-
1 salt
briny, salt* * *I. (et -e) salt;(el. pinch) of salt;[ livets salt] the salt of life;[ lægge i salt], se salte;[ han ejer ikke salt til et æg] he hasn't got a penny to his name;(fig) rub salt into his (, her etc) wounds;( om tøj) pepper-and-salt.II. adj salt. -
2 piaga
f (pl -ghe) ( ferita) woundfig scourgeagitare il coltello nella piaga rub salt into the wound* * *piaga s.f.1 sore: il suo corpo era pieno di piaghe, his body was covered with sores // mettere il dito sulla piaga, (fig.) to bring up a sore point // riaprire vecchie piaghe, (fig.) to reopen old wounds2 ( calamità) evil, plague, scourge, curse: piaga sociale, social evil; la siccità è la piaga del paese, drought is the curse of the country; la piaga della disoccupazione, the scourge of unemployment // le dieci piaghe d'Egitto, the ten plagues of Egypt3 ( persona molesta) pest, pain, nuisance: che piaga!, what a pain! // cammina e non fare la piaga!, get going and don't be such a pain in the neck!* * *1) sore; (ferita) wound2) fig. plaguela piaga della disoccupazione — the curse o scourge of unemployment
3) colloq. fig. (persona noiosa) plague, pest•••rigirare il coltello nella piaga — to twist the knife in the wound, to rub salt into the wound
* * *piagapl. - ghe /'pjaga, ge/sostantivo f.1 sore; (ferita) wound3 colloq. fig. (persona noiosa) plague, pest; smettila di fare la piaga! don't be such a pain in the neck!rigirare il coltello nella piaga to twist the knife in the wound, to rub salt into the wound; mettere il dito nella piaga to touch on a sore point; riaprire vecchie -ghe to reopen old wounds\piaga da decubito bedsore; piaga sociale social evil. -
3 Д-432
ТРАВИТЬ ДУШУ (СЕРДЦЕ) кому coll VP subj: human or abstr often infin (with зачем, незачем, ни к чему, не хочется etc) or neg imperto cause s.o. emotional pain, often by saying sth. that upsets, distresses etc him: не трави Y-y душу - don't torment Ydon't make Y (Y's life) more miserable (in limited contexts) don't rub salt into the wound (into Yb wounds).Эти детские воспоминания... травили (Саше) душу: для чего воспитывал волю, для чего ковал характер? (Рыбаков 2). These memories of his childhood tormented him (Sasha) now: Why had he cultivated such willpower, why had he toughened his character? (2a).«Пойдём, Надька, на Максима посмотрим. Посмотрим, какие теперь мужики, и обратно». - «А чё ( ungrammat = что) на него глядеть? Только душу травить. На чужое счастье не наглядишься» (Распутин 2). "Come on, Nadya, let's go take a look at Maxim. Let's see what the men look like now, and then well come back." "What is there to see? It'll just make me more miserable. You won't get any satisfaction looking at another's happiness" (2a). -
4 травить душу
• ТРАВИТЬ ДУШУ ( СЕРДЦЕ) кому coll[VP; subj: human or abstr; often infin (with зачем, незачем, ни к чему, не хочется etc) or neg imper]=====⇒ to cause s.o. emotional pain, often by saying sth. that upsets, distresses etc him:- don't make Y < Y's life> more miserable;- [in limited contexts] don't rub salt into the wound < into Y's wounds>.♦ Эти детские воспоминания... травили [Саше] душу: для чего воспитывал волю, для чего ковал характер? ( Рыбаков 2). These memories of his childhood tormented him [Sasha] now: Why had he cultivated such willpower, why had he toughened his character? (2a).♦ "Пойдём, Надька, на Максима посмотрим. Посмотрим, какие теперь мужики, и обратно". - "А чё [ungrammat = что] на него глядеть? Только душу травить. На чужое счастье не наглядишься" (Распутин 2). "Come on, Nadya, let's go take a look at Maxim. Let's see what the men look like now, and then we'll come back." "What is there to see? It'll just make me more miserable. You won't get any satisfaction looking at another's happiness" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > травить душу
-
5 травить сердце
• ТРАВИТЬ ДУШУ (СЕРДЦЕ) кому coll[VP; subj: human or abstr; often infin (with зачем, незачем, ни к чему, не хочется etc) or neg imper]=====⇒ to cause s.o. emotional pain, often by saying sth. that upsets, distresses etc him:- don't make Y < Y's life> more miserable;- [in limited contexts] don't rub salt into the wound < into Y's wounds>.♦ Эти детские воспоминания... травили [Саше] душу: для чего воспитывал волю, для чего ковал характер? ( Рыбаков 2). These memories of his childhood tormented him [Sasha] now: Why had he cultivated such willpower, why had he toughened his character? (2a).♦ "Пойдём, Надька, на Максима посмотрим. Посмотрим, какие теперь мужики, и обратно". - "А чё [ungrammat = что] на него глядеть? Только душу травить. На чужое счастье не наглядишься" (Распутин 2). "Come on, Nadya, let's go take a look at Maxim. Let's see what the men look like now, and then we'll come back." "What is there to see? It'll just make me more miserable. You won't get any satisfaction looking at another's happiness" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > травить сердце
-
6 сыпать соль на раны
1) General subject: rub salt into wounds, pour vinegar into the wounds2) Colloquial: rub acid in smb`s woundsУниверсальный русско-английский словарь > сыпать соль на раны
-
7 Wunde
f; -, -n wound; (Schnitt) cut; klaffende: gash; tiefe Wunde deep wound; fig. deep scar; alte Wunden wieder aufreißen fig. reopen old sores oder wounds; an eine alte Wunde rühren geh., fig. touch on a sore point; in einer Wunde wühlen fig. turn the knife in a wound; Finger 2, Salz 1, Zeit 1* * *die Wundeinjury; wound; gash; gall; lesion* * *Wụn|de ['vʊndə]f -, -n (lit, fig)woundalte Wunden/eine alte Wunde wieder aufreißen (fig) — to open up old sores
Salz in eine/jds Wunde streuen (fig) — to turn the knife in the wound
Balsam or Öl in eine/jds Wunde gießen or träufeln (fig geh) — to comfort sb
* * *die1) (a physical hurt or injury: The wound that he had received in the war still gave him pain occasionally; He died from a bullet-wound.) wound2) (a painful, injured or diseased spot on the skin: His hands were covered with horrible sores.) sore* * *Wun·de<-, -n>[ˈvʊndə]f woundtödliche \Wunde deadly wound▶ an einer alten \Wunde rühren to touch on a sore point▶ seine \Wunde lecken to lick one's wounds▶ Salz in jds \Wunde streuen (fig) to turn the knife in a wound fig, to rub salt into sb's wounds fig* * *die; Wunde, Wunden woundder Krieg hat dem Land tiefe Wunden geschlagen — (fig.) the war has left deep scars on the country
* * *tiefe Wunde deep wound; fig deep scar;an eine alte Wunde rühren geh, fig touch on a sore point;* * *die; Wunde, Wunden woundder Krieg hat dem Land tiefe Wunden geschlagen — (fig.) the war has left deep scars on the country
* * *-n f.lesion n.wound n. -
8 сыпать соль на рану
( кому)разг., неодобр.rub salt into (in) smb.'s wound (wounds)О моей роли во всей этой истории Женька не говорил. Не потому, что не хотел сыпать соль на рану, а потому, что люди для него чётко делились на хороших и плохих, причём хорошие в худшем случае могли только ошибаться. (Л. Жуховицкий, Остановиться, оглянуться...) — Zhenka did not say anything about my part in the whole affair - not because he did not want to rub salt in the wound, but because for him there exist two quite distinct categories of people, good and bad, and the worst that the former could do was to make mistakes.
Русско-английский фразеологический словарь > сыпать соль на рану
-
9 Wunde
Wun·de <-, -n> [ʼvʊndə] fwound;tödliche \Wunde deadly woundWENDUNGEN:[bei jdm] alte \Wunden wieder aufreißen ( geh) to open up an old wound [for sb];Salz in jds \Wunde streuen (in jds \Wunde streuen) to turn the knife in a wound ( fig), to rub salt into sb's wounds ( fig)seine \Wunde lecken to lick one's wounds;an einer alten \Wunde rühren to touch on a sore point -
10 sep
v.t. to sprinkle; to spray; to sow. suv sep to soothe, to calm down. suv sepganday (jim/yarasiga tuz sep to rub salt into s.o.’s wounds. o’tga kerosin sep to add fuel to the fire. (sepil, sepish, septir, septiril) dowry, trousseau. sep yoz /yoy to display all the items of the bride’s trousseau; to show off one’s wealth.sepala dial.s. sevala
См. также в других словарях:
rub salt into the wound — informal phrase to make a bad situation even worse for someone Thesaurus: to make something worsesynonym Main entry: rub * * * rub salt into the (or someone s) wound make a painful experience even more painful for someone … Useful english dictionary
rub salt into somebody's wounds — rub ˈsalt into the wound | rub ˈsalt into sb s wounds idiom to make a difficult experience even more difficult for sb Main entry: ↑rubidiom … Useful english dictionary
rub salt into one's wounds — {v. phr.}, {informal} To deliberately add pain when one feels shame, regret, or defeat. * /Must you rub salt into my wounds by telling me how much fun I missed by not going to the party?/ … Dictionary of American idioms
rub salt into one's wounds — {v. phr.}, {informal} To deliberately add pain when one feels shame, regret, or defeat. * /Must you rub salt into my wounds by telling me how much fun I missed by not going to the party?/ … Dictionary of American idioms
rub\ salt\ into\ one's\ wounds — v. phr. informal To deliberately add pain when one feels shame, regret, or defeat. Must you rub salt into my wounds by telling me how much fun I missed by not going to the party? … Словарь американских идиом
rub salt in someone's wounds — verb To make a painful situation even worse (even with the best of intentions). John already feels guilty for what he did to you. Dont rub salt into his wounds … Wiktionary
rub salt in/into someone's wounds — (or rub salt in/into the wound) informal : to make a difficult situation even worse for someone It s bad enough that he beat me, but the way he keeps talking about it is just rubbing salt in the wound. • • • Main Entry: ↑rub rub salt in/into… … Useful english dictionary
salt — 1 noun 1 (U) a natural white mineral that is added to food to make it taste better or to preserve it; sodium chloride technical: Try to reduce the amount of salt you use. | a pinch of salt | table salt (=very small grains of salt you use in… … Longman dictionary of contemporary English
salt — salt1 W3S2 [so:lt US so:lt] n [: Old English; Origin: sealt] 1.) [U] a natural white mineral that is added to food to make it taste better or to preserve it ▪ This might need some salt and pepper. ▪ a pinch of salt (=a very small amount) ▪ Could… … Dictionary of contemporary English
Timeline of golf history (1945–1999) — See also Timeline of golf history 1353 1850, Timeline of golf history 1851 1945 and Timeline of golf 2000 present. 1945 491945 Byron Nelson wins 18 tournaments in a calendar year to set an all time PGA Tour record including a record 11 in a row… … Wikipedia
wound — I VERB FORM OF WIND (Pronounced [[t]wa͟ʊnd[/t]] in wound 1, and [[t]wu͟ːnd[/t]] in wound 2.) Wound is the past tense and past participle of wind 2. II INJURY ♦♦ wounds, wounding, wounded (Pronounced [[t]wa͟ʊnd[/t]] in wound 1, and [[t]wu͟ːnd[/t]] … English dictionary