-
21 изтичам
flow out, run out; ( за срок) expireсрокът за плащане е изтекъл payment is overdue* * *изтѝчам,гл.1. flow/run out, escape, leak out, filter out, get out (и за информация); изтекоха ѝ очите от плач she has cried her eyes out; изтича ми кръвта bleed to death; \изтичам капка по капка drip out;3. (за срок) elapse, expire, run out; времето изтече time is up; отпуската ми изтече my holidays are over, my holidays have come to an end; срокът на визита ѝ изтече her visa has expired; срокът на полицата е изтекъл the draft is overdue;\изтичам се run off (в into), drain/flow off/away.——————изтѝчвам гл. slip across, nip over, dash, rush, run over/round/across/along (до to); ( излиза тичешком) run/dash/rush out, come out running; \изтичам горе/долу run upstairs/downstairs; \изтичам до някого run up to s.o.* * *expire (за срок): the term has изтичамd - срокът изтече; flow out; issue; leak; outflow; run; run out (и за време): We are изтичамning out of time. - Времето ни изтича. -
22 правя
на/превръщам в правя reduce/burn to ashesпосипвам си главата с правя do penance in sackcloth and ashes; put ashes on o.'s head, cover o.'s head with ashesправя на езика ти touch wood1. (изработвам, произвеждам) make(извършвам, изпълнявам, уреждам) do(сграда, мост и пр.) make. build(грешка) make, perpetrate(чай, кафе и пр.) makeправя гаргара gargleправя добро do goodправя впечатление на някого make/produce an impression on s.o., impress s.o.правя всичко възможно do o.'s utmost, do what one canправя избори hold electionsправя засечка misfire, hang fireправя изключение make/be an exceptionправя икономии make economies, economizeправя един кръг сп. get round one lapправя комплимент pay/make a complimentправя магарии get into mischiefима още много да се прави much yet remains to be doneправя опити make experiments, experimentправя посещение pay a visit (на to)правя преброяване на населението take a census. of the populationправя предложение make it proposal (на to), ( на събрание) table a motion, ( за женитба) propose to a ladyправя сватба get married; give a wedding party, make a wedding feastще правите ли сватба? are you going to give a wedding party/reception/feast?правя сензация make/cause a sensationправя снимка take a picture/snapshotправя стъпка take a step' правя състояние make money/a fortuneправя услуга на някого do s.o. a favour/service/kindness2. (постъпвам, действувам) do, actправи, както ти казвам- do as I tell youправи, каквото прави, все-радиото слуша he does nothing but listen to the radio, he keeps listening to the radioправя, каквото си ща have o.'s own way; obtain o.'s wayправя (с някого), каквото си ща turn/twist/wind (s.o.) round o.'s (little) finger; mould s.o. like waxдобре прави той, че he does well to (c inf.)зле правите, като you are wrong toправя същото do the same; follow suit3. (представям някого за някакъв) take (s.o.) forзащо ме правиш на дете? why do you treat me like a child?тази рокля я пвави по-дебела, отколкото е this dress makes her look fatter than she is; this dress is not slimming4. (превръщам в) turn (s.th.) into, make intoправя нощта на ден turn night into day, ( работя до късно) burn the midnight oilправяна пепел burn to ashes5. (при смятане) makeпет по пет правят двадесет и пет five times five make twenty five6. (ставам причина за, предизвиквам) cause, bring aboutград глад не прави hail will/does not cause hungerтози. шум ме прави да пощурея this noise drives me madкакво правите? how are you? how are you getting along?какво ще я правиш тази къща? (за какво ти е) what are you going to do with this house? what earthly good will this house be to you?не знам какво ще правя с тези... (не ми са нужни) I have no earthly use for..., I have no idea what to do with...правя дългове make/contract debtsправя някому компания keep s.o. companyтова ви прави чест it does you creditправя поведение stand on o.'s good behaviour, put o.'s best foot forwardправя подаръци give/make presentsправя скомина на някого set s.o.'s teeth on edgeправя-струвам contrive, leave no stone unturnedправя температура run a temperatureправя си застраховка take out an insuranceправя си зъбите have o.'s teeth fixed, have o.'s teeth attended toправя си илюзии cherish illusionsправяси косата на апарат have o.'s hair permed, have a permправя си костюм (н пр.) have a suit (etc.) madeправя си къща have a house builtправя си сметката безправя make/stage/engineer a coup* * *пра̀вя,гл., мин. св. деят. прич. пра̀вил 1. ( изработвам, произвеждам) make; ( извършвам, изпълнявам, уреждам) do; ( грешка) make, perpetrate; ( чай, кафе и пр.) make; има още много да се прави much yet remains to be done; \правя впечатление на някого make/produce an impression on s.o.; \правя всичко възможно do o.’s utmost, do what one can, do o.’s best, do all one can; \правя въпрос raise an issue, разг. make a fuss, kick up a fuss (за about); \правя добро do good; \правя една обиколка спорт. get round one lap; \правя изключение make/be an exception; \правя магарии get into mischief; \правя опити make experiments, experiment; \правя преброяване на населението take a census of the population; \правя сватба give a wedding party, make a wedding feast; \правя сензация make/cause a sensation; \правя снимка take a picture/snapshot; \правя сравнения/паралели/заключения draw comparisons/parallels/conclusions; \правя стъпка take a step; \правя състояние make money/a fortune;2. ( постъпвам, действам) do, act; зле правите като you are wrong to; прави, както ти казвам do as I tell you; \правя, каквото си ща have o.’s own way; obtain o.’s way; \правя (с някого), каквото си ща turn/twist/wind (s.o.) round o.’s (little) finger; mould s.o. like wax; \правя същото do the same; follow suit;3. ( представям някого за някакъв) take (s.o.) for; защо ме правиш на дете? why do you treat me like a child? тази рокля я прави по-дебела, отколкото е this dress makes her look fatter than she is;4. ( превръщам в) turn (s.th.) into, make into; \правя на пепел burn to ashes;\правя се ( преструвам се) pretend, feign; \правя се на беден pretend to be poor; talk poor; \правя се на безразличен wear an air of indifference; \правя се на Ибрям башия play possum; \правя се на луд ( смахнат) play the fool/goat/monkey; \правя се на невинен put on an innocent air/look; \правя се, че върша нещо make a feint of doing s.th.; \правя се, че знам let on, look knowing; \правя се, че не виждам wink, connive, look the other way, (не обръщам внимание на) turn a blind eye to, pretend not to see; give (s.th./s.o.) the go-by; ( пренебрегвам) cut (s.o.) dead, give (s.o.) the cold shoulder; • какво правите? how are you? how are you getting along? не знам какво ще \правя с тези … (не ми са нужни) I have no earthly use for …, I have no idea what to do with …; \правя бебе на get (a girl) in trouble, make (a woman) pregnant; put (a woman) in the family way; \правя мили очи fawn (upon), toady; \правя някому компания keep s.o. company; \правя поведение stand on o.’s good behaviour, put o.’s best foot forward; \правя си застраховка take out an insurance; \правя си зъбите have o.’s teeth fixed, have o.’s teeth attended to; \правя си костюм (и пр.) have a suit (etc.) made; \правя си сметката без кръчмаря reckon without o.’s host; \правя си устата drop a hint (that one would like s.th.); \правя-струвам contrive, leave no stone unturned; това ви прави чест it does you credit.* * *make (изработвам, произвеждам): This house is made of bricks. - Тази къща е направена от тухли., He made money abroad. - Той направи пари в чужбина., She правяs experiments with white mice. - Тя прави експерименти с бели мишки., One and one правяs two. - Едно и едно прави две., The news made her happy. - Новината я направи щастлива., She made herself a cup of coffee. - Тя си направи чаша кафе.; do (извършвам, изпълнявам): Would you правя me a favor? - Ще ми направиш ли една услуга?, What am I going to правя now? - Какво ще правя сега?, She правяes her hair. - Тя си прави косата., I have lots of work to правя. - Имам да правя много неща.; pay (посещение): He paid me a visit. - Той ми направи посещение.; perpetrate (грешка); vitiate (недействителен за договор, юр.); pretend (се): She правяs to be sleeping. - Тя се прави на заспала.; take: правя a step ahead - правя стъпка напред;* * *1. 'ПРАВЯ състояние make money/a fortune 2. (грешка) make, perpetrate 3. (извършвам, изпълнявам, уреждам) do 4. (изработвам, произвеждам) make 5. (обрат) turn, (radical) change 6. (постъпвам, действувам) do, act 7. (превръщам в) turn (s.th.) into, make into 8. (представям някого за някакъв) take (s.o.) for 9. (при смятане) make 10. (сграда, мост и пр.) make. build 11. (ставам причина за, предизвиквам) cause, bring about 12. -ПРАВЯ си сметката без 13. ПРАВЯ (с някого), каквото си ща turn/ twist/wind (s.o.) round o.'s (little) finger;mould s.o. like wax 14. ПРАВЯ make/stage/engineer a coup 15. ПРАВЯ бебе на get (a girl) ;n trouble, make (a woman) pregnant;put (a woman) in the family way 16. ПРАВЯ впечатление на някого make/produce an impression on s.o., impress s.o. 17. ПРАВЯ всичко възможно do o.'s utmost, do what one can 18. ПРАВЯ въпрос raise an issue, разг. make a fuss, kick up a fuss (за about) 19. ПРАВЯ гаргара gargle 20. ПРАВЯ добро do good 21. ПРАВЯ дългове make/contract debts 22. ПРАВЯ един кръг сп. get round one lap 23. ПРАВЯ засечка misfire, hang fire 24. ПРАВЯ избори hold elections 25. ПРАВЯ изключение make/be an exception 26. ПРАВЯ икономии make economies, economize 27. ПРАВЯ комплимент pay/make a compliment 28. ПРАВЯ магарии get into mischief 29. ПРАВЯ мили очи fawn (upon), toady 30. ПРАВЯ на езика ти touch wood. 31. ПРАВЯ нощта на ден turn night into day, (работя до късно) burn the midnight oil 32. ПРАВЯ някому компания keep s.o. company 33. ПРАВЯ опити make experiments, experiment 34. ПРАВЯ поведение stand on o.'s good behaviour, put o.'s best foot forward 35. ПРАВЯ подаръци give/make presents 36. ПРАВЯ посещение pay a visit (на to) 37. ПРАВЯ преброяване на населението take a census. of the population 38. ПРАВЯ предложение make it proposal (на to), (на събрание) table a motion, (за женитба) propose to a lady: ПРАВЯ сватба get married;give a wedding party, make a wedding feast 39. ПРАВЯ сензация make/cause a sensation 40. ПРАВЯ си застраховка take out an insurance 41. ПРАВЯ си зъбите have o.'s teeth fixed, have o.'s teeth attended to 42. ПРАВЯ си илюзии cherish illusions 43. ПРАВЯ си костюм (н пр.) have a suit (etc.) made 44. ПРАВЯ си къща have a house built 45. ПРАВЯ скомина на някого set s.o.'s teeth on edge 46. ПРАВЯ снимка take a picture/snapshot 47. ПРАВЯ стъпка take a step 48. ПРАВЯ същото do the same;follow suit 49. ПРАВЯ температура run a temperature 50. ПРАВЯ услуга на някого do s.o. a favour/service/kindness 51. ПРАВЯ, каквото си ща have o.'s own way;obtain o.'s way 52. ПРАВЯ-струвам contrive, leave no stone unturned 53. ПРАВЯна пепел burn to ashes 54. ПРАВЯси косата на апарат have o.'s hair permed, have a perm 55. град глад не прави hail will/does not cause hunger 56. добре прави той, че he does well to (c inf.) 57. защо ме правиш на дете? why do you treat me like a child? 58. зле правите, като уоu are wrong to 59. има още много да се прави much yet remains to be done 60. какво правите? how are you?how are you getting along? 61. какво ще я правиш тази къща? (за какво ти е) what are you going to do with this house?what earthly good will this house be to you? 62. на/превръщам в ПРАВЯ reduce/burn to ashes 63. не знам какво ще правя с тези... (не ми са нужни) I have no earthly use for..., I have no idea what to do with... 64. пет по пет правят двадесет и пет five times five make twenty five 65. посипвам си главата с ПРАВЯ do penance in sackcloth and ashes;put ashes on o.'s head, cover o.'s head with ashes 66. прави, каквото прави, все-радиото слуша he does nothing but listen to the radio, he keeps listening to the radio 67. прави, както ти казвам-do as I tell you 68. ставам на ПРАВЯ be reduced to ashes 69. тази рокля я пвави по-дебела, отколкото е this dress makes her look fatter than she is;this dress is not slimming 70. това ви прави чест it does you credit 71. този. шум ме прави да пощурея this noise drives me mad 72. тури му ПРАВЯ let bygones be bygones, forget it 73. чaй, кафе и пр.) make 74. ще правите ли сватба? are you going to give a wedding party/reception/feast? -
23 бързам
(ходя) hurry (on, along), hasten (forward), make haste; walk/urn/ride/drive fast; книж. speed; разг. nip along; peltбързам за в къщи hurry homeбързай! hurry up! make haste! be quick (about it)(зает съм) друг път, бързам сега another time, I'm in a hurry nowбързам с нещо (някаква работа) be in a hurry to finish something не бързай толкова don't be in such a hurryне бързай (с нещо) take one's time (over something)* * *бъ̀рзам,гл. ( ходя) hurry (on, along), hasten (forward), make haste; walk/run/ride/drive fast; книж. speed; разг. nip along; pelt; hot-foot it; бързай! hurry up! make haste! be quick (about it)! make it snappy! \бързам за вкъщи hurry home; \бързам с нещо ( някаква работа) be in a hurry to finish s.th.; не \бързам be in no hurry; не \бързам (да направя нещо) take o.’s time (over s.th.); не \бързам да започна be slow to start; • който бърза, бавно стига the more haste/hurry, the less speed.* * *hasten: I'm in a бързам. - Много бързам.; hurry up; pelt{pelt} -
24 хвърча
fly; wing o.'s night(ниско над водна повърхност) skitter(вървя бързо и леко) bounce alongвремето хвърчи time fliesхвърча от радост walk/tread on airхвърча нависоко прен. fly at high game, o.'s ambitions soar highпускам да хвърчи fly* * *хвърча̀,гл. fly; ( ниско над водна повърхност) skitter; ( вървя бързо и леко) bounce along; искам да \хвърча преди да съм се научил да ходя want to run before one can walk, learn to say before you sing; не всичко, което хвърчи се яде not all that glitters is gold; пускам да хвърчи fly; \хвърча нависоко прен. fly at high game, o.’s ambitions soar high; \хвърча от радост walk/tread on air.* * *fly: хвърча at high game - хвърча на високо (прен.); bound ; flit ; kite ; walk on air (от радост)* * *1. (вървя бързо и леко) bounce along 2. (ниско над водна повърхност) skitter 3. fly;wing o.'s night 4. ХВЪРЧa нависоко прен.fly at high game, o.'s ambitions soar high 5. ХВЪРЧa от радост walk/tread on air 6. времето хвърчи time flies 7. пускам да хвърчи fly -
25 заведа
вж. завеждам* * *заведа̀,завѐждам гл.2. ( ръководя) manage, head, run, superintend, be in charge (of); \заведа катедра по … hold the chair/professorship of …, be the head of the … department; \заведа служба head a department;3. ( записвам в специална книга) enter, make an entry, file; \заведа писмо enter in the incoming register;4. (счет. книги) търг. keep;5. юр.: \заведа бракоразводно дело sue for divorce; \заведа дело за клевета sue s.o. for libel; \заведа дело по даден въпрос submit the case to a court; \заведа дело срещу някого institute/initiate proceedings against s.o., sue s.o. (at law); enter an action against s.o.; bring a (law) suit against s.o.* * *вж. завеждам -
26 отскоча
вж. отскачам* * *отско̀ча,отска̀чам гл.1. jump/spring off/aside/back/away; ( връщам се обратно след удар) bound (off), rebound, bounce (off), recoil (from), dap; be jerked off; (за оръжие) kick, recoil;2. ( изтичвам) run round, slip across (до to), pop/nip up/down/across/along/round (to); \отскоча до града pay a flying visit to the town.* * *вж. отскачам -
27 преминавам
1. pass, get/go/pass over, cross; traverse(разстояние) go, walk, cover(опасност и пр.) pass, get pastпреминавам границата cross the frontier, прен. go too farпреминавам по мост cross a bridgeпътят преминава през гора the road lies/passes through a woodпреминавам 6 километра в час cover 6 km an hour2. (сменям-тема, начин на действие и пр,) pass/go/move on, proceed ( към to)(в друга вяра и пр.) go/pass over (to); change the subject/topic of conversation; turn to other thingsпреминавам към следващата точка от дневния ред go on to the next item on/of the agendaзаводът премина към производството на трактори the plant switched over to manu facturing tractorsпреминавам от ръка на ръка change handsпреминавам на другата страна change sidesпреминавам на страната на противника desert/defect to the enemyпреминавам на нова/друга тема start a new topic, switch over to another topic3. (прекарвам, преживявам) pass, spendпреминавам живота си в труд spend o.'s life working4. (отминавам, свършвам с) be over, passлятото скоро премина the summer was soon overкризата премина the crisis is overболката премина the pain has passedбу рята премина the storm has subsided/is overчерешите вече преминаха cherries are over5. (протичам) pass/go off6. (превръщам се) pass. turn (в into)7. вж. минавам* * *премина̀вам,гл.1. pass, get/go/pass over, cross; traverse; ( разстояние) go, walk, cover; ( опасност и пр.) pass, get past; \преминавам границата cross the frontier, прен. go too far; \преминавам по мост cross a bridge; \преминавам 40 километра в час cover 40 km an hour;2. ( сменям тема, начин на действие и пр.) pass/go/move on, proceed ( към to); (в друга вяра и пр.) go/pass over (to); \преминавам на другата страна change sides; \преминавам на нова/друга тема switch over to another topic; \преминавам на страната на противника desert/defect to the enemy; \преминавам от ръка на ръка change hands;3. ( прекарвам, преживявам) pass, spend;5. ( протичам) pass/go off;6. ( превръщам се) pass, turn (в into).* * *cross: преминавам the frontier - преминавам границата; devolve; get across (през): Can you help me to get across the guard? - Ще ми помогнеш ли да премина охраната?; get by (покрай); get through; go across (през); go by (покрай); pass{pa;s}: преминавам an examination - преминавам на изпит, преминавам dangers - преминавам опасности, How did the meeting преминавам? - Как премина срещата?; pass along; run{rXn}; surmount* * *1. (в друга вяра и пр.) go/pass over (to);change the subject/topic of conversation;turn to other things 2. (опасност и пр.) pass, get past 3. (отминавам, свършвам с) be over, pass 4. (прекарвам, преживявам) pass, spend 5. (протичам) pass/go off 6. (разстояние) go, walk, cover 7. 2 километра в час cover 8. 3 km an hour 9. 4, (сменям - тема, начин на действие и пр,) pass/go/move on, proceed (към to) 10. pass, get/go/pass over, cross;traverse 11. ПРЕМИНАВАМ 12. ПРЕМИНАВАМ no мост cross a bridge 13. ПРЕМИНАВАМ границата cross the frontier, прен. go too far 14. ПРЕМИНАВАМ живота си в труд spend o.'s life working 15. ПРЕМИНАВАМ към следващата точка от дневния ред go on to the next item on/of the agenda 16. ПРЕМИНАВАМ на другата страна change sides 17. ПРЕМИНАВАМ на нова/друга тема start a new topic, switch over to another topic 18. ПРЕМИНАВАМ на страната на противника desert/defect to the enemy 19. ПРЕМИНАВАМ от ръка на ръка change hands 20. б. (превръщам се) pass. turn (в into) 21. болката премина the pain has passed 22. бу рята премина the storm has subsided/is over 23. вж. минавам 24. заводът премина към производството на трактори the plant switched over to manu facturing tractors 25. кризата премина the crisis is over 26. лятото скоро премина the summer was soon over 27. пътят преминава през гора the road lies/passes through a wood 28. черешите вече преминаха cherries are over -
28 намина
намѝна,намина̀вам гл. drop in/by, look in (on s.o.), call in (on s.o.), call round, run in, bob in, pop in, be along, come around, sl. blow in; снощи наминах край клуба I called in at the club last night; утре ще намина (край вас) I’ll call tomorrow. -
29 опипам
опѝпам, -
30 поопипам
поопѝпам,поопѝпвам гл. quickly run o.’s fingers over/along s.th.; feel (the shape of). -
31 препипам
- 1
- 2
См. также в других словарях:
run along — {v.} To go away; leave. * /Joan said she had errands to do and must run along./ … Dictionary of American idioms
run along — {v.} To go away; leave. * /Joan said she had errands to do and must run along./ … Dictionary of American idioms
run along — ► run along informal go away. Main Entry: ↑run … English terms dictionary
run along — verb be in line with; form a line along (Freq. 1) trees line the riverbank • Syn: ↑line • Derivationally related forms: ↑line (for: ↑line) … Useful english dictionary
run along — phrasal verb [intransitive] Word forms run along : present tense I/you/we/they run along he/she/it runs along present participle running along past tense ran along past participle run along old fashioned used for telling children to go away … English dictionary
run along — phr verb Run along is used with these nouns as the subject: ↑corridor Run along is used with these nouns as the object: ↑rail … Collocations dictionary
run along — PHRASAL VERB: usu imper If you tell a child to run along, you mean that you want them to go away. [INFORMAL] Run along now and play for a bit … English dictionary
run\ along — v To go away; leave. Joan said she had errands to do and must run along … Словарь американских идиом
run along — informal it s time for you and your pesky little friends to run along Syn: go away, be off (with you), shoo; informal scram, buzz off, skedaddle, scat, beat it, get lost, shove off, clear off; literary begone … Thesaurus of popular words
run along — Synonyms and related words: blow, cut and run, cut out, depart, exit, flee, fly, get off, go, hightail, leave, make tracks, pull out, quit, run away, run away from, run off, shove off, take off, take to flight … Moby Thesaurus
run along — informal go away. → run … English new terms dictionary