones: correrse una juerga, to go on a spree
' correrse' also found in these entries:
Spanish:
juerga
- correr
English:
blot
- move over
- shift over
- shove along
- shove up
- smear
- move
- run
- shift
* * *
vpr
1. [desplazarse] [persona] to move over;
[cosa] to slide;
move over to the right a bit;
the cargo slid to one side as the boat rocked
2. [pintura, colores] to run;
my mascara has run;
it runs in the wash
3. Andes, Esp muy Fam [tener un orgasmo] to come;
[disfrutar] to get off (on sth)
4. Comp
Fam
to go out on the town
5. Fam [avergonzarse] to be embarrassed
6. Cuba, Guat, Méx [escaparse] to run away, to escape
* * *
v/r
1 move; de tinta run
2 pop
en orgasmo come fam
* * *
vr
1) : to move along
2) : to run, to spill over
* * *
1. to move up / to move over
2. to run [pt. ; pp. ]
• 10 cortar

v.
1 to cut.
to cut a slice of bread
divide the cake in five, cut the cake into five slices
to cut somebody's hair
She cuts the rosebush branches.
2 to cut out (recortar) (tela, figura de papel).
3 to crack, to chap (labios, piel).
4 to slice through (hender) (aire, olas).
The butcher sliced the fillets.
5 to cut (baraja).
6 to curdle (leche).
7 to cut off (interrumpir) (retirada, luz, teléfono).
to close the road to traffic
to nip a problem in the bud; (impedirlo) to root a problem out (erradicarlo)
these scissors don't cut (properly)
10 to take a short cut.
11 to split up.
I've split up with my boyfriend
12 to cut short, to cut, to cut off.
She cut Richard short quickly.
13 to chop, to cut up, to cut out, to cut.
She chops wood for the fire.
14 to ablate, to amputate, to curtail.
* * *
1 (gen) to cut
2 (pelo) to cut, trim
3 (árbol) to cut down
4 (carne) to carve
5 (pastel) to cut up
6 (cabeza, teléfono, gas) to cut off
7 (mayonesa, leche) to curdle
8 (piel) to chap, crack
9 (viento, frío) to chill, bite
10 COSTURA to cut out
11 (interrumpir) to cut off, interrupt
12 (bloquear) to block
13 (suprimir) to cut out
14 figurado (separar) to divide, split, cut
1 to cut
1 to cut
2 (herirse) to cut, cut oneself
3 (el pelo - por otro) to have one's hair cut; (- uno mismo) to cut one's hair
4 (piel) to become chapped
5 (leche) to go off, curdle; (mayonesa) to curdle
6 (comunicación) to be cut off
7 familiar (aturdirse) to get embarrassed, get tongue-tied, go all shy
\
¡corta el rollo! knock it off!
cortar con alguien familiar to split up with somebody
cortar el apetito to ruin one's appetite
cortar el bacalao familiar to be the boss
cortar en seco figurado to cut short
cortar la digestión to give one indigestion, upset one's stomach
cortar la palabra to interrupt
cortar por la mitad to split down the middle
cortar por lo sano familiar to take drastic measures
* * *
verb
1)
2)
3)
4)
6)
* * *
1. VT
1) [con algo afilado] [gen] to cut; [en trozos] to chop; [en rebanadas] to slice

corta el apio en trozoscut o chop the celery into pieces

2) (=partir) [+ árbol] to cut down; [+ madera] to saw
3) (=dividir) to cut

la línea corta el círculo en dosthe line cuts o divides the circle in two

4) (=interrumpir)
a) [+ comunicaciones, agua, corriente] to cut off; [+ carretera, puente] (=cerrar) to close; (=bloquear) to block
b) [+ relaciones] to break off; [+ discurso, conversación] to cut short
5) (=suprimir) to cut
6) [frío] to chap, crack
7) (Dep) [+ balón] to slice
8) [+ baraja] to cut
9) * [+ droga] to cut *
2. VI

sano 1)
2) (Inform)

"cortar y pegar" — "cut and paste"

3) (Meteo)
4) (=acortar)
5)

cortar con (=terminar)

es absurdo cortar con tu tía por culpa de su marido — it's ridiculous to break off contact with your aunt because of her husband

ha cortado con su noviahe's broken up with o finished with his girlfriend

6)

¡corta! — * give us a break! *

rollo 1., 5)
7) (Naipes) to cut

¡corto! — over!

¡corto y cierro! — over and out!

9) (Telec) to hang up
3.
See:
* * *
1.
transitivo
1) ( dividir) <cuerda/pastel> to cut, chop; < asado> to carve; <leña/madera> to chop; < baraja> to cut; <aire/agua> (liter) to slice o cut through

cortar algo en rodajas/en cuadritos — to slice/dice something

¿en cuántas partes lo corto? — how many slices (o pieces etc) shall I cut it into?

2) (quitar, separar) <rama/punta/pierna> to cut off; < árbol> to cut down, chop down; < flores> (CS) to pick

cortarle la cabeza a alguiento chop off o cut off somebody's head

3) ( hacer más corto) <pelo/uñas> to cut; <césped/pasto> to mow; < seto> to cut; < rosal> to cut back; < texto> to cut down
4)
a) ( en costura) <falda/vestido> to cut out
b) ( recortar) <anuncio/receta/muñeca de papel> to cut out
5)
a) <agua/gas/luz/comunicación> to cut off; <película/programa> to interrupt

cortarla — (Chi fam)

córtala con esoOK, cut it out, now (colloq)

b) < retirada> to cut off
c) < calle> policía/obreros to close, block off; manifestantes to block
d) < relaciones diplomáticas> to break off; <subvenciones/ayuda> to cut off
6) < fiebre> to bring down; < hemorragia> to stop, stem
7) < persona> ( en conversación) to interrupt
8) (censurar, editar) < película> to cut; <escena/diálogo> to cut, to cut out
9) <recta/plano> to cross
10)
a) <heroína/cocaína> to adulterate, cut (colloq)
b) < leche> to curdle
11) frío

el frío me cortó los labiosmy lips were chapped o cracked from the cold weather

12) (RPl) < dientes> to cut
2.
cortar vi
1) cuchillo/tijeras to cut
2)
a)

corto y fuera or corto y cierro — over and out

b) (Cin)
c) (CS) ( por teléfono) to hang up
3) ( terminar)
a) novios to break up, split up
b)

cortar con algo<con pasado/raíces> to break with something

4) ( en naipes) to cut
5) ( en costura) to cut out
6)

cortar por algo: cortemos por el bosque/la plaza let's cut through the woods/across the square; cortaron por el atajo — they took the shortcut

7) (Chi fam) (ir, dirigirse)

no sabía para dónde cortar — (Chi fam) I/he didn't know which way to turn (colloq)

3.
v pron
1) ( interrumpirse) proyección/película to stop; llamada/gas to get cut off
2) (refl)
a) ( hacerse un corte) to cut oneself; <dedo/brazo/cara> to cut
b) piel/labios (+ me/te/le etc) to crack, become chapped
3)
a) (refl) <uñas/pelo> to cut
b) (caus) < pelo> to have... cut
4) (recípr) líneas/calles to cross
5) leche/mayonesa to curdle
6) (Chi, Esp) persona (turbarse, aturdirse) to get embarrassed
7) (Chi fam) animal to collapse from exhaustion
* * *
= cut off, crop, trim, slash, chop off, clip, dam (up), sever, intersect, chop down, shut off, chop up, cut down, fell, shear, trim off, cut + Nombre + up, split, shear off, snip, hew, cut up into + strips.
Ex. The spine folds of the assembled sheets were simply cut off, separating all the leaves, which were then attached to each other and to a backing strip by a coating of rubber solution, and cased in the ordinary way.
Ex. In addition, many of photographs are badly cropped, with the tops of heads, towers, and artworks lopped off.
Ex. The edges of the leaves may have been trimmed smooth by the binder, or left rough (uncut).
Ex. Finally, a few copies of an edition seem generally to have slipped through with their cancellanda uncancelled, so that examples of the original settings may sometimes be found (occasionally slashed by the warehouse keeper's shears, deliberate defacement which escaped notice).
Ex. Others chop off old records to remain within the limits of 680 MB.
Ex. Some libraries frequently subscribe to specific newspapers in duplicate in order to clip articles and illustrations of interest for particular subject files.
Ex. But to prevent any meandering at all, or to dam the flow of talk too soon and too often by intruding, generally only frustrates spontaneity = Aunque evitar cualquier divagación o cortar el flujo de la conversación demasiado pronto y con demasiada frecuencia con interrupciones generalmente sólo coarta la espontaneidad.
Ex. This art is is mass produced, often mechanically, and thus severed from tradition.
Ex. Contingency plans can be devised to intersect at several points on this time continuum.
Ex. Microform catalogs take up less room and are more sound ecologically since you don't have to chop down half of Canada everytime you make a large catalog = Los catálogos de microformas ocupan menos espacio y son más acertados desde un punto de vista ecológico ya que no tienes que talar la mitad de Canadá cada vez que hagas un catálogo grande.
Ex. Advanced design sprinklers shut off water when the fire is out, reducing the risk of water damage.
Ex. The writer bemoans record studios' tendency to chop up and fiddle with opera performances.
Ex. A subsequent owner cut down most of the surrounding woodland and the garden was largely lost.
Ex. In this study, thirty-four-year-old chestnut trees were felled, measured and weighed to evaluate their aboveground biomass.
Ex. All the activity on a sheep station was directed to one end: shearing the sheep and sending the wool away to the city.
Ex. If you repeatedly deadhead - trim off the spent flowers - the plant goes into overdrive.
Ex. They tortured her into revealing her Pin number and safe code before cutting her up and disposing of her in bin liners.
Ex. In the mechanised paper fibre process individual pages are soaked and split so that acid-free paper can be put between the two layers.
Ex. Working at the lumberyard pushing a tree through the buzz saw he accidentally sheared off all ten of his fingers.
Ex. It's perfect for dead heading dense flowering plant without accidentally snipping the neighboring blooms.
Ex. Oak was shaped by splitting with wooden wedges, and by hewing with axes or adzes.
Ex. Cut up the leftovers into strips, stick on skewers and finish quickly on the grill.
----
* abrir cortando = .
* ¡corta el rollo! = .
* cortar Algo = snip + Nombre + off.
* cortar Algo como si fuera mantequilla = cut through + Nombre + like a (hot) knife through butter.
* cortar Algo de raíz = nip + Nombre + in the bud.
* cortar a tajos = .
* cortar con barricadas = .
* cortar con motoguadaña = .
* cortar con una sierra = .
* cortar, cortar con tijeras = .
* cortar el agua = cut off + the water.
* cortar el bacalao = call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost.
* cortar el césped = mow + the lawn, mow.
* cortar el cuello = .
* cortar el rollo = cut to + the chase.
* cortar en lonchas = .
* cortar en pedacitos = cut up into + small pieces.
* cortar en pedazos = cut + Nombre + up.
* cortar en rebanadas = .
* cortar en rodajas = .
* cortar en tajos = .
* cortar en tiras = shred, cut up into + strips.
* cortar en trocitos = .
* cortar en trozos = cut + Nombre + up.
* cortar la cabeza = .
* cortar la hierba = .
* cortar las flores marchitas = .
* cortarle las alas a Alguien = clip + Posesivo + wings.
* cortarle los vuelos a Alguien = clip + Posesivo + wings.
* cortar llegando al hueso = cut to + the bone.
* cortar metal = .
* cortar perpendicularmente a la veta de crecimiento = cut + across the grain.
* cortar por = .
* cortar por lo sano = cut + Gordian knot, cut + Posesivo + losses.
* cortar radicalmente con = make + a clean break with.
* cortarse = nick + Reflexivo.
* cortar un nudo gordiano = cut + Gordian knot.
* cortar y pegar = .
* cortar y secar = .
* máquina de cortar en rebanadas = .
* sin cortar = .
* utensilio para cortar = .
* * *
1.
transitivo
1) ( dividir) <cuerda/pastel> to cut, chop; < asado> to carve; <leña/madera> to chop; < baraja> to cut; <aire/agua> (liter) to slice o cut through

cortar algo en rodajas/en cuadritos — to slice/dice something

¿en cuántas partes lo corto? — how many slices (o pieces etc) shall I cut it into?

2) (quitar, separar) <rama/punta/pierna> to cut off; < árbol> to cut down, chop down; < flores> (CS) to pick

cortarle la cabeza a alguiento chop off o cut off somebody's head

3) ( hacer más corto) <pelo/uñas> to cut; <césped/pasto> to mow; < seto> to cut; < rosal> to cut back; < texto> to cut down
4)
a) ( en costura) <falda/vestido> to cut out
b) ( recortar) <anuncio/receta/muñeca de papel> to cut out
5)
a) <agua/gas/luz/comunicación> to cut off; <película/programa> to interrupt

cortarla — (Chi fam)

córtala con esoOK, cut it out, now (colloq)

b) < retirada> to cut off
c) < calle> policía/obreros to close, block off; manifestantes to block
d) < relaciones diplomáticas> to break off; <subvenciones/ayuda> to cut off
6) < fiebre> to bring down; < hemorragia> to stop, stem
7) < persona> ( en conversación) to interrupt
8) (censurar, editar) < película> to cut; <escena/diálogo> to cut, to cut out
9) <recta/plano> to cross
10)
a) <heroína/cocaína> to adulterate, cut (colloq)
b) < leche> to curdle
11) frío

el frío me cortó los labiosmy lips were chapped o cracked from the cold weather

12) (RPl) < dientes> to cut
2.
cortar vi
1) cuchillo/tijeras to cut
2)
a)

corto y fuera or corto y cierro — over and out

b) (Cin)
c) (CS) ( por teléfono) to hang up
3) ( terminar)
a) novios to break up, split up
b)

cortar con algo<con pasado/raíces> to break with something

4) ( en naipes) to cut
5) ( en costura) to cut out
6)

cortar por algo: cortemos por el bosque/la plaza let's cut through the woods/across the square; cortaron por el atajo — they took the shortcut

7) (Chi fam) (ir, dirigirse)

no sabía para dónde cortar — (Chi fam) I/he didn't know which way to turn (colloq)

3.
v pron
1) ( interrumpirse) proyección/película to stop; llamada/gas to get cut off
2) (refl)
a) ( hacerse un corte) to cut oneself; <dedo/brazo/cara> to cut
b) piel/labios (+ me/te/le etc) to crack, become chapped
3)
a) (refl) <uñas/pelo> to cut
b) (caus) < pelo> to have... cut
4) (recípr) líneas/calles to cross
5) leche/mayonesa to curdle
6) (Chi, Esp) persona (turbarse, aturdirse) to get embarrassed
7) (Chi fam) animal to collapse from exhaustion
* * *
= cut off, crop, trim, slash, chop off, clip, dam (up), sever, intersect, chop down, shut off, chop up, cut down, fell, shear, trim off, cut + Nombre + up, split, shear off, snip, hew, cut up into + strips.

Ex: The spine folds of the assembled sheets were simply cut off, separating all the leaves, which were then attached to each other and to a backing strip by a coating of rubber solution, and cased in the ordinary way.

Ex: In addition, many of photographs are badly cropped, with the tops of heads, towers, and artworks lopped off.
Ex: The edges of the leaves may have been trimmed smooth by the binder, or left rough (uncut).
Ex: Finally, a few copies of an edition seem generally to have slipped through with their cancellanda uncancelled, so that examples of the original settings may sometimes be found (occasionally slashed by the warehouse keeper's shears, deliberate defacement which escaped notice).
Ex: Others chop off old records to remain within the limits of 680 MB.
Ex: Some libraries frequently subscribe to specific newspapers in duplicate in order to clip articles and illustrations of interest for particular subject files.
Ex: But to prevent any meandering at all, or to dam the flow of talk too soon and too often by intruding, generally only frustrates spontaneity = Aunque evitar cualquier divagación o cortar el flujo de la conversación demasiado pronto y con demasiada frecuencia con interrupciones generalmente sólo coarta la espontaneidad.
Ex: This art is is mass produced, often mechanically, and thus severed from tradition.
Ex: Contingency plans can be devised to intersect at several points on this time continuum.
Ex: Microform catalogs take up less room and are more sound ecologically since you don't have to chop down half of Canada everytime you make a large catalog = Los catálogos de microformas ocupan menos espacio y son más acertados desde un punto de vista ecológico ya que no tienes que talar la mitad de Canadá cada vez que hagas un catálogo grande.
Ex: Advanced design sprinklers shut off water when the fire is out, reducing the risk of water damage.
Ex: The writer bemoans record studios' tendency to chop up and fiddle with opera performances.
Ex: A subsequent owner cut down most of the surrounding woodland and the garden was largely lost.
Ex: In this study, thirty-four-year-old chestnut trees were felled, measured and weighed to evaluate their aboveground biomass.
Ex: All the activity on a sheep station was directed to one end: shearing the sheep and sending the wool away to the city.
Ex: If you repeatedly deadhead - trim off the spent flowers - the plant goes into overdrive.
Ex: They tortured her into revealing her Pin number and safe code before cutting her up and disposing of her in bin liners.
Ex: In the mechanised paper fibre process individual pages are soaked and split so that acid-free paper can be put between the two layers.
Ex: Working at the lumberyard pushing a tree through the buzz saw he accidentally sheared off all ten of his fingers.
Ex: It's perfect for dead heading dense flowering plant without accidentally snipping the neighboring blooms.
Ex: Oak was shaped by splitting with wooden wedges, and by hewing with axes or adzes.
Ex: Cut up the leftovers into strips, stick on skewers and finish quickly on the grill.
* abrir cortando = lance.
* ¡corta el rollo! = put a sock in it!.
* cortar Algo = snip + Nombre + off.
* cortar Algo como si fuera mantequilla = cut through + Nombre + like a (hot) knife through butter.
* cortar Algo de raíz = nip + Nombre + in the bud.
* cortar a tajos = hack.
* cortar con motoguadaña = strim.
* cortar con una sierra = saw.
* cortar, cortar con tijeras = snip.
* cortar el agua = cut off + the water.
* cortar el bacalao = call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost.
* cortar el césped = mow + the lawn, mow.
* cortar el cuello = decapitate.
* cortar el rollo = cut to + the chase.
* cortar en lonchas = slice.
* cortar en pedacitos = cut up into + small pieces.
* cortar en pedazos = cut + Nombre + up.
* cortar en rebanadas = slice.
* cortar en rodajas = slice.
* cortar en tajos = hack.
* cortar en tiras = shred, cut up into + strips.
* cortar en trocitos = dice.
* cortar en trozos = cut + Nombre + up.
* cortar la cabeza = behead.
* cortar la hierba = mow.
* cortarle las alas a Alguien = clip + Posesivo + wings.
* cortarle los vuelos a Alguien = clip + Posesivo + wings.
* cortar llegando al hueso = cut to + the bone.
* cortar metal = shear.
* cortar perpendicularmente a la veta de crecimiento = cut + across the grain.
* cortar por = cut across.
* cortar por lo sano = cut + Gordian knot, cut + Posesivo + losses.
* cortar radicalmente con = make + a clean break with.
* cortarse = nick + Reflexivo.
* cortar un nudo gordiano = cut + Gordian knot.
* cortar y pegar = cut-and-paste.
* cortar y secar = cut and dry.
* máquina de cortar en rebanadas = slicer.
* sin cortar = uncut.
* utensilio para cortar = cutting tool.

* * *
[A1 ]
vt
1 ‹cuerda/tarta› to cut
corta el cable aquí cut the wire here
cortar por la línea de puntos cut along the dotted line
se pasa horas cortando papeles he spends hours cutting up pieces of paper
cortó el pastel por la mitad he cut the cake in half o in two
¿en cuántas partes lo corto? how many slices ( o pieces etc) shall I cut it into?
puedes ir cortando las zanahorias you could start chopping the carrots
se cortan los pimientos por la mitad cut o slice the peppers into halves
cortar algo en trozos to cut sth into pieces
cortar algo en rodajas/en cuadritos to slice/dice sth
este queso se corta muy bien this cheese cuts very easily
cortar la carne en trozos pequeños chop o cut the meat (up) into small chunks
4 ‹baraja› to cut
5 ( liter); ‹aire/agua› to slice o cut through
B (quitar, separar)
1 ‹rama/punta› to cut off; ‹pierna/brazo› to cut off; ‹árbol› to cut down, chop down; ‹flores› ( AmL) to pick
córtame una puntita de pan cut me off a bit of bread, will you?
me cortó un trozo de melón she cut me a piece of melon
cortarles los tallos y poner a hervir cut off o remove the stalks and boil
la máquina le cortó un dedo the machine took off his finger, his finger got cut off in the machine
cortarle la cabeza a algn to chop off o cut off sb's head
2 ‹anuncio/receta› to cut out
C to cut
le cortó el pelo/las uñas he cut her hair/nails
cortar el césped to mow the lawn, cut the grass
hay que cortar los rosales the rose bushes need cutting back o pruning
D
«viento»: hacía un viento que me cortaba la cara there was a biting wind blowing in my face o ( liter) lashing my face
E ‹falda/vestido› to cut out
F
1 ‹agua/gas/luz› to cut off; ‹comunicación› to cut off
le cortaron el teléfono his phone was cut off
corta la electricidad antes de tocarlo switch off the electricity before you touch it
siempre cortan la película en lo más interesante they always interrupt the movie at the most exciting moment
cortarla ( Chi fam): córtala con eso OK, cut it out, now ( colloq)
córtenla de hacer ruido cut out the noise, will you? ( colloq)
2 ‹calle› to close
los manifestantes cortaron la carretera the demonstrators blocked the road
la policía cortó la calle the police blocked off o closed the street
han cortado el tráfico en la zona they've closed the area to traffic
la policía nos cortó el paso the police cut us off
4 ‹relaciones diplomáticas› to break off; ‹subvenciones/ayuda› to cut off
G ‹fiebre› to bring down; ‹resfriado› to cure, get rid of; ‹hemorragia› to stop, stem
H ‹persona› to interrupt
me cortó en seco he cut me short, he cut me off sharply
I ‹película› to cut, edit; ‹escena/diálogo› to cut out, edit out
J ‹recta/plano› to cross
la Avenida Santa Fe corta el Paseo de Gracia the Avenida Santa Fe crosses the Paseo de Gracia
K
1 ‹heroína/cocaína› to adulterate, cut ( colloq)
2 ‹vermut› to add water ( o lemon etc) to
3 ‹leche› to curdle
L ( RPl) ‹dientes› to cut
está cortando los dientes he's cutting his teeth, he's teething
M
( Chi) ‹animal› cortó al caballo de tanto galopar he rode the horse so hard that it collapsed
■ cortar
vi
A «cuchillo/tijeras» to cut
este cuchillo no corta this knife doesn't cut o is blunt
B
1
(por radio): corto y cambio over
corto y fuera or corto y cierro over and out
2 ( Cin):
¡corten! cut!
3 (CS) to hang up
no me cortes don't hang up on me, don't put the phone down on me
1 «novios» to break up, split up
ha cortado con el novio she's broken o split up with her boyfriend
2 cortar CON algo to break WITH sth
decidió cortar con el pasado she decided to break with o make a break with the past
D to cut
E to cut out
F cortar POR algo:
cortemos por el bosque/la plaza let's cut through the woods/across the square, let's take a short cut through the woods/across the square
cortaron por el atajo they took the shortcut
G
( Chi fam) (ir, dirigirse): cortaron para la ciudad they headed for o made for the city
no sabía para dónde cortar ( Chi fam); I/he didn't know which way to turn ( colloq)
A «proyección/película» to stop; «llamada/gas» to get cut off
se cortó la línea or comunicación I got cut off
se ha cortado la luz there's been a power cut
no te metas en el agua ahora, que se te va a cortar la digestión don't go in the water yet, it's bad for the digestion/you'll get stomach cramp
casi se me corta la respiración del susto I was so frightened I could hardly breathe
B () to cut oneself; ‹dedo/brazo/cara› to cut
iba descalza y me corté el pie I was barefoot shoes and I cut my foot
se cortó afeitándose he cut himself shaving
C
1 () ‹uñas/pelo› to cut
se corta el pelo ella misma she cuts her own hair
se cortó una oreja he cut off his ear
se cortó las venas he slashed his wrists
2 () ‹pelo› to have … cut
¿cuándo vas a cortarte el pelo? when are you going to have a haircut o get your hair cut?
D () «líneas/calles» to cross
E «leche» to go off, curdle; «mayonesa» to curdle
F
( Esp) «persona» (turbarse, aturdirse): no le digas eso que se corta don't say that to her, she'll get all embarrassed
se corta cuando se ve entre mucha gente he comes over o goes all shy when there are too many people around ( colloq)
G ( Chi fam) «animal» to collapse from exhaustion
me corto de hambre/sed I'm dying of hunger/thirst
* * *

cortar ( conjugate cortar) verbo transitivo
1 ( dividir) ‹cuerda/pastel to cut, chop;
baraja to cut;
cortar algo por la mitad to cut sth in half o in two;

cortar algo en rodajas/en cuadritos to slice/dice sth;
cortar algo en trozos
2 (quitar, separar) ‹rama/punta/pierna to cut off;
árbol to cut down, chop down;
flores› (CS) to pick;

3 ( hacer más corto) ‹pelo/uñas to cut;
césped/pasto to mow;
seto to cut;
rosal to cut back;
texto to cut down
4 ( en costura) ‹falda/vestido to cut out
5 ( interrumpir)
a)agua/gas/luz/teléfono to cut off;

película/programa to interrupt
b) calle› [policía/obreros] to close, block off;

[ manifestantes] to block;

6 (censurar, editar) ‹ película to cut;
escena/diálogo to cut (out)
7 [ frío]:
el frío me cortó los labios my lips were chapped o cracked from the cold weather

verbo intransitivo
1 [cuchillo/tijeras] to cut
2
a) (Cin):

¡corten!

cortarse verbo pronominal
1 ( interrumpirse) [proyección/película] to stop;

se me cortó la respiración
2

brazo/cara to cut;

b) ( refl) ‹uñas/pelo to cut;

c) ( caus) ‹ peloto have … cut;

d) [piel/labios] to crack, become chapped

3 ( cruzarse) [líneas/calles] to cross
4 [ leche] to curdle;
[mayonesa/salsa] to separate
5 (Chi, Esp) [ persona] (turbarse, aturdirse) to get embarrassed
cortar
I verbo transitivo
1 to cut
(un árbol) to cut down
(el césped) to mow
2 (amputar) to cut off
3 (la luz, el teléfono) to cut off
4 (impedir el paso) to block
5 (eliminar, censurar) to cut out
II verbo intransitivo
1 (partir) to cut
2 (atajar) to cut across, to take a short cut
3 familiar (interrumpir una relación) to split up: cortó con su novia, he split up with his girlfriend
♦ Locuciones: familiar cortar por lo sano, to put an end to
' cortar' also found in these entries:
Spanish:
bacalao
- colgar
- desconectar
- lámina
- pelar
- pinchar
- ras
- sana
- sano
- seccionar
- sesgar
- despedazar
- largo
- plantilla
- servir
- tijeras
- trozo
English:
bar
- begin
- block off
- blunt
- board
- chop
- chop off
- chop up
- clip
- consent
- cramp
- cut
- cut off
- cut up
- dice
- disconnect
- edit
- fillet
- hack
- hair-clippers
- lop off
- mow
- nick
- nip
- pick
- rot
- sever
- shear
- shred
- shut off
- slice
- slice through
- slice up
- slit
- snip
- take off
- bite
- block
- break
- carve
- clippers
- crop
- dock
- gash
- hang
- lawnmower
- lop
- loss
* * *
vt
1. [seccionar] to cut;
[en pedazos] to cut up; [escindir] [rama, brazo, cabeza] to cut off; [talar] to cut down;
to mow the lawn, to cut the grass;
we have to chop some firewood for the hearth;
he always carves the turkey;
to cut a slice of bread;
to cut sth into pieces;
divide the cake in five, cut the cake into five slices;
cut this string in half;
chop the onion very finely;
they amputated o removed two of his fingers that had gone gangrenous;
to cut sb's hair
2. [recortar] [tela, figura de papel] to cut out;
[gastos] to cut back
3. [interrumpir] [retirada, luz, teléfono] to cut off;
[carretera] to close; [hemorragia] to stop, to staunch; [discurso, conversación] to interrupt; [pase, tiro] to block;
to cut off the electricity supply;
our telephone has been cut off o disconnected;
we were cut off by the snow;
they closed the road to traffic so the procession could pass by;
the foul stopped the away team's attack;
[en letrero] road closed for repairs;
on this television channel they don't interrupt the films with adverts;
Fam
¡cortála! shut it!, shut up!
4. [atravesar] [recta] to cross, to intersect;
[calle, territorio] to cut across;
the river runs right across o bisects the region from east to west
5. [labios, piel] to crack, to chap
6. Fam [droga] to cut
7. [baraja] to cut
8. [leche] to curdle;
heat makes mayonnaise spoil o Br go off
9. [película] [escena] to cut;
[censurar] to censor
10. [poner fin a] [beca] to cut;
[relaciones diplomáticas] to break off; [abusos] to put a stop to;
[impedirlo] to nip a problem in the bud;
[erradicarlo] to root a problem out;
cortar algo por lo sano: tenemos que cortar este comportamiento por lo sano we must take drastic measures to put an end to this behaviour
11. Fam [avergonzar]
I find it hard to be myself when that man's around
12. RP [comunicación]
to hang up;
she hung up on me when I was in mid-sentence
13. to cut;
cut and paste
vi
1. [producir un corte] to cut;
these scissors don't cut (properly);
cut along the dotted line;
[aplicar una solución drástica] to resort to drastic measures;
she decided to make a clean break with her past
2. [atajar] to take a short cut ( por through);
I took a short cut through the forest
3. [terminar una relación] to split up ( con with);
I've split up with my boyfriend
4. [terminar una acción]
¡corten! cut!;
¡corto y cambio! over!;
¡corto y cierro! over and out!
5. [en juego de cartas] to cut
6. [ser muy intenso]
it's bitterly cold
7. RP [hablando por teléfono] to hang up, to put the phone down;
no corte, por favor hold the line, please
* * *
I v/t
2 calle close
3
:
fig take one’s breath away
II v/i cut;
split up with s.o.
* * *
cortar vt
1) : to cut, to slice, to trim
2) : to cut out, to omit
3) : to cut off, to interrupt
4) : to block, to close off
5) : to curdle (milk)
cortar vi
1) : to cut
2) : to break up
3) : to hang up (the telephone)
* * *
cortar vb
1. to cut [pt. & pp. ]
ten cuidado con la lata, que corta
2. (agua, luz, teléfono) to cut off
3. (calle, carretera) to close
• 11 ligero

1 light, lite.
2 light, venial, slight, unimportant.
3 light, flimsy, flighty, double-quick.
4 lightweight, buoyant, airy, weightless.
fast, quickly, rapidly, swiftly.
* * *
1 (liviano) light
2 (sin importancia) minor, light
3 (rápido) swift
4 (ágil) agile
5 (frívolo) flippant
\
a la ligera lightly, flippantly
ser ligero,-a de cascos to be irresponsible
tomarse las cosas a la ligera to make light of things, not take things seriously
viajar ligero,-a de peso to travel light
* * *
(f. - ligera)
1)
2) light, lightweight
3) quick, agile
* * *
1) (=poco pesado) [paquete, gas, metal, comida] light; [tela] light, lightweight, thin; [material] lightweight

una blusa ligeritaa light o lightweight o thin blouse

viajar ligero de equipajeto travel light

ligero de ropalightly dressed

vas muy ligero de ropa para esta época del añoyou're very lightly o flimsily dressed for this time of the year

tener el sueño ligero — to be a light sleeper

2) (=leve) [viento, caricia] light; [ruido] slight; [perfume, fragancia] delicate
3) (=poco importante) [enfermedad] minor; [castigo] light
4) (=rápido) swift

ligero de pies — light-footed, quick

5) (=ágil) agile

6) (=superficial) [conocimiento] slight; [sospecha] sneaking
7) (=frívolo) [carácter, persona] flippant, frivolous; [comentario, tema] flippant; [mujer] pey loose
casco 5)
8) (=sin complicaciones) [novela, película] lightweight; [conversación, contexto] light-hearted
9)

a la ligera(=irreflexivamente) rashly; (=rápidamente) quickly

no podemos juzgar su conducta a la ligera — we shouldn't jump to conclusions about his behaviour, we shouldn't judge his behaviour so hastily

tomarse algo a la ligera — not to take sth seriously

2.

venga, ligero, que nos vamos — get a move on, we're going

de ligero — rashly, thoughtlessly

* * *
I
1) ( liviano)
a) <paquete/gas/metal> light; < tela> light, thin
b)

ligero de algo: salió muy ligera de ropa she went out very lightly dressed; viajar ligero de equipaje — to travel light

c) <comida/masa> light
2) ( leve)
a) <dolor/sabor/olor> slight; < inconveniente> slight, minor; < golpe> gentle, slight
b) <noción/sensación/sospecha> slight
3)
a) ( no serio) < conversación> lighthearted; <película/lectura> lightweight
b) ( frívolo)

una mujer ligera — (ant) a woman of easy virtue (dated or hum)

a la ligera< actuar> without thinking, hastily

4) ( ágil) < movimiento> agile, nimble
5) ( rápido) <persona/animal/vehículo> fast
II
quickly, fast
* * *
= mild, slight [sligther -comp., slightest -sup.], light [lighter -comp., lightest -sup.], lightweight [light-weight], light hearted [light-hearted/lighhearted], swift [swifter -comp., swiftest -sup.], swift-footed.
Ex. If the spot stays yellow the paper is decidedly acid; an in-between colour (green, grey, grey-green, yellow-green) indicates mild acidity; while if the spot goes purple, the paper is near-neutral or alkaline.
Ex. The ISBD(CP)'s recommendations are very similar in principle to those for AACR2's 'in' analytics, except for slight changes in punctuation and order.
Ex. One can for the most part be safe in saying that a specialist monograph on neural surgery is not intended to be written or published for light recreational reading.
Ex. David Niven's amusing but very lightweight autobiography 'The Moon's a Balloon' is an excellent example of this phenomenon and it was impossible for the original hardback publishers to forecast the tremendous success of this book.
Ex. Properly read, live literature -- even the quietest or most light-hearted -- may be disturbing, may subvert our view of life.
Ex. For example, books close to the door and the circulation desk may be intended for the user who merely wishes to make a swift selection of items to take away and read elsewhere.
Ex. Hares, wild boar, and swift-footed gazelle roam freely over these vast regions.
----
* a la ligera = .
* a paso ligero = .
* arma ligera = .
* de pies ligeros = .
* industria ligera = .
* ligero como una pluma = .
* ligero de cascos = reckless, promiscuous, airheaded.
* ligero de peso = lightweight [light-weight].
* tomar a la ligera = take + lightly.
* tomarse Algo a la ligera = take + Nombre + lightly.
* tomarse las cosas a la ligera = make + light of things.
* tono ligero = .
* vehículo ligero = .
* * *
I
1) ( liviano)
a) <paquete/gas/metal> light; < tela> light, thin
b)

ligero de algo: salió muy ligera de ropa she went out very lightly dressed; viajar ligero de equipaje — to travel light

c) <comida/masa> light
2) ( leve)
a) <dolor/sabor/olor> slight; < inconveniente> slight, minor; < golpe> gentle, slight
b) <noción/sensación/sospecha> slight
3)
a) ( no serio) < conversación> lighthearted; <película/lectura> lightweight
b) ( frívolo)

una mujer ligera — (ant) a woman of easy virtue (dated or hum)

a la ligera< actuar> without thinking, hastily

4) ( ágil) < movimiento> agile, nimble
5) ( rápido) <persona/animal/vehículo> fast
II
quickly, fast
* * *
= mild, slight [sligther -comp., slightest -sup.], light [lighter -comp., lightest -sup.], lightweight [light-weight], light hearted [light-hearted/lighhearted], swift [swifter -comp., swiftest -sup.], swift-footed.

Ex: If the spot stays yellow the paper is decidedly acid; an in-between colour (green, grey, grey-green, yellow-green) indicates mild acidity; while if the spot goes purple, the paper is near-neutral or alkaline.

Ex: The ISBD(CP)'s recommendations are very similar in principle to those for AACR2's 'in' analytics, except for slight changes in punctuation and order.
Ex: One can for the most part be safe in saying that a specialist monograph on neural surgery is not intended to be written or published for light recreational reading.
Ex: David Niven's amusing but very lightweight autobiography 'The Moon's a Balloon' is an excellent example of this phenomenon and it was impossible for the original hardback publishers to forecast the tremendous success of this book.
Ex: Properly read, live literature -- even the quietest or most light-hearted -- may be disturbing, may subvert our view of life.
Ex: For example, books close to the door and the circulation desk may be intended for the user who merely wishes to make a swift selection of items to take away and read elsewhere.
Ex: Hares, wild boar, and swift-footed gazelle roam freely over these vast regions.
* a la ligera = lightly.
* a paso ligero = on the double.
* arma ligera = light weapon.
* de pies ligeros = swift-footed.
* industria ligera = light industry.
* ligero como una pluma = light as a feather.
* ligero de cascos = reckless, promiscuous, airheaded.
* ligero de peso = lightweight [light-weight].
* tomar a la ligera = take + lightly.
* tomarse Algo a la ligera = take + Nombre + lightly.
* tomarse las cosas a la ligera = make + light of things.
* tono ligero = light touch.
* vehículo ligero = light vehicle.

* * *
ligero1 -ra
1 ‹maleta/paquete› light; ‹gas/metal› light; ‹tela/vestido› light, thin
es ligero como una pluma it's (as) light as a feather
material ligero lightweight material
2 ligero DE algo:
salió muy ligera de ropa she went out very lightly dressed
siempre viaja muy ligero de equipaje he always travels very light
3 ‹comida/masa› light; ‹vino› light; ‹perfume› delicate, discreet
vamos a comer algo ligero ahora we're going to have a light meal o snack now
1 ‹dolor/sabor› slight; ‹olor› faint, slight; ‹inconveniente› slight, minor
oyó unos pasos ligeros por el pasillo she heard light steps in the corridor
le dio un golpe ligero en la mano she gave him a gentle smack on the hand
soplaba una brisa ligera there was a slight o light o gentle breeze
cualquier ruido, por muy ligero que sea, la despierta she wakes up at the slightest noise
tiene un sueño muy ligero he's a very light sleeper
2 ‹noción/conocimientos› slight; ‹sensación› slight
un ligero conocimiento del latín a slight knowledge of o a smattering of Latin
tengo la ligera impresión de que nos mintió ( iró); I have the tiniest suspicion that he was lying to us ( iro)
C
1 ‹conversación› lighthearted; ‹película/lectura› lightweight
lo dijo en tono ligero he said it lightheartedly
2 ‹persona› flippant, frivolous
una mujer ligera ( ant); a woman of easy virtue ( datedor hum)
a la ligera ‹actuar› without thinking, hastily
todo se lo toma a la ligera he doesn't take anything seriously
D ‹salto/movimiento› agile, nimble
de un salto ligero cruzó el riachuelo she leaped nimbly across the stream
E ‹persona/animal/vehículo› fast
¿por qué no vas tú, que eres más ligero? why don't you go? you're quicker o faster than me
un caballo ligero como el viento a horse that runs like the wind
quickly, fast
bébelo ligerito que nos vamos drink it up quickly, we're going
vamos, ligero, que llegamos tarde come on, let's move it o let's get a move on, we're late ( colloq)
* * *

ligero 1

1 ( liviano)
a)paquete/gas/metal light;

tela light, thin;

viajar ligero de equipaje
b)comida/masa light

2 ( leve)
a)dolor/sabor/olor slight;

inconveniente slight, minor;
golpe gentle, slight;

b)sensación/sospecha slight

3 ( no serio) ‹ conversación lighthearted;
película/lectura lightweight;

todo se lo toma a la ligera
4 ( ágil) ‹ movimiento agile, nimble;
( rápido) ‹persona/animal/vehículo fast
quickly, fast
ligero,-a
1 (de poco peso) light, lightweight: iba muy ligero de ropa, he was lightly dressed
2 (rápido) swift, quick
3 (acento, etc) slight
(cena, brisa) light
4 (poco serio) light
música ligera, light music
II adverbio ligero (veloz) fast, swiftly
♦ Locuciones: ser ligero,-a de cascos, to be flighty
a la ligera, lightly
caballería ligera, light cavalry
paso ligero, double quick
' ligero' also found in these entries:
Spanish:
achatamiento
- ligera
- paso
- sabor
- sueño
- tentempié
- peso
- TALGO
- temblor
English:
angel food cake
- feather
- flimsy
- light
- lightweight
- lissom
- lissome
- scantily
- scanty
- sleeper
- slight
- soft
- springy
- subtle
- trip along
- brisk
- double
- faint
- -footed
- lighten
- mild
- snack
- vaguely
* * *
ligero, -a
1. [de poco peso] light;
ir o [m5] to travel light;
[provocativa] she was very scantily clad;
[poco abrigada] she wasn't wearing enough clothes;
to be as light as a feather
2. [traje, tela] thin
3. [comida] light;
we have a light meal in the evening at home
4. [armamento] light
5. [leve] [roce, toque, golpe] light;
[olor, rumor, sonido] faint; [sabor] slight, mild; [dolor, resfriado] slight; [herida, accidente, daño] minor; [descenso, diferencia, inconveniente] slight; [conocimientos, sospecha, idea] vague;
they suffered minor injuries;
I have a vague feeling that you might be wrong;
to be a light sleeper
6. [literatura, teatro] light;
a light comedy;
I want to read something light that I don't have to think about too hard
7. [rápido] quick, swift;
to walk at a brisk pace;
to be quick-thinking
8. [ágil] agile, nimble
9. [irreflexivo] flippant;
to do sth without much thought;
juzgar (algo/a alguien) a la ligera to be superficial in one's judgements (about sth/sb);
not to take sth seriously;
[irresponsable] to be irresponsible;
[mujer] to be flighty
[rápidamente] quickly;
ligero, que tengo mucha prisa hurry up, I'm in a rush
* * *
1 light;
( sin pensar) lightly, casually;
not take sth seriously
2 ( rápido) rapid, quick
3 movimiento agile, nimble
4 ( leve) slight
* * *
1) : light, lightweight
2) : slight, minor
3) : agile, quick
4) : lighthearted, superficial
* * *
1. light
2. slight
• 12 llevar

v.
1 to take.
llevar algo/a alguien a to take something/somebody to
he drove me there
The bus got Mary there.
2 to carry.
they were carrying the coach on their shoulders
The bus carries goods for selling.
3 to wear.
I wear glasses
I haven't got any money on me
4 to have.
to have long hair
5 to handle, to deal with.
she keeps the books
6 to keep.
to keep in step
7 to deal or cope with.
llevar algo bien/mal to deal o cope with something well/badly
¿cómo lo llevas? (informal) how are you getting on?
8 to be wearing, to have, to wear.
He is wearing a nice suit.
10 to convey.
His gesture conveys love.
11 to take up.
She took up Science last year.
12 to have been.
I have been living a long time here.
* * *
1 (gen) to take
te llevo en coche I'll take you in the car, I'll give you a lift
2 (tener) to have; (tener encima) to have, carry
¿qué llevas ahí? what's that you've got there?
¿cuánto dinero llevas? how much money have you got on you?
3 (prenda) to wear, have on
4 (aguantar) to cope with
¿cómo lleva lo de quedarse sin trabajo? how's he coping with losing his job?
5 (dirigir) to be in charge of
¿quién lleva el tema de los pedidos? who's in charge of orders?
6 (conducir - coche) to drive; (moto) - to ride
8 (libros, cuentas) to keep
9 (años) to be older
11 (tiempo, esfuerzo) to take
12 (compás, paso, ritmo) to keep
contigo no bailo, no sabes llevar el paso I'm not dancing with you, you can't keep in step
13 familiar (cobrar) to charge
¿cuánto te llevaron por la reparación? how much did they charge you for the repairs?
1 llevar a (conducir) to take, lead
2 llevar a + inf (inducir) to lead to, make
esto me lleva a pensar que... this leads me to think that...
¿qué lo llevó a actuar así? what made him act like that?
3 llevar + participio to have
1 (obtener) to get; (ganar) to win
2 (recibir) to get
3 (estar de moda) to be fashionable
4 (entenderse) to get on ( con, with), get along ( con, with)
5 MATEMÁTICAS to carry over
\
dejarse llevar por... to be influenced by..., get carried away with...
llevar a la práctica to put into practice
llevar la cuenta de to keep track of
llevar las de + inf to be likely to + inf
llevarse a matar to be at daggers drawn
llevarse por delante (gen) to carry away, sweep away 2 (viento) to blow away 3 (coche) to run over
* * *
verb
1)
2) take, take away
3)
4) endure, bear
- llevarse
* * *
Para las expresiones llevar adelante, llevar la contraria, llevar las de perder, llevar a la práctica, llevar a término, llevar ventaja, ver la otra entrada.
1. VERBO TRANSITIVO
1) (=transportar) [con los brazos] to carry; [indicando el punto de destino] to take; [en vehículo] to transport

"comida para llevar" — "food to take away", "take-away food"

¿es para llevar? — is it to take away?

2) (=llevar puesto) to wear

¿hay que llevar corbata a la reunión? — do we have to wear a tie to the meeting?

llevaba puesto un sombrero muy raro — she had a very odd hat on, she was wearing a very odd hat

3) (=llevar encima)

¡la que llevaba encima aquella noche! — * he was really smashed that night! *

4) (=tener)
a) [+ barba, pelo] to have
b) [+ adorno, ingrediente] to have

lleva un rótulo que dice... — it has a label (on it) which says...

¿qué lleva el pollo que está tan bueno? — what's in this chicken that makes it taste so good?

c) [+ armas, nombre, título] to have, bear frm

el libro lleva el título de... — the book has the title of..., the book is entitled...

5) [+ persona]
a) (=acompañar, conducir) to take

¿adónde me llevan? — where are you taking me?

a ver ¿cuándo me llevas a cenar? — when are you going to take me out for a meal?

b) [en coche] to drive

Sofía nos llevó a casa — Sofía gave us a lift home, Sofía drove us home

yo voy en esa dirección, ¿quieres que te lleve? — I'm going that way, do you want a lift?

6) (=conducir)
a) [+ vehículo] to drive

llevó a su empresa a la bancarrota — he caused his company to go bankrupt, he bankrupted his company

[dejarse] llevar — to get carried away

no te dejes llevar por las apariencias — don't be taken in {o} deceived by appearances

si te dejas llevar por él, acabarás mal — if you fall in with him, you'll be in trouble

7) (=dirigir) [+ negocio, tienda] to run

llevar la [casa] — to run the household

¿quién lleva la [cuenta]? — who is keeping count?

llevar las cuentas {o} los libros — (Com) to keep the books

llevar una [materia] — to study a subject

compás 1)
8) (=aportar) to bring
10) (=inducir)

llevar a algn a creer que... — to lead sb to think that..., make sb think that...

esto me lleva a pensar que... — this leads me to think that...

11) (=tolerar)

¿cómo lleva lo de su hijo? — how's she coping with what happened to her son?

12) [indicando tiempo]

¿cuánto tiempo llevas aquí? — how long have you been here?

b) (=tardar) to take
13) (=cobrar) to charge

no quería llevarme nada — he didn't want to charge me, he didn't want to take any money

14) (=ir por)

¿qué dirección llevaba? — what direction was he going in?, which way was he going?

lleva [camino] de ser como su padre — it looks like he's going to turn out just like his father

llevar una vida tranquila — to live {o} lead a quiet life

16) + participio
17) (=producir) (Com, Econ) to bear; (Agr) to bear, produce

los bonos llevan un 8% de interés — the bonds pay {o} bear interest at 8%

no lleva fruto este año — it has no fruit this year, it hasn't produced any fruit this year

2.
VERBO INTRANSITIVO [carretera] to go, lead

esta carretera lleva a La Paz — this road goes {o} leads to La Paz

3.
See:
* * *
1.
transitivo
1)
a) ( de un lugar a otro) to take

¿qué llevas en el bolso? — what have you got in your bag?

comida para llevartake out (AmE) o (BrE) takeaway meals

b) ( transportar) to carry
c) < persona> to take
d) ( tener consigo) to have
2)
a) (guiar, conducir) to take

nos llevaron por un senderothey led o took us along a path

la llevaba de la mano — I/he was holding her hand

esto me lleva a pensar que... — this leads me to believe that...

¿qué la llevó a hacerlo? — what made her do it?

3) <ropa/perfume/reloj> to wear
4) ( tener) to have

una canción que lleva por título `Rencor' — a song entitled `Rencor'

5) ( tener a su cargo) <negocio/tienda> to run; < caso> to handle
6)
a) ( conducir) < vehículo> to drive; < moto> to ride
b) < pareja> ( al bailar)

no sé bailar - no importa, yo te llevo — I can't dance - it doesn't matter, I'll lead

llevar una vida tranquila/muy ajetreada — to lead a quiet/very hectic life; (+ compl)

¿cómo lleva lo del divorcio? - lo lleva muy mal — how is she coping with the divorce? - she's taking it very badly

8) (seguir, mantener)

llevar el ritmo or el compás — to keep time

¿llevas la cuenta de lo que te debo? — are you keeping track of what I owe you?

¿qué dirección llevaban? — which direction were they going in?

9)
a) ( requerir) to take

lleva tiempo hacerlo bien — it takes time to do it well; (+ me/te/le etc)

b) (tener como ingrediente, componente)

¿qué lleva esta sopa? — what's in this soup?

10) (aventajar, exceder en) (+ me/te/le etc)
11) (Esp) ( cobrar) to charge
2.
llevar v aux

llevar las de ganar/de perder — to be likely to win/lose

3.
llevar vi
b) ( al bailar) to lead
4.
v pron
1)
a) ( a otro lugar) to take

¿quién se llevó mi paraguas? — who took my umbrella?

b) <premio/dinero> to win
c) (quedarse con, comprar) to take

¿cuántos se quiere llevar? — how many would you like?

d) (Mat) to carry

9 y 9 son 18, me llevo una — 9 plus 9 is 18, carry one

e) (Arg) < asignatura> to carry over
2) ( dirigir)
3) <susto/regañina> to get
4)

5)
* * *
= bear, bring, carry, lead, lug off, steer, engage, escort, lead + Pronombre + down the road to, take along, tote.
Ex. Examples of homographs are: bear (to carry, or an animal) and score (music, football or to cut).
Ex. Subject experts may bring a more informed and critical eye to document analysis.
Ex. Cable TV systems have now been introduced in the United States that have the technical ability to carry two-way signals.
Ex. A book index is an alphabetically arranged list of words or terms leading the reader to the numbers of pages on which specific topics are considered, or on which specific names appear.
Ex. The whole affair, assembled and compressed, could be lugged off in a moving van.
Ex. They decided that they had to set up information and referral services to steer people to the correct agency.
Ex. And literature is part of that essential human behavior; it engages us in pre-enactments and re-enactments.
Ex. Their work included escorting clients to other agencies.
Ex. The catalog's deterioration is leading us down the road to lesser quality library service.
Ex. When you're crunched for time, take along snacks that pack a wallop, nutritionally speaking.
Ex. These bags are the best way to tote around your books, groceries, beach stuff, or even your puppy.
----
* agua + llevar = .
* Algo que lleva mucho tiempo de hacer = time-consuming [time consuming].
* comida para llevar = takeaway meal, take-out meal, take-out.
* correr como alma que lleva el diablo = run for + Posesivo + life.
* cuando el río suena, agua lleva = there's no smoke without fire, where there's smoke there's fire.
* dejarse llevar = become + carried away by, drift along, drift, coast along, go with + the flow, let + go, go along with + the flow.
* dejarse llevar fácilmente = .
* dejarse llevar (por) = fall + victim to, give + way (to).
* dejarse llevar por el instinto = fly by + the seat of + Posesivo + pants.
* dejarse llevar por el pánico = .
* dejarse llevar por la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.
* el camino que lleva a = a/the doorway to.
* el llevar = .
* el sendero que lleva a = a/the doorway to.
* encargado de llevar a cabo = implementor [implementer].
* flor para llevar en el ojal = .
* la edad se lleva en el alma = .
* la senda que lleva a = a/the doorway to.
* llevando sobrepelliz = .
* llevar a = lead on to, lead up to, result (in), take + Nombre + back to, usher into.
* llevar a Algo a una nueva dimensión = take + Nombre + into a new dimension.
* llevar a Alguien a juicio = bring + lawsuit against + Alguien, take + legal action, take + legal proceedings.
* llevar a Alguien al límite = push + Alguien + over the edge, drive + Alguien + over the edge.
* llevar a buen término = bring to + a close.
* llevar a cabo = accomplish, carry out, conduct, execute, go about, implement, proceed, effect, realise [realize, -USA], transact, carry through, press forward (with).
* llevar a cabo una acción = effect + execution.
* llevar a cabo una actividad = conduct + activity.
* llevar a cabo una actuación común = make + a concerted effort.
* llevar a cabo una iniciativa = take + initiative.
* llevar a cabo una misión = accomplish + mission.
* llevar a cabo una orden = execute + command.
* llevar a cabo una redada = .
* llevar a cabo una serie de pasos anteriormente realizados = execute + steps.
* llevar a cabo un atraco = pull off + heist.
* llevar a cabo un proyecto = carry out + project, undertake + project, develop + project.
* llevar a cabo un robo = execute + theft, pull off + heist.
* llevar a casa = bring + home.
* llevar a conclusiones erróneas = .
* llevar a confusión = lead to + confusion.
* llevar a cotas más altas = raise to + greater heights, take + Nombre + to greater heights.
* llevar a engaño = be misleading, be deceiving.
* llevar a + Estado Emocional = send into + Estado Emocional.
* llevar a hablar de una cuestión = bring up + issue.
* llevar a hombros = carry + Nombre + shoulder-high.
* llevar a juicio = prosecute, sue, file + suit against, bring + a suit against, litigate, bring + criminal charges against, file + lawsuit against, take + Nombre + to court, bring + Nombre + to justice, put on + trial, try.
* llevar a la bancarrota = .
* llevar a la conclusión = lead to + the conclusion.
* llevar a la ficción = fictionalise [fictionalize, -USA].
* llevar a la práctica = practise [practice, -USA], put into + practice, put into + practical effect, carry out, put into + effect.
* llevar a la práctica una decisión = implement + decision.
* llevar a la quiebra = .
* llevar Algo/Alguien a = usher + Nombre + into.
* llevar Algo a sus últimas consecuencias = take + Nombre + to its ultimate conclusion.
* llevar Algo demasiado lejos = push + Nombre + too far.
* llevar Algo hasta el final = carry + Nombre + to the end.
* llevar al hospital con toda urgencia = rush + Nombre + to hospital.
* llevar al hospital de bulla y corriendo = rush + Nombre + to hospital.
* llevar al hospital urgentemente = rush + Nombre + to hospital.
* llevar al juzgado = take + Nombre + to court.
* llevar al límite = .
* llevar a los tribunales = take + Nombre + to court.
* llevar al poder = bring + Nombre + to power.
* llevar aquí + Expresión Temporal = have been around + Expresión Temporal.
* llevar a remolque = take in + tow.
* llevar a tomar una decisión = lead (up) to + decision.
* llevar aún más lejos = take + one stage further, progress + one stage further, carry + one stage further, develop + one stage further, take + a step further, extend + one step further, carry + one step further, take + one step further.
* llevar camino de enfrentamiento con = .
* llevar consigo = .
* llevar el compás = beat + time.
* llevar el mando = rule + the roost.
* llevar el peso = undertake + burden.
* llevar el sello de = bear + the imprint of, bear + the mark(s) of, bear + the stamp of, bear + the hallmarks of, have + the hallmarks of.
* llevar el sello distintivo de = bear + the hallmarks of, have + the hallmarks of.
* llevar en autobús = .
* llevar en camión = .
* llevar en volandas = carry + Nombre + shoulder-high.
* llevar + Expresión Temporal = take + Expresión Temporal.
* llevar la antorcha = carry + the torch.
* llevar la batuta = call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost, set + the agenda.
* llevar la contraria = antagonise [antagonize, -USA].
* llevar la cuenta = .
* llevar la cuenta de = keep + track of.
* llevar la delantera = .
* llevar la impronta de = bear + the imprint of, bear + the mark(s) of, bear + the stamp of, bear + the hallmarks of, have + the hallmarks of.
* llevar la marca de = bear + the mark(s) of, bear + the stamp of, bear + the imprint of, bear + the hallmarks of, have + the hallmarks of.
* llevar la marca distintiva de = bear + the hallmarks of, have + the hallmarks of.
* llevar la montaña a Mahoma = bring + the mountain to Mohammed.
* llevar la responsabilidad de Algo = carry + the burden.
* llevar la voz cantante = call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost, set + the agenda.
* llevarle la corriente a Alguien = .
* llevarlo bien = take it in + Posesivo + stride.
* llevar + Nombre + aún más lejos = take + Nombre + a/one step further/farther.
* llevar por el aire = .
* llevar por el camino de = lead + Pronombre + down the road to.
* llevar por el mal camino = lead + astray.
* llevar por mal camino = .
* llevar (puesto) = .
* llevar puesto el cinturón de seguridad = wear + a seat belt.
* llevar razón = be right, be in the right.
* llevar ropa puesta = wear + clothing.
* llevar rumbo de colisión con = .
* llevarse = take, take away, cream off, haul away, cart, make off with, take + Nombre + away, be in, get away with.
* llevarse a las mil maravillas con + Nombre = get on with + Nombre + swimmingly.
* llevarse a las mis maravillas = get along/on + like a house on fire.
* llevarse bien = get along, on good terms, hit it off.
* llevarse bien con Alguien = get on with + Pronombre Personal.
* llevarse el gato al agua = steal + the show, steal + the limelight, the nod + go to.
* llevarse el mérito = take + the credit (for).
* llevarse la fama = take + the credit (for).
* llevarse la palma = sweep + the board, steal + the limelight, steal + the show, take + the biscuit, take + the cake, come out on + top.
* llevárselo el viento = .
* llevarse los problemas a casa = bring + problems home.
* llevarse una desilusión = be gutted, feel + gutted.
* llevarse una (gran) sorpresa = .
* llevarse un chasco = be gutted, feel + gutted, be disappointed.
* llevarse un palo = be gutted, feel + gutted.
* llevar sobre la espalda = carry on + Posesivo + shoulders.
* llevar sobre los hombros = carry on + Posesivo + shoulders.
* llevar tiempo = take + time, take + a while, take + long, absorb + time.
* llevar tiempo y esfuerzo = take + time and effort.
* llevar todas las de perder = odds + be stacked against, not have a leg to stand on.
* llevar una cruz = suffer from + curse.
* llevar una eternidad = take + ages (and ages).
* llevar una vida + Ajetivo = lead + an + Adjetivo + existence.
* llevar una vida arriesgada = live + dangerously, live + dangerously close to the edge.
* llevar una vida de perros = lead + a dog's life.
* llevar una vida miserable = live + wretched existence.
* llevar un diario de trabajo = keep + diary.
* llevar un minuto = take + minute.
* llevar un negocio = conduct + a business.
* no llevar a ninguna parte = achieve + nothing.
* no llevar a ningún fin = beat + a dead horse, fart + in the wind.
* no llevar a ningún fin, ser un pérdida de tiempo = flog + a dead horse.
* no llevar a ningún sitio = go + nowhere.
* pasar llevando = .
* que se lleva gestando hace tiempo = .
* viajar llevando un mochila = .
* * *
1.
transitivo
1)
a) ( de un lugar a otro) to take

¿qué llevas en el bolso? — what have you got in your bag?

comida para llevartake out (AmE) o (BrE) takeaway meals

b) ( transportar) to carry
c) < persona> to take
d) ( tener consigo) to have
2)
a) (guiar, conducir) to take

nos llevaron por un senderothey led o took us along a path

la llevaba de la mano — I/he was holding her hand

esto me lleva a pensar que... — this leads me to believe that...

¿qué la llevó a hacerlo? — what made her do it?

3) <ropa/perfume/reloj> to wear
4) ( tener) to have

una canción que lleva por título `Rencor' — a song entitled `Rencor'

5) ( tener a su cargo) <negocio/tienda> to run; < caso> to handle
6)
a) ( conducir) < vehículo> to drive; < moto> to ride
b) < pareja> ( al bailar)

no sé bailar - no importa, yo te llevo — I can't dance - it doesn't matter, I'll lead

llevar una vida tranquila/muy ajetreada — to lead a quiet/very hectic life; (+ compl)

¿cómo lleva lo del divorcio? - lo lleva muy mal — how is she coping with the divorce? - she's taking it very badly

8) (seguir, mantener)

llevar el ritmo or el compás — to keep time

¿llevas la cuenta de lo que te debo? — are you keeping track of what I owe you?

¿qué dirección llevaban? — which direction were they going in?

9)
a) ( requerir) to take

lleva tiempo hacerlo bien — it takes time to do it well; (+ me/te/le etc)

b) (tener como ingrediente, componente)

¿qué lleva esta sopa? — what's in this soup?

10) (aventajar, exceder en) (+ me/te/le etc)
11) (Esp) ( cobrar) to charge
2.
llevar v aux

llevar las de ganar/de perder — to be likely to win/lose

3.
llevar vi
b) ( al bailar) to lead
4.
v pron
1)
a) ( a otro lugar) to take

¿quién se llevó mi paraguas? — who took my umbrella?

b) <premio/dinero> to win
c) (quedarse con, comprar) to take

¿cuántos se quiere llevar? — how many would you like?

d) (Mat) to carry

9 y 9 son 18, me llevo una — 9 plus 9 is 18, carry one

e) (Arg) < asignatura> to carry over
2) ( dirigir)
3) <susto/regañina> to get
4)

5)
* * *
llevar (puesto)
(v.) = wear

Ex: The camera hound of the future wears on his forehead a lump a little larger than a walnut.

= bear, bring, carry, lead, lug off, steer, engage, escort, lead + Pronombre + down the road to, take along, tote.

Ex: Examples of homographs are: bear (to carry, or an animal) and score (music, football or to cut).

Ex: Subject experts may bring a more informed and critical eye to document analysis.
Ex: Cable TV systems have now been introduced in the United States that have the technical ability to carry two-way signals.
Ex: A book index is an alphabetically arranged list of words or terms leading the reader to the numbers of pages on which specific topics are considered, or on which specific names appear.
Ex: The whole affair, assembled and compressed, could be lugged off in a moving van.
Ex: They decided that they had to set up information and referral services to steer people to the correct agency.
Ex: And literature is part of that essential human behavior; it engages us in pre-enactments and re-enactments.
Ex: Their work included escorting clients to other agencies.
Ex: The catalog's deterioration is leading us down the road to lesser quality library service.
Ex: When you're crunched for time, take along snacks that pack a wallop, nutritionally speaking.
Ex: These bags are the best way to tote around your books, groceries, beach stuff, or even your puppy.
* agua + llevar = wash away.
* Algo que lleva mucho tiempo de hacer = time-consuming [time consuming].
* comida para llevar = takeaway meal, take-out meal, take-out.
* correr como alma que lleva el diablo = run for + Posesivo + life.
* cuando el río suena, agua lleva = there's no smoke without fire, where there's smoke there's fire.
* dejarse llevar = become + carried away by, drift along, drift, coast along, go with + the flow, let + go, go along with + the flow.
* dejarse llevar fácilmente = be easily led.
* dejarse llevar (por) = fall + victim to, give + way (to).
* dejarse llevar por el instinto = fly by + the seat of + Posesivo + pants.
* dejarse llevar por el pánico = panic.
* dejarse llevar por la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.
* el camino que lleva a = a/the doorway to.
* el llevar = carrying.
* el sendero que lleva a = a/the doorway to.
* encargado de llevar a cabo = implementor [implementer].