Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

role

  • 81 examinar el papel de Algo

    (v.) = investigate + role
    Ex. A survey of music librarians was carried out to investigate the role of the Institute of Popular Music, UK, as a source of information on popular music.
    * * *
    (v.) = investigate + role

    Ex: A survey of music librarians was carried out to investigate the role of the Institute of Popular Music, UK, as a source of information on popular music.

    Spanish-English dictionary > examinar el papel de Algo

  • 82 examinar la función de Algo

    (v.) = investigate + role
    Ex. A survey of music librarians was carried out to investigate the role of the Institute of Popular Music, UK, as a source of information on popular music.
    * * *
    (v.) = investigate + role

    Ex: A survey of music librarians was carried out to investigate the role of the Institute of Popular Music, UK, as a source of information on popular music.

    Spanish-English dictionary > examinar la función de Algo

  • 83 función dominante

    (n.) = alpha role
    Ex. The author explores the myths about female leaders; they are either too soft due to their predisposition as nurturers and thus are pushovers; or they are too assertive when they assume an alpha role in the organization.
    * * *
    (n.) = alpha role

    Ex: The author explores the myths about female leaders; they are either too soft due to their predisposition as nurturers and thus are pushovers; or they are too assertive when they assume an alpha role in the organization.

    Spanish-English dictionary > función dominante

  • 84 función esencial

    (n.) = vital role
    Ex. Ironclad battleships played a vital role during the Civil War assault on Charleston.
    * * *
    (n.) = vital role

    Ex: Ironclad battleships played a vital role during the Civil War assault on Charleston.

    Spanish-English dictionary > función esencial

  • 85 función vital

    (n.) = vital role
    Ex. Ironclad battleships played a vital role during the Civil War assault on Charleston.
    * * *
    (n.) = vital role

    Ex: Ironclad battleships played a vital role during the Civil War assault on Charleston.

    Spanish-English dictionary > función vital

  • 86 hacer frente a

    (v.) = confront, deal with, face, face up to, meet, cope with, wrestle with, stand up to, brave, breast, address
    Ex. Resource sharing in libraries may be a way of confronting the impact of rising prices dictated by a few large publishing corporations.
    Ex. Part II deals with entry and heading for all types of materials.
    Ex. Hungary faces far-reaching socio-economic transformation which will inevitably affect libraries as well.
    Ex. Together we need to face up to the challenges of the Information Age.
    Ex. There may be a threat of over-capacity; if so, this could be met by diversification, an enlargement of the SLIS role.
    Ex. This latter period is when the air-conditioning has to work hardest to cope with high outside air temperature and solar gains through the building.
    Ex. Librarians believe they will have to wrestle with limited opportunities for career advancement = Los bibliotecarios piensan que tendrán que hacer frente a oportunidades limitadas para su promoción profesional.
    Ex. In their role as mediator between the scholar and the information system, academic librarians should stand up to, and challenge the censorship and suppression that takes place during academic controversy.
    Ex. The mammoth hunters braved sub-zero temperatures on desolate tundra at least 20000 years earlier than was thought.
    Ex. He has breasted an extraordinary amount of obloquy on behalf of our country's cause.
    Ex. The inclusion of vendors and publishers allows everyone to address sticky business relationships head-on.
    * * *
    (v.) = confront, deal with, face, face up to, meet, cope with, wrestle with, stand up to, brave, breast, address

    Ex: Resource sharing in libraries may be a way of confronting the impact of rising prices dictated by a few large publishing corporations.

    Ex: Part II deals with entry and heading for all types of materials.
    Ex: Hungary faces far-reaching socio-economic transformation which will inevitably affect libraries as well.
    Ex: Together we need to face up to the challenges of the Information Age.
    Ex: There may be a threat of over-capacity; if so, this could be met by diversification, an enlargement of the SLIS role.
    Ex: This latter period is when the air-conditioning has to work hardest to cope with high outside air temperature and solar gains through the building.
    Ex: Librarians believe they will have to wrestle with limited opportunities for career advancement = Los bibliotecarios piensan que tendrán que hacer frente a oportunidades limitadas para su promoción profesional.
    Ex: In their role as mediator between the scholar and the information system, academic librarians should stand up to, and challenge the censorship and suppression that takes place during academic controversy.
    Ex: The mammoth hunters braved sub-zero temperatures on desolate tundra at least 20000 years earlier than was thought.
    Ex: He has breasted an extraordinary amount of obloquy on behalf of our country's cause.
    Ex: The inclusion of vendors and publishers allows everyone to address sticky business relationships head-on.

    Spanish-English dictionary > hacer frente a

  • 87 hacerse cargo

    v.
    to take charge, to take over, to see to it, to take control.
    Mi padre veló siempre My father saw to it always.
    * * *
    (v.) = take over, assume + role
    Ex. DOBIS/LIBIS can take over much of the housekeeping work necessary for a smoothly functioning library = DOBIS/LIBIS puede encargarse de la mayor parte del trabajo de gestión administrativa para que la biblioteca funcione sin problemas.
    Ex. By virtue of standing an easy first among the libraries of the region -- first in size of collection, first in financial support, and first in that mysterious quality known as 'excellence' -- Dorado was asked to assume the role.
    * * *
    (v.) = take over, assume + role

    Ex: DOBIS/LIBIS can take over much of the housekeeping work necessary for a smoothly functioning library = DOBIS/LIBIS puede encargarse de la mayor parte del trabajo de gestión administrativa para que la biblioteca funcione sin problemas.

    Ex: By virtue of standing an easy first among the libraries of the region -- first in size of collection, first in financial support, and first in that mysterious quality known as 'excellence' -- Dorado was asked to assume the role.

    Spanish-English dictionary > hacerse cargo

  • 88 hacerse responsable

    v.
    to become responsible, to hold oneself responsible, to carry the ball, to assume responsibility.
    * * *
    (v.) = assume + role
    Ex. By virtue of standing an easy first among the libraries of the region -- first in size of collection, first in financial support, and first in that mysterious quality known as 'excellence' -- Dorado was asked to assume the role.
    * * *
    (v.) = assume + role

    Ex: By virtue of standing an easy first among the libraries of the region -- first in size of collection, first in financial support, and first in that mysterious quality known as 'excellence' -- Dorado was asked to assume the role.

    Spanish-English dictionary > hacerse responsable

  • 89 homosexual

    adj.
    homosexual.
    f. & m.
    homosexual, homosexual person, gay, gay man.
    * * *
    1 homosexual
    1 homosexual
    * * *
    noun mf. adj.
    homosexual, gay
    * * *
    ADJ SMF homosexual
    * * *
    adjetivo/masculino y femenino homosexual
    * * *
    = gay, gay man [gay men, -pl.], homosexual, queer, fag, faggot, poofter, sissy, poof, mollycoddle, homo.
    Ex. There are indications that gay and lesbian readers will be better served in the future.
    Ex. It is the proper function of New Zealand libraries to provide affirmative and empowering information to minority groups such as lesbians and gay men.
    Ex. The advent of the AIDS virus into both homosexual and heterosexual populations means that sexual ignorance can now result in death.
    Ex. Approximately 100 young adult novels with gay/lesbian/ queer content have been published since the first one appeared in 1969.
    Ex. Unfortunately, some inflammatory and offensive discourses appear over the network, including such words as 'bitch', ' fag', 'fagette', and 'dyke'.
    Ex. Homophobic terms like 'poofter' and ' faggot' play a central role in adolescent male peer-group dynamics.
    Ex. Homophobic terms like ' poofter' and 'faggot' play a central role in adolescent male peer-group dynamics.
    Ex. Males who engage in more feminine activities may be considered ' sissies' and may often feel less accepted than females labeled as 'tomboys'.
    Ex. Men who think bags make them look like poofs obviously need to become a bit more secure in their own sexuality.
    Ex. These are the words not of a mollycoddle or a sentimentalist, but of a veteran soldier nation.
    Ex. If the lesboes and homos had their way in the world, there wouldn't be any reproduction of the human race.
    ----
    * liberación de los homosexuales = gay liberation.
    * no homosexual = straight man.
    * pareja homosexual = homosexual couple.
    * * *
    adjetivo/masculino y femenino homosexual
    * * *
    = gay, gay man [gay men, -pl.], homosexual, queer, fag, faggot, poofter, sissy, poof, mollycoddle, homo.

    Ex: There are indications that gay and lesbian readers will be better served in the future.

    Ex: It is the proper function of New Zealand libraries to provide affirmative and empowering information to minority groups such as lesbians and gay men.
    Ex: The advent of the AIDS virus into both homosexual and heterosexual populations means that sexual ignorance can now result in death.
    Ex: Approximately 100 young adult novels with gay/lesbian/ queer content have been published since the first one appeared in 1969.
    Ex: Unfortunately, some inflammatory and offensive discourses appear over the network, including such words as 'bitch', ' fag', 'fagette', and 'dyke'.
    Ex: Homophobic terms like 'poofter' and ' faggot' play a central role in adolescent male peer-group dynamics.
    Ex: Homophobic terms like ' poofter' and 'faggot' play a central role in adolescent male peer-group dynamics.
    Ex: Males who engage in more feminine activities may be considered ' sissies' and may often feel less accepted than females labeled as 'tomboys'.
    Ex: Men who think bags make them look like poofs obviously need to become a bit more secure in their own sexuality.
    Ex: These are the words not of a mollycoddle or a sentimentalist, but of a veteran soldier nation.
    Ex: If the lesboes and homos had their way in the world, there wouldn't be any reproduction of the human race.
    * liberación de los homosexuales = gay liberation.
    * no homosexual = straight man.
    * pareja homosexual = homosexual couple.

    * * *
    adj/mf
    homosexual
    * * *

    homosexual adjetivo, masculino y femenino
    homosexual
    homosexual adjetivo & mf homosexual
    ' homosexual' also found in these entries:
    Spanish:
    gay
    - invertida
    - invertido
    - paladín
    - maricón
    - pederasta
    - tendencia
    English:
    come out
    - gay
    - homosexual
    - queen
    - queer
    - come
    - fag
    * * *
    adj
    homosexual
    nmf
    homosexual
    * * *
    m/f & adj homosexual
    * * *
    homosexual adj & nmf
    : homosexual
    * * *
    homosexual adj n homosexual

    Spanish-English dictionary > homosexual

  • 90 húngaro

    adj.
    Hungarian.
    m.
    1 Hungarian, inhabitant of Hungary, native of Hungary.
    2 Hungarian, Hungarian language.
    * * *
    1 Hungarian
    nombre masculino,nombre femenino
    1 (persona) Hungarian
    1 (idioma) Hungarian
    ————————
    1 (idioma) Hungarian
    * * *
    (f. - húngara)
    noun adj.
    * * *
    húngaro, -a
    1.
    ADJ of/from Hungary
    2.
    SM / F native/inhabitant of Hungary
    3.
    SM (Ling) Hungarian
    * * *
    I
    - ra adjetivo/masculino, femenino Hungarian
    II
    masculino ( idioma) Hungarian
    * * *
    = Hungarian, Magyar.
    Ex. This article examines the historical development of Hungarian librarianship and relates it to the late start and present situation of library science at both university and college levels in Hungary.
    Ex. The stag, which had an important role in the myths and art of the Scythians, continues to play a central role in Magyar mythology.
    * * *
    I
    - ra adjetivo/masculino, femenino Hungarian
    II
    masculino ( idioma) Hungarian
    * * *
    = Hungarian, Magyar.

    Ex: This article examines the historical development of Hungarian librarianship and relates it to the late start and present situation of library science at both university and college levels in Hungary.

    Ex: The stag, which had an important role in the myths and art of the Scythians, continues to play a central role in Magyar mythology.

    * * *
    húngaro1 -ra
    Hungarian
    húngaro2 -ra
    masculine, feminine
    1 (persona) Hungarian
    2
    * * *

    húngaro 1
    ◊ -ra adjetivo/ sustantivo masculino, femenino

    Hungarian
    húngaro 2 sustantivo masculino ( idioma) Hungarian
    húngaro,-a
    I adjetivo Hungarian
    II m,f (persona) Hungarian
    III m (idioma) Hungarian

    ' húngaro' also found in these entries:
    Spanish:
    húngara
    English:
    goulash
    - Hungarian
    * * *
    húngaro, -a
    adj
    Hungarian
    nm,f
    [persona] Hungarian
    nm
    [lengua] Hungarian
    * * *
    I adj Hungarian
    II m, húngara f Hungarian
    III m idioma Hungarian
    * * *
    húngaro, -ra adj & n
    : Hungarian
    : Hungarian (language)

    Spanish-English dictionary > húngaro

  • 91 identificar

    v.
    to identify.
    Ella reconoce a su hermano She recognizes her brother.
    * * *
    Conjugation model [ SACAR], like link=sacar sacar
    1 to identify
    1 (mostrar la documentación) to identify oneself
    2 (solidarizarse) to identify ( con, with)
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=reconocer) to identify
    2) (=equiparar)
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo to identify
    2.
    a) (compenetrarse, solidarizarse)

    identificarse con algo/alguien — to identify with something/somebody

    b) ( demostrar la identidad) to identify oneself
    * * *
    = authenticate, identify, label, pinpoint, map out, screen, pick up.
    Ex. Such records would be made available to other libraries in other systems and to some extent will be reviewed or authenticated by the Library as time permits.
    Ex. Once identified, all of these searchable elements are merged into an existing file or dictionary of searchable elements.
    Ex. Its primer purpose is the finding of specific documents, and consequently this type of catalogue has been labelled a finding list catalogue or an inventory catalogue.
    Ex. Critical abstracts are especially effective in pinpointing documents of excepcional interest.
    Ex. Down the years, the information industry has mapped out for itself the categories of information with which it is prepared to deal.
    Ex. Employers should take a preventive role in protecting women's general health, for example, screening women workers for cervical cancer.
    Ex. The most successful are based on computational morphosyntax which will pick up inflexional forms of stems.
    ----
    * identificarse = resonate, card.
    * identificarse con = empathise with [empathize, -USA].
    * identificarse con Alguien = feel + at one with + Nombre.
    * identificarse con un papel = project + Reflexivo + into + role.
    * identificar un problema = outline + problem, identify + problem, isolate + problem.
    * que no se puede identificar con un término = unnameable.
    * que se puede identificar con un término = nameable.
    * sin identificar = unidentified, unmapped.
    * * *
    1.
    verbo transitivo to identify
    2.
    a) (compenetrarse, solidarizarse)

    identificarse con algo/alguien — to identify with something/somebody

    b) ( demostrar la identidad) to identify oneself
    * * *
    = authenticate, identify, label, pinpoint, map out, screen, pick up.

    Ex: Such records would be made available to other libraries in other systems and to some extent will be reviewed or authenticated by the Library as time permits.

    Ex: Once identified, all of these searchable elements are merged into an existing file or dictionary of searchable elements.
    Ex: Its primer purpose is the finding of specific documents, and consequently this type of catalogue has been labelled a finding list catalogue or an inventory catalogue.
    Ex: Critical abstracts are especially effective in pinpointing documents of excepcional interest.
    Ex: Down the years, the information industry has mapped out for itself the categories of information with which it is prepared to deal.
    Ex: Employers should take a preventive role in protecting women's general health, for example, screening women workers for cervical cancer.
    Ex: The most successful are based on computational morphosyntax which will pick up inflexional forms of stems.
    * identificarse = resonate, card.
    * identificarse con = empathise with [empathize, -USA].
    * identificarse con Alguien = feel + at one with + Nombre.
    * identificarse con un papel = project + Reflexivo + into + role.
    * identificar un problema = outline + problem, identify + problem, isolate + problem.
    * que no se puede identificar con un término = unnameable.
    * que se puede identificar con un término = nameable.
    * sin identificar = unidentified, unmapped.

    * * *
    vt
    ‹sospechoso/víctima› to identify; ‹problema/síntomas› to identify
    un joven sin identificar an unidentified young man
    identificar algo/a algn COMO algo to identify sth/sb AS sth
    fue identificado como el autor del atraco he was identified as the robber
    identificar algo/a algn CON algo/algn to identify sth/sb WITH sth/sb
    lo han identificado con ese estilo de música he has been identified with that style of music
    no identifiques la religión con la moral don't identify o confuse religion with ethics
    1 (compenetrarse, solidarizarse) identificarse CON algo/algn to identify WITH sth/sb
    no me identifico con sus objetivos I don't identify with their objectives
    me identifico con el personaje I identify with the character
    2 (demostrar la identidad) to identify oneself, show/state one's identity identificarse COMO algo to identify oneself AS sth
    se identificó como dueño del vehículo he identified himself as the owner of the vehicle
    * * *

     

    identificar ( conjugate identificar) verbo transitivo
    to identify
    identificarse verbo pronominal
    a) (compenetrarse, solidarizarse) identificarse con algo/algn to identify with sth/sb


    identificar verbo transitivo to identify [con, with]
    ' identificar' also found in these entries:
    Spanish:
    reconocer
    - ubicar
    English:
    assailant
    - doe
    - identify
    - name
    - pick out
    - equate
    - place
    - stand
    * * *
    vt
    1. [establecer la identidad de] to identify;
    han identificado al autor del robo the person who carried out the robbery has been identified;
    la identificaron como responsable del crimen she was identified as the person who committed the crime;
    descubrieron varios cuerpos sin identificar a number of unidentified bodies were found
    2. [equiparar]
    identificar algo con algo to identify sth with sth
    * * *
    v/t identify
    * * *
    identificar {72} vt
    : to identify
    * * *
    identificar vb to identify [pt. & pp. identified]

    Spanish-English dictionary > identificar

  • 92 indicador

    adj.
    indicating, indicative.
    m.
    1 indicator, pointer, arrow, gauge.
    2 indicator, marker, predictor.
    3 flag, tag.
    4 indicant.
    5 puntero.
    * * *
    1 (gen) which indicates, indicating
    1 (gen) indicator; (señal de tráfico) sign, traffic sign, road sign; (con aguja, escala) gauge
    \
    indicador económico economic indicator
    * * *
    noun m.
    * * *
    1.
    ADJ
    papel 1)
    2. SM
    1) (=señal) sign
    2) (Téc) (=aparato) gauge, gage (EEUU); (=aguja) pointer

    indicador de dirección — (Aut) indicator

    indicador del nivel de gasolina — (Aut) fuel gauge

    indicador del nivel del aceite — (Aut) oil gauge

    indicador de velocidad — (Aut) speedometer

    3) (Econ) indicator; (Bolsa) index
    4) (Inform) flag
    * * *
    I
    - dora adjetivo warning
    II
    1) (Auto)
    b) ( dispositivo) gauge

    indicador del aceite/de la gasolina — oil pressure/fuel gauge

    2) (Inf) flag
    * * *
    = guide card, indicator, measure, pointer, predictor, sign, tell-tale [telltale], tracing, marker, metric, indicant, tracer, bellwether.
    Ex. Guide cards help to break up the classified sequence and direct the user to the required class.
    Ex. To indicate from which field a given work was Cuttered, these second indicators could be further redefined = Para indicar de qué campo se le había asignado la marca de Cutter a una obra, se podían delimitar aún más estos segundos indicadores.
    Ex. One measure of a library's market is the number of reference questions dealt with at the reference desk or through electronic reference.
    Ex. Seven pointers follow which are useful for discriminating between documents to be abstracted and those not worth abstracting.
    Ex. If I'm not mistaken the military decided some time ago that IQ tests were a poor predictor of leadership qualities.
    Ex. Standard advertising mechanisms, such as spots on radio and television, signs in buses and on billboards, and widely disseminated leaflets are used if money is available.
    Ex. The tell-tale signs that mark a KWOC index include in a KWOC index all of the words that appear as headings have been extracted from titles.
    Ex. The word tracing is used to denote the identification within an authority entry of all variant and related headings from which references have been made to the authority heading itself.
    Ex. Extraction is carried out with the help of a dictionary of formal text characteristics ( markers, connectors, indicators).
    Ex. The author outlines quantitative metrics that measure information technology productivity from the perspective of the overall rate of return to the organization.
    Ex. Productivity, it is speculated, may be a good indicant of academic socialization.
    Ex. The article is entitled 'Drivers and tracers of business process changes'.
    Ex. Scientists have long suspected amphibians are good bellwethers for impending alterations in biodiversity during rapid climate change.
    ----
    * indicador bibliométrico = bibliometric indicator.
    * indicador cientométrico = scientometric indicator.
    * indicador cualitativo = qualitative indicator.
    * indicador cuantitativo = quantitative indicator.
    * indicador de campo = field indicator.
    * indicador de citas = citation indicator.
    * indicador de clasificación = classificatory indicator.
    * indicador de comienzo de subcampo = delimiter sign.
    * indicador de contenido = content designator.
    * indicador de dirección = signpost.
    * indicador de eficacia = performance indicator, effectiveness indicator.
    * indicador de estar listo = screen prompt.
    * indicador de faceta = facet indicator.
    * indicador de función = operator, role indicator.
    * indicador de impacto = impact indicator.
    * indicador de la eficiencia = efficiency indicator.
    * indicador del trabajo realizado = workload indicator.
    * indicador de producción = output indicator.
    * indicador de relación = relation indicator, relational operator, role operator.
    * indicador de rendimiento = benchmark, performance indicator, performance measure, output measure.
    * indicador de resultados = outcome indicator.
    * indicadores de eficacia = performance criteria.
    * indicadores de rendimiento = performance criteria, benchmark figures.
    * número indicador de materia = SIN, Subject Indicator Number.
    * señal indicadora = signpost.
    * * *
    I
    - dora adjetivo warning
    II
    1) (Auto)
    b) ( dispositivo) gauge

    indicador del aceite/de la gasolina — oil pressure/fuel gauge

    2) (Inf) flag
    * * *
    = guide card, indicator, measure, pointer, predictor, sign, tell-tale [telltale], tracing, marker, metric, indicant, tracer, bellwether.

    Ex: Guide cards help to break up the classified sequence and direct the user to the required class.

    Ex: To indicate from which field a given work was Cuttered, these second indicators could be further redefined = Para indicar de qué campo se le había asignado la marca de Cutter a una obra, se podían delimitar aún más estos segundos indicadores.
    Ex: One measure of a library's market is the number of reference questions dealt with at the reference desk or through electronic reference.
    Ex: Seven pointers follow which are useful for discriminating between documents to be abstracted and those not worth abstracting.
    Ex: If I'm not mistaken the military decided some time ago that IQ tests were a poor predictor of leadership qualities.
    Ex: Standard advertising mechanisms, such as spots on radio and television, signs in buses and on billboards, and widely disseminated leaflets are used if money is available.
    Ex: The tell-tale signs that mark a KWOC index include in a KWOC index all of the words that appear as headings have been extracted from titles.
    Ex: The word tracing is used to denote the identification within an authority entry of all variant and related headings from which references have been made to the authority heading itself.
    Ex: Extraction is carried out with the help of a dictionary of formal text characteristics ( markers, connectors, indicators).
    Ex: The author outlines quantitative metrics that measure information technology productivity from the perspective of the overall rate of return to the organization.
    Ex: Productivity, it is speculated, may be a good indicant of academic socialization.
    Ex: The article is entitled 'Drivers and tracers of business process changes'.
    Ex: Scientists have long suspected amphibians are good bellwethers for impending alterations in biodiversity during rapid climate change.
    * indicador bibliométrico = bibliometric indicator.
    * indicador cientométrico = scientometric indicator.
    * indicador cualitativo = qualitative indicator.
    * indicador cuantitativo = quantitative indicator.
    * indicador de campo = field indicator.
    * indicador de citas = citation indicator.
    * indicador de clasificación = classificatory indicator.
    * indicador de comienzo de subcampo = delimiter sign.
    * indicador de contenido = content designator.
    * indicador de dirección = signpost.
    * indicador de eficacia = performance indicator, effectiveness indicator.
    * indicador de estar listo = screen prompt.
    * indicador de faceta = facet indicator.
    * indicador de función = operator, role indicator.
    * indicador de impacto = impact indicator.
    * indicador de la eficiencia = efficiency indicator.
    * indicador del trabajo realizado = workload indicator.
    * indicador de producción = output indicator.
    * indicador de relación = relation indicator, relational operator, role operator.
    * indicador de rendimiento = benchmark, performance indicator, performance measure, output measure.
    * indicador de resultados = outcome indicator.
    * indicadores de eficacia = performance criteria.
    * indicadores de rendimiento = performance criteria, benchmark figures.
    * número indicador de materia = SIN, Subject Indicator Number.
    * señal indicadora = signpost.

    * * *
    warning
    señal indicadora de peligro danger o warning sign
    A ( Auto)
    indicador del aceite oil pressure gauge
    Compuestos:
    indicator
    speedometer
    B ( Econ) indicator
    C ( Inf) flag
    * * *

    indicador sustantivo masculino (Auto)
    a) tb



    c) (del aceite, la gasolina) gauge;


    indicador,-ora sustantivo masculino
    1 indicator
    2 Téc gauge, dial, meter
    Auto indicador del nivel de gasolina, petrol gauge
    Auto indicador de velocidad, speedometer
    ' indicador' also found in these entries:
    Spanish:
    indicadora
    English:
    gauge
    - indicator
    - oil gauge
    - read
    - reading
    - register
    - signpost
    - telltale
    - M
    - marker
    - pointer
    - speedometer
    * * *
    indicador, -ora
    adj
    indicating;
    siga las flechas indicadoras follow the arrows;
    encontrarás un cartel indicador you'll find a sign showing the way
    nm
    1. [signo] indicator;
    los principales indicadores bursátiles the main stock market indicators;
    ese fallo es un indicador de la poca calidad del producto that fault shows the poor quality of the product
    indicador económico economic indicator
    2.
    indicador (de dirección) [intermitente] Br indicator, US turn signal
    3. Tec gauge, meter
    indicador del nivel de aceite oil gauge;
    indicador de nivel de gasolina fuel gauge, Br petrol gauge;
    * * *
    m indicator
    * * *
    1) : gauge, dial, meter
    2) : indicator
    indicadores económicos: economic indicators
    * * *
    indicador n (indicio) indicator

    Spanish-English dictionary > indicador

  • 93 indicador de función

    (n.) = operator, role indicator
    Ex. Each operator has a filing value which has been designate in order to ensure that terms appear in the index string in an order that will produce a meaningful set of index entries.
    Ex. A role indicator is an auxiliary symbol that may be chosen from a special list and attached to a descriptor to indicate in which sense the descriptor is being used.
    * * *
    (n.) = operator, role indicator

    Ex: Each operator has a filing value which has been designate in order to ensure that terms appear in the index string in an order that will produce a meaningful set of index entries.

    Ex: A role indicator is an auxiliary symbol that may be chosen from a special list and attached to a descriptor to indicate in which sense the descriptor is being used.

    Spanish-English dictionary > indicador de función

  • 94 inercia

    f.
    hacer algo por inercia to do something out of inertia
    * * *
    1 inertia
    2 (pasividad) apathy
    \
    hacer algo por inercia to do something out of habit
    * * *
    SF
    1) (Fís) inertia
    2) (=indolencia) inertia

    por inercia — through force of habit, out of habit

    * * *
    b)

    por inercia — ( por rutina) out of habit; ( por apatía) out of inertia o apathy

    * * *
    = inertia, passiveness, inertness.
    Ex. However, large systems with many users have an element of built-in inertia, and are likely to be more stable.
    Ex. The use of the form connotes peculiarity (the people so described are acting out a somewhat inappropriate role) and passiveness (they are not actively participating in that role).
    Ex. Because of their inertness, the noble gases form no chemical compounds in nature.
    ----
    * causado por la inercia = inertial.
    * debido a la inercia = inertial.
    * * *
    b)

    por inercia — ( por rutina) out of habit; ( por apatía) out of inertia o apathy

    * * *
    = inertia, passiveness, inertness.

    Ex: However, large systems with many users have an element of built-in inertia, and are likely to be more stable.

    Ex: The use of the form connotes peculiarity (the people so described are acting out a somewhat inappropriate role) and passiveness (they are not actively participating in that role).
    Ex: Because of their inertness, the noble gases form no chemical compounds in nature.
    * causado por la inercia = inertial.
    * debido a la inercia = inertial.

    * * *
    1 ( Fís) inertia
    2
    por inercia (por rutina) out of habit; (por apatía) out of inertia o apathy
    * * *

    inercia sustantivo femenino
    a) (Fís) inertia

    b)



    ( por apatía) out of inertia o apathy
    inercia sustantivo femenino
    1 Fís inertia
    2 fig (rutina) inertia: lo hago por inercia, I do it out of habit
    ' inercia' also found in these entries:
    English:
    inertia
    * * *
    1. Fís inertia
    2. [pereza] inertia;
    hacer algo por inercia to do sth out of inertia
    * * *
    f inertia
    * * *
    1) : inertia
    2) : apathy, passivity
    3)
    por inercia : out of habit
    * * *
    inercia n inertia

    Spanish-English dictionary > inercia

  • 95 inversión de funciones

    (n.) = reversal of roles, role reversal
    Ex. The French Revolution was a drama in itself with the reversal of roles (royalists and revolutionaries).
    Ex. Role reversal seeks to answer some of these questions by having ordinary men and women switch genders for a month.
    * * *
    (n.) = reversal of roles, role reversal

    Ex: The French Revolution was a drama in itself with the reversal of roles (royalists and revolutionaries).

    Ex: Role reversal seeks to answer some of these questions by having ordinary men and women switch genders for a month.

    Spanish-English dictionary > inversión de funciones

  • 96 inversión de papeles

    (n.) = reversal of roles, role reversal
    Ex. The French Revolution was a drama in itself with the reversal of roles (royalists and revolutionaries).
    Ex. Role reversal seeks to answer some of these questions by having ordinary men and women switch genders for a month.
    * * *
    (n.) = reversal of roles, role reversal

    Ex: The French Revolution was a drama in itself with the reversal of roles (royalists and revolutionaries).

    Ex: Role reversal seeks to answer some of these questions by having ordinary men and women switch genders for a month.

    Spanish-English dictionary > inversión de papeles

  • 97 inversión de roles

    (n.) = reversal of roles, role reversal
    Ex. The French Revolution was a drama in itself with the reversal of roles (royalists and revolutionaries).
    Ex. Role reversal seeks to answer some of these questions by having ordinary men and women switch genders for a month.
    * * *
    (n.) = reversal of roles, role reversal

    Ex: The French Revolution was a drama in itself with the reversal of roles (royalists and revolutionaries).

    Ex: Role reversal seeks to answer some of these questions by having ordinary men and women switch genders for a month.

    Spanish-English dictionary > inversión de roles

  • 98 magiar

    adj.
    1 Magyar.
    2 Hungarian.
    m.
    Magyar (lengua).
    * * *
    1 Magyar
    1 Magyar
    * * *
    ADJ SMF Magyar
    * * *
    = Magyar.
    Ex. The stag, which had an important role in the myths and art of the Scythians, continues to play a central role in Magyar mythology.
    * * *

    Ex: The stag, which had an important role in the myths and art of the Scythians, continues to play a central role in Magyar mythology.

    * * *
    adj/mf
    Magyar
    * * *
    adj
    Magyar
    nmf
    [persona] Magyar
    nm
    [lengua] Magyar

    Spanish-English dictionary > magiar

  • 99 mapa temático

    (n.) = topic map, topic map
    Ex. The author considers the role of taxonomies and topic maps in improving information retrieval on the Web.
    Ex. The author considers the role of taxonomies and topic maps in improving information retrieval on the Web.
    * * *
    (n.) = topic map, topic map

    Ex: The author considers the role of taxonomies and topic maps in improving information retrieval on the Web.

    Ex: The author considers the role of taxonomies and topic maps in improving information retrieval on the Web.

    Spanish-English dictionary > mapa temático

  • 100 marica

    m.
    1 poof (British), fag (United States) (informal).
    2 queer, gay, homosexual man, homosexual.
    * * *
    1 familiar peyorativo poof, queer
    \
    ¡marica el último! familiar last one's a sissy!
    * * *
    1.
    SF (=urraca) magpie
    2. SM
    1) * (=cobarde) sissy
    2) ** = maricón
    * * *
    I
    a) (fam & pey) ( homosexual) faggoty (AmE colloq & pej), poofy (BrE colloq & pej)
    b) (fam) ( cobarde) wimpish (colloq)
    II
    masculino (fam & pey) fag (AmE colloq & pej), poof (BrE colloq & pej)
    * * *
    = faggot, fag, gay, poofter, sissy, poof, mollycoddle, homo, puss.
    Ex. Homophobic terms like 'poofter' and ' faggot' play a central role in adolescent male peer-group dynamics.
    Ex. Unfortunately, some inflammatory and offensive discourses appear over the network, including such words as 'bitch', ' fag', 'fagette', and 'dyke'.
    Ex. There are indications that gay and lesbian readers will be better served in the future.
    Ex. Homophobic terms like ' poofter' and 'faggot' play a central role in adolescent male peer-group dynamics.
    Ex. Males who engage in more feminine activities may be considered ' sissies' and may often feel less accepted than females labeled as 'tomboys'.
    Ex. Men who think bags make them look like poofs obviously need to become a bit more secure in their own sexuality.
    Ex. These are the words not of a mollycoddle or a sentimentalist, but of a veteran soldier nation.
    Ex. If the lesboes and homos had their way in the world, there wouldn't be any reproduction of the human race.
    Ex. Kyle is not a puss -- he is one of the tougher players on our team.
    * * *
    I
    a) (fam & pey) ( homosexual) faggoty (AmE colloq & pej), poofy (BrE colloq & pej)
    b) (fam) ( cobarde) wimpish (colloq)
    II
    masculino (fam & pey) fag (AmE colloq & pej), poof (BrE colloq & pej)
    * * *
    = faggot, fag, gay, poofter, sissy, poof, mollycoddle, homo, puss.

    Ex: Homophobic terms like 'poofter' and ' faggot' play a central role in adolescent male peer-group dynamics.

    Ex: Unfortunately, some inflammatory and offensive discourses appear over the network, including such words as 'bitch', ' fag', 'fagette', and 'dyke'.
    Ex: There are indications that gay and lesbian readers will be better served in the future.
    Ex: Homophobic terms like ' poofter' and 'faggot' play a central role in adolescent male peer-group dynamics.
    Ex: Males who engage in more feminine activities may be considered ' sissies' and may often feel less accepted than females labeled as 'tomboys'.
    Ex: Men who think bags make them look like poofs obviously need to become a bit more secure in their own sexuality.
    Ex: These are the words not of a mollycoddle or a sentimentalist, but of a veteran soldier nation.
    Ex: If the lesboes and homos had their way in the world, there wouldn't be any reproduction of the human race.
    Ex: Kyle is not a puss -- he is one of the tougher players on our team.

    * * *
    1 ( fam pey) ‹hombre› (homosexual) faggoty ( AmE colloq pej), poofy ( BrE colloq pej)
    2 ( fam) ‹hombre/mujer› (cobarde) wimpish ( colloq), namby-pamby ( colloq)
    fag ( AmE colloq pej), poof ( BrE colloq pej)
    * * *
    marica, Ven marico nm
    Fam Br poof, US fag
    * * *
    m fam
    fag pop, Br
    poof pop

    Spanish-English dictionary > marica

См. также в других словарях:

  • rôle — rôle …   Dictionnaire des rimes

  • rôle — [ rol ] n. m. • fin XIIe; lat. médiév. rotulus « parchemin roulé », de rota « roue » → enrôler 1 ♦ Dr., admin. Feuille (recto et verso) d un acte notarié, d une expédition de jugement, d un cahier des charges. (1454) Registre où sont portées, par …   Encyclopédie Universelle

  • rôle — Rôle. s. m. La premiere syllabe est longue. On escrivoit autrefois Roole, & on appelloit ainsi une ou plusieurs feüilles de papier, de parchemin, collées bout à bout, surquoy on escrivoit des actes, des titres. Grand rôle. petit rôle. Aujourd huy …   Dictionnaire de l'Académie française

  • role — W3 [rəul US roul] n [Date: 1600 1700; : French; Origin: rôle roll, role , from Old French rolle; ROLL2] 1.) the way in which someone or something is involved in an activity or situation, and how much influence they have on it role in ▪ the role… …   Dictionary of contemporary English

  • role — role, social role, role theory Role is a key concept in sociological theory. It highlights the social expectations attached to particular statuses or social positions and analyses the workings of such expectations. Role theory was particularly… …   Dictionary of sociology

  • role — [ roul ] noun count *** 1. ) the purpose or influence of someone or something in a particular situation: It s not my role to tell the politicians what to do. role in: We expect parents to have a key role in this discussion. play a role: Labor… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Role — Rôle Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Administration publique Rôle : catalogue ou registre officiel, contenant une liste ordonnée rôle des impôts, rôle de la taille, rôle des combats …   Wikipédia en Français

  • Role — bezeichnet den Namen von 3 Dörfern in Polen: Role in der Woiwodschaft Lublin, siehe Role (Łukow) Role in der Woiwodschaft Pommern], siehe Role (Miastko) Role in der Woiwodschaft Westpommern, siehe Role (Rąbino) in der Informationstechnik eine… …   Deutsch Wikipedia

  • role — [rōl] n. [Fr rôle, lit., a roll: from roll containing actor s part] 1. a part, or character, that an actor plays in a performance 2. a function or office assumed by someone [an advisory role]: Often rôle …   English World dictionary

  • role — (n.) part or character one takes, c.1600, from Fr. rôle part played by a person in life, lit. roll (of paper) on which an actor s part is written, from O.Fr. rolle (see ROLL (Cf. roll) (n.)). Role model first attested 1957 …   Etymology dictionary

  • role — role, rôle → rol …   Diccionario panhispánico de dudas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»