-
81 οὐλαί
οὐλαί, αἱ, att. ὀλαί, die grob geschrotenen Gerstenkörner, die, mit Salz gemengt u. geröstet, vor dem Opfer auf den Altar u. das Opferthier gestreu't wurden; Schol. Ar. Equ. 1163 erkl. αἱ μεϑ' ἁλῶν μεμιγμέναι κριϑαὶ καὶ τοῖς ϑύμασιν ἐπιβαλλόμεναι, wie die mola salsa der Römer von Dinkel war; vgl. Od. 3, 440, wo Einer zum Opfer kommt mit Waschwasser u. Gerstenmalz, ἑτέρῃ δ' ἔχεν οὐλὰς ἐν κανέῳ, u. es nachher heißt Νέστωρ χέρνιβά τ' οὐλοχύτας τε κατήρχετο; dann betet N., ἀπαρχόμενος κεφαλῆς τρίχας ἐν πυρὶ βάλλων; dann, ἐπεί ῥ' εὔξαντο καὶ οὐλοχύτας προβάλοντο, wird das Opferthier geschlachtet; – Her. 1, 132 erwähnt sie unter den bei den Griechen üblichen Zurüstungen zum Opfer, ohne weitere Bemerkung, womit Ar. Pax 913 zu vergleichen, τὸ κανοῦν πάρεστ' ὀλὰς ἔχον καὶ στέμμα καὶ μάχαιραν, u. als das Opfer vorgenommen werden soll, heißt es σὺ δὲ πρό-τεινε τῶν ὀλῶν καὐτός τε χερνίπτου παραδοὺς ταύτην ἐμοὶ καὶ τοῖσι ϑεαταῖς ῥῖπτε τῶν κριϑῶν, übrigens wird das Opfer ganz in der Art, wie es aus Homer angedeutet ist, vollzogen; der Schol. zur letzten Stelle bemerkt, daß es heißen sollte τῶν ὅλων κριϑῶν (richtiger ὀλῶν), wie Her. 1, 160, οὔτε οὐλὰς κριϑῶν πρόχυσιν ἐποιέετο ϑεῶν οὐδενί; – Equ. 1163 läßt Ar. komisch aus solcher heiligen Gerste ein Brötchen μαζίσκη für das Volk backen. – Die Ableitung schwankt, gewöhnlich nimmt man ὅλος als Stammwort an, wie meistentheils die Alten erklären ὅλαι κριϑαί, die noch nicht geschrotenen od. gemahlenen, ganzen Gerstenkörner, so daß also die Griechen einen andern Brauch gehabt haben als die Römer, bei denen die heilige mola grob gemahlen war, vgl. Voß Virg. Ecl. 8, 82; doch kennt D. Hal. 7, 72 den Unterschied nicht; Buttmann Lexil. I, 191 ff. hat es daher auf dieselbe Wurzel mit ἀλέω, ἄλευρον zurückgeführt, so daß es mit mola, Malz, verglichen werden kann. – »Der nicht mehr vorkommende nom. sing. ὀλή würde demnach«, bemerkt Passow, »der älteste Name der Brodfrucht überhaupt gewesen sein, besonders der durch Mahlen od. Stampfen zur Nahrung eingerichteten; diese Benennung aber blieb vorzugsweise der Gerste, als der zuerst gangbar gewordenen Getreideart, wie bei uns der Roggen vorzugsweise Korn, bei den Franzosen der Weizen froment heißt«. – Ὀλαί wird übrigens ausschließlich die für den Opfergebrauch bestimmte Gerste genannt. – Vgl. noch ὄλυρα.
-
82 изозома ржаная узловая
nentomol. Roggen-Halmknotenbohrer (ëàò. Tetramesa eremita), Tetramesa eremitaУниверсальный русско-немецкий словарь > изозома ржаная узловая
-
83 подбавлять ржи в пшеницу
vgener. Roggen unter Weizen mischenУниверсальный русско-немецкий словарь > подбавлять ржи в пшеницу
-
84 пропасть
1. n1) gener. Barathron, Liese, abgängig sein (без вести), futsch sein, in Verstoß geraten, in die Pilze gehen, in die Rapusche gehen, in die Rapuse gehen, Ungrund2) geol. Bergschlund, Woog3) colloq. Vielzahl, hops gehen, hops sein, flötengeh, flötengehe4) obs. in die Nüsse gehen5) law. fort sein6) greek.lang. Abyssus7) liter. "Der Fänger im Roggen" ("Над пропастью во ржи", роман Д.Сэлинджера)
2. v1) gener. Kluft (тж. перен.), heidi gehen, Tiefe, Abgrund2) colloq. Unzahl (чего-л.), abbleiben, hinsein3) botan. in die Binsen gehen4) poet. Schlucht Schlüchte5) law. verschwinden6) offic. in Verlust geraten7) swiss. Krachen8) avunc. in die Rapuse kommen, vor die Hunde gehen, flötengehen, hopsgehen, hopssein, verschüttgehen9) pompous. Schlund10) territ. in die Wicken gehen -
85 ржано-пшеничная мука
advfood.ind. Roggen-Weizen-Mischmehl, RoggengemengemehlУниверсальный русско-немецкий словарь > ржано-пшеничная мука
-
86 рожь
-
87 толстоножка ржаная узловая
nentomol. Roggen-Halmknotenbohrer (ëàò. Tetramesa eremita), Tetramesa eremitaУниверсальный русско-немецкий словарь > толстоножка ржаная узловая
-
88 рожь
-
89 “черный зародыш” ржи
англ. glume of rye; kernel black point of ryeнем. Samenschwärze, Roggenфранц. alternariose du seigle; moucheture du seigle (des grains)Фитопатологический словарь-справочник > “черный зародыш” ржи
-
90 альтернариоз ржи
англ. glume of rye; kernel black point of ryeнем. Samenschwärze, Roggenфранц. alternariose du seigle; moucheture du seigle (des grains) -
91 антракноз ржи
-
92 аскохитоз ржи
нем. Blattfleckenkrankheit, Roggen (Ascochyta)франц. ascochytose du seigle; taches foliaires du seigle (Ascochyta) -
93 гниль корней офиоболезная ржи
Фитопатологический словарь-справочник > гниль корней офиоболезная ржи
-
94 офиоболез ржи
-
95 гниль корней фузариозная ржи
нем. Wurzelfäule, Roggen (Fusarium)Фитопатологический словарь-справочник > гниль корней фузариозная ржи
-
96 головня стеблей ржи
англ. stem smut of rye; stripe smut of ryeнем. Streifenstengelbrand, Roggenфранц. charbon des tiges du seigle -
97 дилофоспороз ржи
-
98 закукливание ржи
нем. Pseudorosettenkrankheit, Roggenфранц. pseudo-rosette du seigle -
99 мозаика ржи
-
100 мучнистая роса ржи
англ. mildew of rye; powdery mildew of ryeнем. Mehltau, Roggenфранц. blanc du seigle; oïdium du seigle
См. также в других словарях:
Roggen — (Secale cereale) Systematik Commeliniden Ordnung: Süßgrasartige (Po … Deutsch Wikipedia
Roggen — Sm std. (10. Jh.), mhd. rocke, rogge, ahd. roggo, as. roggo Stammwort. Aus g. * rugōn mit Geminate aus Formen mit schwundstufigem Suffix, wie auch durch afr. rogga vorausgesetzt; daneben * rugi m. in anord. rugr, ae. ryge. Außergermanisch… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Roggen — (Secale L.), Gattung der Gramineen, Gräser mit vierseitiger, dichter, nickender Ähre, zweiblütigen Ährchen und pfriemenförmigen, rauh gekielten Hüllspelzen, die nur halb so lang sind wie die Deckspelzen, von denen die äußere auf der Spitze eine… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Roggen — oder Korn (Secāle), Getreidegattg. der Gramineen. Gemeiner R. (S. cereāle L.), mit rundlich vierseitiger Ähre [Abb. 1528; a Korn], aus Südwesteuropa und dem angrenzenden Asien stammend, wichtigste Getreideart für Mittel und Nordeuropa; bis 70° n … Kleines Konversations-Lexikon
Roggen — Roggen: Die germ. Bezeichnungen der seit der Bronzezeit in Mitteleuropa angebauten Getreideart (mhd. rocke, ahd. rocko, niederl. rogge, engl. rye, schwed. råg) sind verwandt mit der balt. Sippe von lit. rugỹs »Roggenkorn, halm« und mit der slaw … Das Herkunftswörterbuch
Roggen — (Secale cereale), die nützlichste Getreideart, weil sie die Brodfrucht im Norden Europas ist u. in jedem Boden u. fast in allen Klimaten wächst. Die Samenkörner haben eine keilförmige Gestalt, sind von Farbe grau, graugelb od. graubraun u. werden … Pierer's Universal-Lexikon
Roggen — (Secale cereale), bekannte Getreidegattung, je nach der Saatzeit Sommer oder Winter R., nicht so nahrhaft wie der Waizen, kommt aber noch auf kargem, sandigem Boden fort, ist weniger Krankheiten unterworfen als der Waizen und hat längeres,… … Herders Conversations-Lexikon
Roggen — 1. Alter Roggen mehrt sich im Sack. (Frankenwald.) 2. Den Roggen eingestäubt, die Gerst nicht eingekläubt, Weizen sä in Schollen, so hast du alles im Vollen. (Frankenwald.) 3. Den Roggen neingestäubt, den Hafer neingekleibt. Der Roggen soll bei… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Roggen — Rog|gen [ rɔgn̩], der; s: Getreide mit relativ langem Halm und vierkantigen Ähren mit langen Grannen, dessen Frucht besonders zu Brotmehl verarbeitet wird. Zus.: Futterroggen, Winterroggen. * * * Rọg|gen 〈m. 4; unz.〉 zu den Süßgräsern gehörende… … Universal-Lexikon
Roggen — der Roggen (Aufbaustufe) Getreidepflanze mit langem Halm, aus der Brot hergestellt wird Beispiele: In dieser Region wird am meisten Roggen angebaut. Der Roggen verspricht dieses Jahr eine gute Ernte … Extremes Deutsch
Roggen — sėjamasis rugys statusas T sritis vardynas apibrėžtis Miglinių šeimos grūdinis, maistinis, pašarinis, vaistinis nuodingas kultūrinis augalas (Secale cereale), naudojamas gėrimams gaminti, grūdai – maistui. atitikmenys: lot. Secale cereale; Secale … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)