Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

rtungen

  • 1 Erwartung

    Erwártung f =, -en
    ожида́ние

    in Erw rtung (G) — в ожида́нии (чего-л.)

    wder [ggen] lle Erw rtung — про́тив вся́кого ожида́ния, неожи́данно

    ǘ ber lle Erw rtung — сверх вся́кого ожида́ния

    der Erw rtung usdruck g ben* — вы́разить наде́жду
    j-s Erw rtungen erfǘ llen, den Erw rtungen entspré chen* — оправда́ть чьи-л. ожида́ния

    zu gr ßen Erw rtungen ber chtigen — подава́ть больши́е наде́жды

    j-s Erw rtungen enttä́ uschen — обма́нывать чьи-л. наде́жды, не оправда́ть чьих-л. ожида́ний

    sich in s inen Erw rtungen enttä́ uscht s hen* — обману́ться в свои́х ожида́ниях

    Большой немецко-русский словарь > Erwartung

  • 2 Erwartung

    f <-, -en>
    1) тк sg ожидание

    in Erwártung (G)в ожидании (чего-л)

    2) обыкн pl ожидание, надежды

    j-s Erwártungen erfüllen — оправдать чьи-л ожидания

    j-s Erwártungen enttäuschen — не оправдать чьих-л ожиданий

    sich in séínen Erwártungen enttäuscht séhen*обмануться в своих ожиданиях

    Das entsprícht ganz méíner Erwártung. — Это полностью соответствует моим ожиданиям.

    Универсальный немецко-русский словарь > Erwartung

  • 3 entsprechen*

    vi

    den Erwártungen nicht entspréchen — не оправдать ожидания

    den Ánforderung entspréchen — отвечать требованиям

    den Tátsachen entspréchen — соответствовать фактам, подтверждаться фактами

    2) удовлетворять (просьбу и т. п.)

    éíner Bítte entspréchen — удовлетворить просьбу

    Универсальный немецко-русский словарь > entsprechen*

  • 4 enttäuschen

    j-s Hóffnungen [Erwártungen]enttäuschen — не оправдать чьих-л надежд [ожиданий]

    j-s Vertráúen enttäuschen — не оправдать чьего-л доверия

    ich muss Sie enttäuschen … — вынужден Вас расстроить …

    Díéses Buch hat mich enttäuscht. — Эта книга меня разочаровала.

    Универсальный немецко-русский словарь > enttäuschen

  • 5 erfüllen

    1. vt
    1) наполнять, заполнять

    Der Rauch erfüllte das Zímmer. — Дым наполнил комнату.

    2) заполнять, переполнять (о мыслях, чувствах); преисполнить (надеждой и т. п.)

    das Haus mit Lében erfüllen — наполнить дом жизнью

    Fréúde erfüllte ihn. — Его переполняла радость.

    3) выполнять, исполнять

    j-s Bítte erfüllen — выполнять [исполнить] чью-л просьбу

    einen Verspréchenerfüllen — выполнить обещание

    séíne Pflicht erfüllen — исполнить свой долг

    die Erwártungen (nicht) erfüllen — (не) оправдывать ожиданий

    2. sich erfüllen
    1) исполняться, сбываться

    Mein Wunsch hat sich erfüllt. — Моё желание осуществилось.

    2) оправдаться (о надеждах)

    Универсальный немецко-русский словарь > erfüllen

  • 6 gegen

    1. prp (A)
    1) к, по направлению к (указывает на направление)

    sich gégen die Wand dréhen — повернуться к стене

    éínen Schritt gégen das Haus máchen — сделать шаг по направлению к дому

    2) против; об (указывает на направление, противоположное кому-л, чему-л)

    gégen den Wind — против ветра

    gégen Wésten — на запад

    etw. (A) gégen das Licht ánsehen* gegen — смотреть на что-л против света

    3) против; от (указывает на противодействие кому-л, чему-л)

    gegen etw. (A) protestíéren — протестовать против чего-л

    Lútschtabletten gegen Hálsschmerzen — леденцы от боли в горле

    Garantíé gegen etw. (A)гарантия от чего-л

    gegen j-n spíélen — играть против кого-л

    4) по отношению к, перед

    Wut gegen j-n empfínden — испытывать ярость к кому-л

    5) около, к (указывает на приблизительное время)

    gegen Míttag — к полудню

    gegen Énde des Vórtrags — к концу доклада

    6) за, на, в обмен (на что-л)

    etw. (A) gegen etw. (A) táúschen — меня что-л на что-л

    etw. (A) gegen Barbezáhlung líéfern — доставлять что-л за оплату наличными

    7) вопреки, против (кому-л, чему-л)

    gegen méínen Erwártungen — вопреки моим ожиданиям

    gegen j-s Wíllen — против чьей-л воли

    gegen früher — по сравнению с тем, что было раньше

    Er ist sehr groß gegen ihn. — Он очень высокий по сравнению с ним.

    2.
    adv около (указывает на приблизительное количество)

    gegen fünfzig Persónen — около пятидесяти человек

    Универсальный немецко-русский словарь > gegen

  • 7 genügen

    vi (D)
    1) хватать, быть достаточным

    Der Stoff genügt mir nicht. — Мне не достаточно ткани.

    2) соответствовать, удовлетворять (чему-л)

    Das Haus genügt méínen Erwártungen nicht. — Дом не соответствует моим ожиданиям.

    Универсальный немецко-русский словарь > genügen

  • 8 Bewertung

    Bewértung f =, -en
    1. оце́нка (тж. спорт.)

    stil stische Bew rtungen лингв. — стилисти́ческие поме́ты

    2. о́тзыв

    Большой немецко-русский словарь > Bewertung

  • 9 erfüllen

    erfǘllen
    I vt
    1. наполня́ть; перен. тж. преиспо́лнить

    das Z mmer war mit Rauch erfüllt — ко́мната была́ полна́ ды́ма

    mit H ffnung erfüllen — обнадё́живать

    etw. mit L ben erfüllen
    1) напо́лнить жи́знью (дом, сад и т. п.)
    2) вдохну́ть жизнь во что-л.
    2. выполня́ть, исполня́ть

    s ine Verpfl chtung erfüllen — вы́полнить своё́ обяза́тельство

    s ine Pflicht erfüllen — испо́лнить свой долг

    j-s B tte erfüllen — выполня́ть [испо́лнить] чью-л. про́сьбу

    ine F rderung erfüllen — удовлетвори́ть тре́бование

    die Hffnungen [Erwrtungen] erfüllen — опра́вдывать наде́жды [ожида́ния]

    s inen Zweck erfüllen — соотве́тствовать своему́ назначе́нию

    die P tenschaftspflichten gegenǘ ber j-m erfüllen — ше́фствовать, осуществля́ть ше́фство над кем-л.

    II sich erfü llen исполня́ться, сбыва́ться; оправда́ться ( о надеждах)

    Большой немецко-русский словарь > erfüllen

  • 10 gegen

    gégen prp (A)
    1. к, по направле́нию к, на, про́тив

    g gen N rden ю.-нем., австр., швейц. — к се́веру, по направле́нию к се́веру

    g gen die See hin — к мо́рю

    etw. g gen das Licht h lten* — держа́ть что-л. про́тив све́та, рассма́тривать что-л. на свет

    g gen etw. f hren* (s) — нае́хать [наскочи́ть] на что-л.

    g gen etw. pr llen — уда́риться обо что-л.

    g gen 12 Uhr — о́коло 12 часо́в

    g gen bend — к ве́черу, под ве́чер

    g gen nde der V rlesung — к концу́ ле́кции

    es w ren g gen zw nzig Pers nen nwesend — прису́тствовало о́коло двадцати́ челове́к

    er ist g gen fǘ nfzig J hre alt — ему́ о́коло пяти́десяти лет

    4. к, по отноше́нию к, в отноше́нии, с, пе́ред

    chtung [M ßtrauen] g gen j-n — уваже́ние [недове́рие] к кому́-л.

    die Pfl chten der K nder g gen die ltern — обя́занности дете́й пе́ред роди́телями [по отноше́нию к роди́телям]

    hart g gen j-n sein — суро́во обраща́ться с кем-л.

    5. указывает на противодействие кому-л., чему-л., борьбу против кого-л., чего-л.: про́тив, с

    g gen den Feind kä́ mpfen — боро́ться про́тив врага́ [с враго́м]

    g gen j-n Krieg fǘ hren — вести́ войну́ про́тив кого́-л.

    g gen den V rschlag st mmen — голосова́ть про́тив да́нного предложе́ния

    6. про́тив, вопреки́, поми́мо

    g gen lle Erw rtungen — вопреки́ всем ожида́ниям

    g gen das Gew ssen — про́тив со́вести

    g gen m inen W llen — про́тив [поми́мо] мое́й во́ли

    das ist g gen die Natr — э́то противоесте́ственно

    das ist g gen die R gel — э́то противоре́чит пра́вилу, э́то не по пра́вилу

    7. указывает на средство против чего-л.: про́тив, от

    ein M ttel g gen K pfschmerzen — сре́дство про́тив [от] головно́й бо́ли

    8. сравни́тельно с, по сравне́нию с

    er ist ein Kind g gen ihn — он ребё́нок по сравне́нию с ним

    g gen frǘ her ist das nichts — э́то ничто́ по сравне́нию с тем, что бы́ло ра́ньше

    ich w tte h ndert g gen eins — ста́влю сто про́тив одного́ ( при споре)

    9. указывает на замену, вознаграждение: за, взаме́н

    g gen B rbezahlung — за нали́чные

    g gen Bel hnung — за вознагражде́ние

    g gen Erstz — в обме́н на что-л.

    g gen Qu ttung — под распи́ску

    Vers nd nur g gen N chnahme — посы́лка [отправле́ние] то́лько нало́женным платежо́м

    Большой немецко-русский словарь > gegen

  • 11 hochgespannt

    hóchgespannt a
    1. эл. высо́кого напряже́ния
    2. физ., тех. высо́кого давле́ния; си́льно нагру́женный, высоконапряжё́нный
    3. перен.:

    h chgespannte Erw rtungen — (неопра́вданно) больши́е наде́жды [ожида́ния]

    Большой немецко-русский словарь > hochgespannt

  • 12 spannen

    spánnen
    I vt
    1. натя́гивать

    Stoff in inen R hmen sp nnen — натя́гивать ткань [мате́рию] на ра́мку

    Gard nen sp nnen — разве́шивать занаве́ски

    den Hahn sp nnen воен. — взводи́ть куро́к

    die Fr derungen zu hoch sp nnen — ста́вить сли́шком больши́е [завы́шенные] тре́бования

    s ine Erw rtungen zu hoch sp nnen — ждать от бу́дущего сли́шком мно́гого, сли́шком упова́ть на бу́дущее

    2. напряга́ть ( мускулы)
    3. зажима́ть, закрепля́ть, устана́вливать ( обрабатываемое изделие в тиски)
    4. запряга́ть (лошадей и т. п.)
    II vi
    1. тяну́ть; жать (об узкой одежде, обуви)

    das Kleid spannt ǘber der Brust [ nter denrmen] — пла́тье тя́нет [узкова́то, жмёт] в груди́ [под мы́шками]

    2. ( auf A) внима́тельно [напряжё́нно] следи́ть (за чем-л.); ждать с нетерпе́нием (что-л., кого-л.); см. тж. gespannt

    ich bin gesp nnt, was er macht — о́чень любопы́тно, что он сде́лает

    er ist gesp nnt wie ein R genschirm разг. шутл. — ≅ он сгора́ет от любопы́тства

    die Brǘ cke spannt sich ǘ ber den Fluß — че́рез ре́ку переки́нут мост

    Большой немецко-русский словарь > spannen

  • 13 täuschen

    tä́uschen
    I vt обма́нывать, вводи́ть в заблужде́ние

    er läßt sich leicht täuschen — его́ легко́ обману́ть

    der Schein täuscht — вне́шность обма́нчива

    wenn mich m ine ugen nicht täuschen — е́сли ве́рить со́бственным глаза́м …

    II sich tä uschen (in D) обма́нываться, ошиба́ться (в ком-л., в чём-л.); ( über A) заблужда́ться, ошиба́ться (в отношении кого-л., чего-л.)

    ich h be mich in dir getäuscht — я в тебе́ оши́бся

    ich s he mich in m inen Erw rtungen getäuscht — я обману́лся в свои́х ожида́ниях

    Большой немецко-русский словарь > täuschen

  • 14 übertreffen

    übertréffen* vt (an D)
    превосходи́ть (кого-л., что-л. в чём-л.); превыша́ть (что-л.); перевыполня́ть ( норму)

    j-n, etw. um v eles übertreffen — превосходи́ть во мно́гом кого́-л., что-л.

    die kǘ hnsten Erw rtungen übertreffen — превзойти́ все ожида́ния

    sich selbst übertreffen — превзойти́ самого́ себя́

    Большой немецко-русский словарь > übertreffen

  • 15 Wirklichkeit

    Wírklichkeit f =
    действи́тельность; реа́льность; фа́кт(ы)

    in W rklichkeit — на са́мом де́ле, в действи́тельности

    etw. in die W rklichkeit msetzen — претвори́ть в жизнь, осуществи́ть что-л.

    k hren wir in die W rklichkeit zurǘck — вернё́мся к действи́тельности

    s ine Erw rtungen w rden von der W rklichkeit noch (weit) übertr ffen — действи́тельность превзошла́ все его́ ожида́ния

    Большой немецко-русский словарь > Wirklichkeit

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»