-
41 Ростов
-
42 Ростов-на-Дону
Большой англо-русский и русско-английский словарь > Ростов-на-Дону
-
43 Double-inversion recovery
Медицинская техника: Импульсная последовательность с применением двойной инверсии (cmts. cmm. msu.ru/site/files/Rostov-2006.pdf)Универсальный англо-русский словарь > Double-inversion recovery
-
44 ROV
1) Общая лексика: Телеуправляемый необитаемый подводны (англ. Remotely operated underwater vehicle - подводный аппарат, часто называемый роботом, который управляется оператором или группой операторов (пилот, навигатор и др.) с борта судна)2) Спорт: Risk, Originality, and Virtuosity (РОВ - надбавка к оценке в художественной гимнастике), РОВ, надбавка к оценке за риск, оригинальность, виртуозность, риск, оригинальность, виртуозность (Risk, Originality, and Virtuosity -Надбавка к оценке за выполнение упражнения ( за риск, оригинальность, виртуозность) в художественной гимнастике.)3) Военный термин: remote optical viewing, remotely-operated vehicle, repairs to other vessels4) Автомобильный термин: внедорожное транспортное средство для отдыха и развлечения (Recreational Off-Highway Vehicle), Roll Over Valve (клапан защиты от опрокидывания)5) Сокращение: Remotely Operated Vehicle6) Геофизика: дистанционно-управляемое транспортное средство7) Транспорт: Remotely Operated Vessel8) СМИ: River Of Venom9) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Remotely operated valve, аппарат с дистанционным управлением (remotely operated vehicle), дистанционно управляемый аппарат (remote operated vehicle), дистанционно управляемый подводный манипулятор (remote operated vehicle), remotely operated vehicle (UXO clearance)10) Нефтегазовая техника подводный аппарат дистанционного управления11) Сахалин Р: Remote Operated Valve, remote operated vehicle12) Нефть и газ: подводный аппарат с дистанционным управлением, remotely operated underwater vehicle13) Антарктика: Движущееся дистанционно-управляемое устройство -
45 Rostvertol
Общая лексика: Роствертол (Rostov Helicopter Company) -
46 Article 65
1. The Russian Federation includes the following subjects of the Russian Federation:the Republic of Adygeya (Adygeya), the Republic of Altai, the Republic of Bashkortostan, the Republic of Buryatia, the Republic of Daghestan, the Republic of Ingushetia, the Kabardino-Balkarian Republic, the Republic of Kalmykia, the Karachayevo-Circassian Republic, the Republic of Karelia, the Komi Republic, the Republic of Marii El, the Republic of Mordovia, the Republic of Sakha (Yakutia), the Republic of North Ossetia – Alania, the Republic of Tatarstan (Tatarstan), the Republic of Tuva, the Udmurtian Republic, the Republic of Khakassia, the Chechen Republic, the Chuvash Republic – Chuvashia; the Altai Territory, the Krasnodar Territory, the Krasnoyarsk Territory, the Primorie Territory, the Stavropol Territory, the Khabarovsk Territory; the Amur Region, the Archangel Region, the Astrakhan Region, the Belgorod Region, the Bryansk Region, the Vladimir Region, the Volgograd Region, the Vologda Region, the Voronezh Region, the Ivanovo Region, the Irkutsk Region, the Kaliningrad Region, the Kaluga Region, the Kamchatka Region, the Kemerovo Region, the Kirov Region, the Kostroma Region, the Kurgan Region, the Kursk Region, the Leningrad Region, the Lipetsk Region, the Magadan Region, the Moscow Region, the Murmansk Region, the Nizhni Novgorod Region, the Novgorod Region, the Novosibirsk Region, the Omsk Region, the Orenburg Region, the Orel Region, the Penza Region, the Perm Region, the Pskov Region, the Rostov Region, the Ryazan Region, the Samara Region, the Saratov Region, the Sakhalin Region, the Sverdlovsk Region, the Smolensk Region, the Tambov Region, the Tver Region, the Tomsk Region, the Tula Region, the Tyumen Region, the Ulyanovsk Region, the Chelyabinsk Region, the Chita Region, the Yaroslavl Region; Moscow, St. Petersburg – cities of federal importance; the Jewish Autonomous Region; the Aginsk Buryat Autonomous Area, the Komi-Permyak Autonomous Area, the Koryak Autonomous Area, the Nenets Autonomous Area, the Taimyr (Dolgano-Nenets) Autonomous Area, the Ust-Ordyn Buryat Autonomous Area, the Khanty-Mansi Autonomous Area, the Chukotka Autonomous Area, the Evenki Autonomous Area, the Yamalo-Nents Autonomous Area. 2. The admission to the Russian Federation and the creation in it of a new subject shall be carried out according to the rules established by the federal constitutional law. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 65[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 65[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 65[/ref]>The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 65
-
47 city
['sɪtɪ]nSee:I am allergic to big cities. — В больших городах я чувствую себя неуютно.
Outlying districts were annexed by the city. — Пригороды вошли в черту города.
The road runs between the two cities. — Эти два города соединены дорогой.
New suburbs sprang up all around the city. — Вокруг города возникли новые районы.
The city was destroyed by fire. — Город был уничтожен пожаром.
Cities are taken by ears. — Молва города берет.
- rapidly growing city- developing city
- free city
- great city
- overpopulated city
- densely populated city
- European city
- oriental city
- major cities
- industrial city
- capital city
- cathedral city
- fortress city
- sister cities
- townsman
- city life
- city folk
- city water supply
- city gas supply
- city utility service
- city government
- city builder
- city traffic
- city fathers
- city authorities
- city with a population of... people
- city of military glory
- attractions of a big city
- outskirts of the city
- offices buildings of the city
- bird's eye view of the city
- views of the city
- guests of the city
- places of interest
- green belt around the city
- favourite spots of city folk
- major of the city
- post-card with views of the city
- monuments of the city
- guide book to the city
- limits of the city
- slums of the city
- city planning
- outlay of the city
- centre of the city
- clatter of the busy city
- general sightseeing tour around the city
- in the city of Moscow
- within the city
- from one end of the city to the other
- from all parts of the city co
- all over the city
- east ward of the city
- wander around a city
- restore a city
- be city bred
- give running commentary during a city sightseeing trip
- live in a city
- do a city
- found a city
- lay out parks in the city
- plan out a city
- expand the boundaries of the city
- capture a city
- abandon the city to the enemy
- attack a city
- rebuild a city
- pay a visit to a city
- city lies is located on the riverUSAGE:(1.) Притом, что английское существительное в принципе утратило категорию рода, и неодушевленное существительное имеет обычно заместителем местоимение it, иногда проявляются рудименты утраченной родовой системы. Так, city имеет женский род: Нью-Йорк - красивый город, New-York - she is a beautiful city; города-побратимы - sister cities. (2.) Для образования названий жителей городов существует несколько словообразовательных моделей разной степени продуктивности. Наиболее продуктивен суффикс -er, прибавляющийся к названию города: London - Londoner, New-York - New-Yorker. Менее продуктивны суффиксы -ian: Paris - Parisian; -an: Rome - Roman; -ite: Moscow - Moscowite. От некоторых названий городов нельзя образовать названий жителей по модели: Liverpool - Liverpoollian, a Scouser (inform.); Manchester - Manchurian; Glasgow - Glaswegians. Всегда можно употребить словосочетание: a citizen of London, residents of Lisbon, city-dwellers и предложение She/he comes from Aberbin - она/он из Абердина. (3.) Citizen - имеет два значения: (1) горожанин и (2) гражданин. Во втором значении имеет синонимы subject и national. Citizen - полноправный житель страны - an American citizen; She is German by birth but is now a French citizen. Она родилась в Америке, но сейчас постоянно живет во Франции. Citizenship - гражданство, включает права и обязанности гражданина: He applied for American citizenship. Он подал заявление/прошение об американском гражданстве. She was granted British citizenship. Она получила британское гражданство. Subject - подданный - употребляется лишь в монархических государствах: a British subject. National - житель страны, но гражданин другого государства: Many Turkish nationals work in Germany. В Германии работает много граждан Турции. (4.) Сочетание a capital city и the capital of the country имеют разные значения. A capital city - большой город регионального значения: New-York (Rostov-on-Don, Barcelona) is a capital city. Столица государства - the capital: London is the capital of the UK. CULTURE NOTE: (1.) Некоторые города имеют традиционные названия: Eternal City - Вечный город - Рим; City in Seven Hills - Город на семи холмах - Рим; City of Dreaming Spires - Город дремлющих шпилей - Оксфорд; City of David - Град Давидов - Иерусалим и Вифлеем; City of Brotherly Love - (Am.) Город братской любви - Филадельфия; Empire City - Имперский город - Нью-Йорк; Big Apple City - Город большого яблока - Нью-Йорк; Fun City - город развлечений - Нью-Йорк; Federal City - Вашингтон; The Granite City - город Абердин (Шотландия); Holy City - Священный город - Иерусалим; Forbidden City - "Запретный город" - дворец китайского императора; Cities of the Plain - библ. Содом и Гоморра; Soul City - Гарлем; Windy City - Чикаго; Quaker City - город квакеров - Филадельфия; The City of God - Град Господень - небо, церковь; The Heavenly City - Новый Иерусалим; Celestial City - царствие небесное библ. Небесный град - Новый Иерусалим; Sea-born town - город, рожденный морем - Венеция. (2.) Разные территориальные части Лондона имеют разные названия. Они употребляются с определенным артиклем и пишутся с заглавной буквы: the West End - аристократический район города; the East End - рабочий район; the City - деловая часть Лондона; Soho - район иммигрантов в центре Лондона, известен своими ресторанами национальной кухни; The Docks - бывший район доков и верфей, теперь перестроен и имеет современный вид, место, где обычно селится Лондонская богема
См. также в других словарях:
Rostov — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Rostov (desambiguación). Rostov Veliki Ростов Великий … Wikipedia Español
Rostov — ( ru. Ростов; Old Norse: Rostofa) is one of the oldest towns in Russia and an important tourist centre of the so called Golden ring. It is located on the shores of Lake Nero in Yaroslavl Oblast. Population: ru census|p2002=34141|p1989=35707While… … Wikipedia
Rostov — Veliki Pour les articles homonymes, voir Rostov (homonymie). Rostov Ростов … Wikipédia en Français
ROSTOV — ROSTOV, capital city of the Rostov district, Russian Federation. The town was founded in the middle of the 18th century, and Jews started to settle there in the early 19th century; their population reached 5,000 in 1880, in a total population of… … Encyclopedia of Judaism
Rostov — [Ros′tov΄än dän′rä′stäv΄, rä′stôf΄; ] Russ [ rō̂ stō̂f′] city in SW Russia, at the mouth of the Don: pop. 1,026,000: also called Rostov on Don [Ros′tov΄än dän′] … English World dictionary
Rostov — /reuh stawf , stof /; Russ. /rddu stawf /, n. a seaport in the Russian Federation in Europe, on the Don River, near the Sea of Azov. 1,020,000. Also called Rostov on Don /reuh stawf on don , dawn , awn , stof /. * * * City (pop., 2000 est.:… … Universalium
Rostov — Original name in latin Rostov Name in other language Gorad Rastou, Rastovu, Rostoph, Rostov, Rostov Veliki, Rostov Velikij, Rostov Velikiy, Rostov Yaroslavskiy, Rostova, Rostovas, Rostovia, Rostow, Rostw, Styr Rostov, loseutopeubelliki, luo si… … Cities with a population over 1000 database
Rostov — noun a) a city in Russia, in Yaroslavl oblast, also called Rostov Veliky (Ростов Великий literally: Rostov the Great) officially and to distinguish from Rostov na Donu. b) a large city in Russia, centre of Rostov oblast, normally called … Wiktionary
Rostov — Prov. del SO de Rusia, junto a Ucrania y el mar de Azov; 100 800 km2 y 4 304 000 h. Cap. Rostov na Donu. Carbón. Riqueza hidroeléctrica. Alta industrialización. C. de Rusia, provincia de Jaroslavl; 31 000 h. Fue cap. del principado independiente… … Enciclopedia Universal
Rostov — noun a seaport on the Don River near the Sea of Azov in the European part of Russia • Syn: ↑Rostov on Don, ↑Rostov na Donu • Instance Hypernyms: ↑city, ↑metropolis, ↑urban center, ↑port • Par … Useful english dictionary
Rostov — Admin ASC 1 Code Orig. name Rostov Country and Admin Code RU.61 RU … World countries Adminstrative division ASC I-II