-
41 potere
I [po'tere] sm(gen) poweravere il potere di fare qc — (capacità) to have the power o ability to do sth, (autorità) to have the authority o power to do sth
il quarto potere — (stampa) the fourth estate
non ho nessun potere su di lui — I have no power o influence over him
II [po'tere]essere al potere Pol — to be in power o in office
1. vb irreg aus nei tempi composti prende l'ausiliare del verbo che accompagna1) (possibilità, capacità) can, (sogg : persona) can, to be able tonon è potuto venire — he couldn't come, he was unable to come
non ho potuto farlo — I couldn't o wasn't able o was unable to do it
a più non posso — (correre) as fast as one can, (urlare) as loud as one can
2) (permesso) can, mayposso entrare? — can o may I come in?
3)può anche esser vero — it may o might o could even be truepuò darsi che non venga — he may not o might not come
può essere che non voglia — he may not o might not want to
4)potessimo trovare un po' di pace! — if only we could get a little peace!5)potresti almeno ringraziare! — you could o might at least say thank you!avresti potuto dirmelo! — you could o might have told me!
2. vt irreg -
42 sciupare
[ʃu'pare]1. vt1) (rovinare) to ruin, spoil2) (sprecare: tempo, denaro) to waste, throw away, (occasione) to miss2. vip (sciuparsi)(rovinarsi) to get spoiled o ruined -
43 stare
vi irreg ['stare]1) (rimanere) to stay, be, remainstare fermo — to keep o stay still
stare seduto — to sit, be sitting
stare zitto — to keep o be quiet
starò a Roma per qualche giorno — I'll stay o be in Rome for a few days
stare a casa — to be o stay at home
è stato su tutta la notte — he stayed up o was up all night
2) (abitare: temporaneamente) to stay, (permanentemente) to livesta in via Rossetti 5 — he lives at No. 5 via Rossetti
3) (essere, trovarsi) to be, be situatedsto bene, grazie — I'm fine, thanks
sta bene! — (d'accordo così) that's fine!
non sta bene ridacchiare mentre l'insegnante spiega — you really ought not to laugh when the teacher is explaining something
quel vestito ti sta bene/male — that dress suits/doesn't suit you
gli sta bene! — (così impara) it serves him right!
stare al banco — (cameriere) to serve at the bar
4)stavo andando a casa — I was going home5)stare per fare qc — to be about to do sth, be on the point of doing sth
stavi per rovinare tutto — you nearly spoiled o ruined everything
6)è inutile che stai a dirmi tutte queste cose — there's no good o use telling me all this
stando a ciò che dice lui — according to him o to his version
stando ai fatti, sembrerebbe che... — the facts would seem to indicate that...
7)starci; (essere contenuto) ci sta ancora qualcosa lì dentro? — is there room for anything else?
8)starci; (essere d'accordo) ci stai se andiamo o ad andare fuori a cena? — do you want to go out for a meal?
ha detto che non ci sta — he said he didn't agree, he said he was against the idea
OK, ci sto — OK, that's fine
9)starsene; se ne stava lì in un angolo — he was over in the corner
PAROLA CHIAVE: stare non si traduce mai con la parola inglese starenon startene lì seduto, fa' qualcosa — don't just sit there, do something
-
44 viziare
См. также в других словарях:
rovinare — (ant. e lett. ruinare, ant. ruvinare) [der. di rovina ]. ■ v. intr. (aus. essere ) 1. [subire un crollo: il palazzo minaccia di r. ] ▶◀ cadere (giù), crollare, franare. 2. (estens.) [cadere giù dall alto con grande violenza: la valanga rovinò… … Enciclopedia Italiana
rovinare — ro·vi·nà·re v.intr. e tr. FO 1a. v.intr. (essere) di edificio, struttura architettonica, costruzione e sim., cadere, crollare, abbattersi al suolo: quel muro minaccia di rovinare, il palazzo rovinò al suolo con fragore 1b. v.intr. (essere)… … Dizionario italiano
rovinare — A v. intr. 1. crollare, cadere, cascare (fam.), franare, precipitare, tracollare, sprofondare, disfarsi 2. (fig.) deperire, decadere, andare in rovina CONTR. fiorire, rifiorire B v. tr. 1. danneggiare, guastare, ro … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
rovinare — {{hw}}{{rovinare}}{{/hw}}A v. intr. ( aus. essere ) 1 Cadere già crollando con impeto e fragore: l edificio è rovinato. 2 Precipitare, cadere dall alto: le acque della cascata rovinano a valle. B v. tr. 1 Far cadere, demolire, provocando un… … Enciclopedia di italiano
Gremàa — rovinare con il ferro da stiro, bruciare un cibo … Mini Vocabolario milanese italiano
guastare — gua·stà·re v.tr. AU 1a. rompere o rendere inservibile: guastare un meccanismo, un giocattolo, un motore Contrari: aggiustare, 1riparare. 1b. ridurre in cattivo stato, rovinare: il caldo eccessivo ha guastato l asfalto; troppo zucchero guasta i… … Dizionario italiano
danneggiare — dan·neg·già·re v.tr. (io dannéggio) CO 1. ledere nel fisico, nei beni o nella reputazione: danneggiare il buon nome di una persona, danneggiare qcn. nell onore; sfavorire, penalizzare: danneggiare un amico nella carriera | nuocere, compromettere … Dizionario italiano
massacrare — mas·sa·crà·re v.tr. CO 1. uccidere, trucidare in modo brutale e violento persone o animali inermi e indifesi: i terroristi massacrarono gli ostaggi | uccidere con estrema ferocia una singola persona: l hanno massacrato a colpi di scure |… … Dizionario italiano
guastare — [lat. vastare render vuoto, deserto, devastare, guastare ]. ■ v. tr. 1. [ridurre in cattivo stato, rendere inservibile: g. un meccanismo ] ▶◀ danneggiare, deteriorare, rompere, rovinare, [riferito a denti] cariare, [per azione del tempo] logorare … Enciclopedia Italiana
sciupare — [prob. lat. exsipare, affine a dissipare, con diverso pref.]. ■ v. tr. 1. [ridurre in cattive condizioni, spec. con riferimento a carta o stoffa: attento a non s. i libri ; s. un vestito ] ▶◀ (region.) ciancicare, gualcire, (non com.)… … Enciclopedia Italiana
strapazzare — /strapa ts:are/ [etimo incerto, ma prob. connesso con pazzo ]. ■ v. tr. 1. a. [trattare in malo modo] ▶◀ bistrattare, maltrattare. ◀▶ rispettare. b. [rivolgere rimproveri aspri e violenti: s. i dipendenti ] ▶◀ (fam.) fare una lavata di capo (o… … Enciclopedia Italiana