-
81 éducateur
edykatœʀ
1.
m Erzieher m
2. adjéducateuréducateur , -trice [edykatœʀ, -tʀis]I Adjectiffonction erzieherisch; Beispiel: personne éducatrice Erzieher(in) masculin, fémininII Substantif masculin, fémininErzieher(in) masculin(féminin); Beispiel: éducateur social Sozialpädagoge masculin, féminin/-pädagogin féminin; Beispiel: éducateur de rue Streetworker(in) masculin(féminin) -
82 étranglement
etʀɑ̃gləmɑ̃m1) Erwürgen n, Erdrosseln n, Ersticken n2) ( resserrement) Verengung fétranglementétranglement [etʀãgləmã] -
83 étroit
etʀwa
1. adj1) knapp, eng, schmal2) ( borné) beschränkt3)étroit d'esprit — kleinlich, engstirnig
2. advà l'étroit — beengt, gedrängt
étroit1 eng; rue schmal; Beispiel: quelqu'un est à l'étroit dans un vêtement jdm ist ein Kleidungsstück zu eng; Beispiel: vivre à l'étroit; (modestement) ein karges Leben führen; Beispiel: être logé à l'étroit auf engem Raum leben2 surveillance streng -
84 bitter
1. adjective1) bitter2) (fig.) scharf, heftig [Antwort, Bemerkung, Angriff]; bitter [Kampf, Kälte, Enttäuschung, Tränen]; verbittert [Person]; erbittert [Feind]; scharf, bitterkalt [Wind, Wetter]; streng [Winter]to the bitter end — bis zum bitteren Ende
2. nounbe/feel bitter [about something] — [über etwas (Akk.)] bitter od. verbittert sein
(Brit.) bitteres Bier (halbdunkles, obergäriges Bier)* * *['bitə]1) (having a sharp, acid taste like lemons etc, and sometimes unpleasant: a bitter orange.) bitter2) (full of pain or sorrow: She learned from bitter experience; bitter disappointment.) bitter4) (very cold: a bitter wind.) bitterkalt•- academic.ru/7209/bitterness">bitterness- bitterly
- bitumen
- bituminous* * *bit·ter[ˈbɪtəʳ, AM -t̬ɚ]I. adj<-er, -est or most \bitter>\bitter almonds Bittermandeln pl\bitter lemon Bitter Lemon nt\bitter disappointment bittere [o herbe] EnttäuschungI pursued my claims to the \bitter end ich kämpfte bis zum bitteren Ende um mein Geld\bitter experience/truth bittere [o schmerzliche] Erfahrung/Wahrheit\bitter fruits bittere Früchteto taste the \bitter fruits of sth die negativen Auswirkungen einer S. gen zu spüren bekommen\bitter irony bittere [o grausame] Ironieto sweeten the \bitter medicine [or pill] die bittere Pille versüßento be a \bitter pill to swallow ein harter Schlag [o Wermutstropfen] seina \bitter memory eine quälende Erinnerunga \bitter reminder ein trauriges Andenken\bitter remorse bittere [o tiefe] Reue3. (resentful)\bitter expression verbitterter Gesichtsausdruck\bitter glance [or look] beleidigter [o gekränkter] Blick\bitter and twisted kauzig und verbittert4. (harsh) erbittert\bitter dispute heftiger Streit\bitter grudge tiefer Groll5. (stinging) bitterkalt\bitter cold bittere Kälte\bitter wind schneidender [o eisiger] Wind\bitter winter strenger WinterII. n BRIT, AUSa glass of \bitter ein Glas nt Bitterhalf a \bitter ein kleines Bitter* * *['bɪtə(r)]1. adj (+er)1) taste bitterit was a bitter pill to swallow (fig) — es war eine bittere Pille
2) cold, winter bitter; weather, wind bitterkalt, eisig3) enemy, struggle, opposition erbittert4) disappointment, hatred, reproach, remorse, tears bitter; criticism scharf, heftig5) (= embittered) bitter; person also verbittertto be or feel bitter at sth — über etw (acc) bitter or verbittert sein
2. adv3. n1) (Brit: beer) halbdunkles obergäriges Bier2) pl Magenbitter mgin and bitters — Gin m mit Bitterlikör
* * *bitter [ˈbıtə(r)]A adj (adv bitterly)3. fig bitter (Schicksal, Wahrheit, Tränen, Worte etc), (Enttäuschung auch) herb, (Verlust etc) schmerzlich, hart:weep bitterly bitterlich weinen;4. fig scharf, heftig (Kritik etc)5. figa) erbittert (Feinde etc)b) verbittert (about, at wegen)bitter cold bitterkaltC s1. Bitterkeit f2. fig (das) Bittere:take the bitter with the sweet das Leben so nehmen, wie es ist3. a) Bittere(r) mb) Magenbitter m4. Br stark gehopftes (Fass)BierD v/t & v/i bitter machen (werden)* * *1. adjective1) bitterbitter lemon — (drink) Bitter lemon, das
2) (fig.) scharf, heftig [Antwort, Bemerkung, Angriff]; bitter [Kampf, Kälte, Enttäuschung, Tränen]; verbittert [Person]; erbittert [Feind]; scharf, bitterkalt [Wind, Wetter]; streng [Winter]2. nounbe/feel bitter [about something] — [über etwas (Akk.)] bitter od. verbittert sein
(Brit.) bitteres Bier (halbdunkles, obergäriges Bier)* * *adj.bitter adj.herb adj. -
85 Rufübertragung
prepos.Av. RUe -
86 rueful
reumütig; reuig* * *['ru:ful](regretful; sorrowful.) kläglich- academic.ru/91125/ruefully">ruefully- ruefulness* * *rue·ful[ˈru:fəl]a \rueful glance ein reuiger Blick geh* * *['ruːfUl]adjlook reuig, reuevoll; situation beklagenswert* * *rueful adj (adv ruefully)1. kläglich, jämmerlich:the Knight of the Rueful Countenance der Ritter von der traurigen Gestalt (Don Quichotte)2. wehmütig, trübselig3. reumütig, reuig:be rueful about Reue verspüren über (akk)4. obs mitleidig* * *reumütig; reuig* * *adj.kläglich adj.reuig adj. -
87 ruefully
-
88 bánat
(DE) Drangsal {e}; Frust {r}; Kummer {r}; Leid {s}; Leidwesen {s}; Schmerz {r}; Trübsal {e}; Trübseligkeit {e}; Wehmut {e}; Wehmütigkeit {e}; wehe; (EN) aggrievance; chagrin; condolement; discomfort; distress; grief; heartache; pits; rue; ruing; sore; sorrow; tribulation; woe -
89 fodorka
(EN) finger-fern; wall-rue -
90 Galega
-
91 kecskeruta
-
92 megbán
(DE) bereuen; gereuen; (EN) regret; rue -
93 megbánás
(DE) bereue; (EN) compunction; penance; regret; repentance; resipiscence; rue; ruefulness; ruing -
94 részvét
(DE) Bedauern {s}; Beileid {s}; Bemitleidung {e}; Betroffenheit {e}; Mitempfinden {s}; Mitleid {s}; (EN) commiseration; compassion; condolence; rue; ruth -
95 ruta
(DE) Rautenzeichen {s}; Rautezeichen {s}; (EN) herb grace; herb of grace; lozenge; rue -
96 sajnálat
(DE) Leidwesen {s}; bereue; Erbarmung {e}; (EN) regret; rue -
97 Thalictrum
(EN) meadow-rhubarb; meadow-rue -
98 töredelem
(DE) Buße {e}; Bußfertigkeit {e}; (EN) contrition; penance; penitence; repentance; repenting; rue -
99 hối
/to regret/ bedauern, bereuen /to rue/ bereuen /press/ Presse (Maschine), Presse (Zeitung) /to urge/ dringend bitten, drängen /to hurry/ eilenTừ điển Việt-Đức. Vietnamesisch-Deutsch Wörterbuch. > hối
-
100 hối hận
/to rue/ bereuenTừ điển Việt-Đức. Vietnamesisch-Deutsch Wörterbuch. > hối hận
См. также в других словарях:
rue — rue … Dictionnaire des rimes
rué — rué … Dictionnaire des rimes
rue — 1. (rue) s. f. 1° Chemin bordé de maisons ou de murailles dans une ville, dans un bourg, etc. Rue Saint Honoré. Rue Notre Dame des Victoires. • Envoyer des soldats à chaque coin des rues, CORN. Héracl. III, 4. • Pour traverser la rue au… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Rue du Bœuf — Façades de la rue du Bœuf Situation Coordonnées … Wikipédia en Français
Rue — Saltar a navegación, búsqueda Rue … Wikipedia Español
Rue — ist das französische Wort für Straße Der Name Rue bezeichnet verschiedene geographische Objekte: die Gemeinde Rue FR im Glânebezirk, Kanton Freiburg, Schweiz die Gemeinde Rue (Somme) im Département Somme, Frankreich den Kanton Rue im Département… … Deutsch Wikipedia
Rue — Rue, n. [F. rue, L. ruta, akin to Gr. ?; cf. AS. r?de.] 1. (Bot.) A perennial suffrutescent plant ({Ruta graveolens}), having a strong, heavy odor and a bitter taste; herb of grace. It is used in medicine. [1913 Webster] Then purged with euphrasy … The Collaborative International Dictionary of English
Rue 89 — is a French website created by former journalists from Libération . It was officially launched on 6 May, 2007, on the day of the second round of the French presidential election. Its news editor is Pascal Riché, former Op ed editor of Libération … Wikipedia
Rüe — (s. ⇨ Hund und ⇨ Rüde). 1. As de Rü e1 wässet, wässet ock de Klüppel. (Grafschaft Mark.) – Woeste, 75, 258. 1) Rüë, Ruië, mittelhochdeutsch rüde, ursprünglich der Hetzhund, steht bei uns ohne Unterschied für jeden Hund, kommt aber nur in den… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Rue — Rue, v. i. 1. To have compassion. [Obs.] [1913 Webster] God so wisly [i. e., truly] on my soul rue. Chaucer. [1913 Webster] Which stirred men s hearts to rue upon them. Ridley. [1913 Webster] 2. To feel sorrow and regret; to repent. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
rue — ‘regret’ [OE] and rue the plant [14] are distinct words. The former goes back to a prehistoric Germanic source, of uncertain ultimate origins, which meant ‘distress’, and which also produced German reuen and Dutch rouwen. In the early Middle… … The Hutchinson dictionary of word origins