-
1 he rode back of the cart - он ехал верхом позади телеги
American: back ofУниверсальный русско-английский словарь > he rode back of the cart - он ехал верхом позади телеги
-
2 development elect rode bias
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > development elect rode bias
-
3 ехал
-
4 уезжал
-
5 я поехал до следующей почтовой станции
1) General subject: I rode to the next ( post) relay2) Makarov: I rode to the next post relay, I rode to the next relayУниверсальный русско-английский словарь > я поехал до следующей почтовой станции
-
6 robe, gown, robes, drapery
General subject: burka (Witnesses described yesterday how armed undercover agents in burkas ambushed al-Libbi on Monday as he rode pillion on a motorcycle through a graveyard.), burkas (Witnesses described yesterday how armed undercover agents in burkas ambushed al-Libbi on Monday as he rode pillion on a motorcycle through a graveyard.)Универсальный русско-английский словарь > robe, gown, robes, drapery
-
7 стоящий на якоре носом к приливному течению
1) General subject: tide rode2) Naval: tide-rode (о корабле)Универсальный русско-английский словарь > стоящий на якоре носом к приливному течению
-
8 Д-82
ДЕЛО ДОХОДИТ/ДОШЛО ДО VP subj.)1. \Д-82 чего things arrive at (a specific end): дело дошло до X-a - it came (down) to Xit (this, things) ended (up) in Xесли дело дойдет до этого - if things come (if it comes) to thatii дело дошло до того, что... - it (things) reached ( got to) the point where... Штаб-ротмистр на широкой и степенной кобыле шагом ехал навстречу Денисову. Штаб-ротмистр, с своими длинными усами, был серьезен, как и всегда, только глаза его блестели больше обыкновенного. «Да что? - сказал он Денисову. - Не дойдет дело до драки. Вот увидишь, назад уйдбм» (Толстой 4). The staff captain on his steady, broad-backed mare rode at a walk to meet him (Denisov). His face with its long moustache was serious as always, but his eyes were brighter than usual. "Well," he said to Denisov, "it won't come to a fight. YouH see, we'll move back again" (4a).Дядя Сандро... понимал, как легко будет Щащико, если дело дойдет до этого, вскинуть винтовку и убить его (Искандер 3). Uncle Sandro...realized how easy it would be for Shashiko, if things came to that, to raise his rifle and kill him (3a).Дело дошло до того, что сам Крыс... перестал спокойно спать по ночам... (Зиновьев 1). Things reached the point where Rat himself...stopped sleeping peacefully at nights... (1a).2. - кого-чего s.o. 's or sth. 's turn arrives: дело дошло до X-a - X's turn cameit was X's turn.Князь Андрей простым глазом увидал внизу направо поднимавшуюся навстречу апшеронцам густую колонну французов, не дальше пятисот шагов от того места, где стоял Кутузов. «Вот она, наступила решительная минута! Дошло до меня дело», - подумал князь Андрей и, ударив лошадь, подъехал к Кутузову (Толстой 4). With the naked eye Prince Andrew saw below them to the right, not more than five hundred paces from where Kutuzov was standing, a dense French column coming up to meet the Apsherons. "Here it is! The decisive moment has arrived. My turn has come," thought Prince Andrew, and striking his horse he rode up to Kutuzov (4b). -
9 дело доходит до
• ДЕЛО ДОХОДИТ/ДОШЛО ДО[VPsubj]=====1. дело доходит до чего things arrive at (a specific end): дело дошло до X-a - it came (down) to X; it (this, things) ended (up) in X; || если дело дойдёт до этого ≈ if things come (if it comes) to that; || дело дошло до того, что... ≈ it < things> reached ( got to) the point where...♦ Штаб-ротмистр на широкой и степенной кобыле шагом ехал навстречу Денисову. Штаб-ротмистр, с своими длинными усами, был серьёзен, как и всегда, только глаза его блестели больше обыкновенного. "Да что? - сказал он Денисову. - Не дойдёт дело до драки. Вот увидишь, назад уйдём" (Толстой 4). The staff captain on his steady, broad-backed mare rode at a walk to meet him [Denisov]. His face with its long moustache was serious as always, but his eyes were brighter than usual. "Well," he said to Denisov, "it won't come to a fight. You'll see, we'll move back again" (4a).♦ Дядя Сандро... понимал, как легко будет Щащико, если дело дойдёт до этого, вскинуть винтовку и убить его (Искандер 3). Uncle Sandro...realized how easy it would be for Shashiko, if things came to that, to raise his rifle and kill him (3a).♦ Дело дошло до того, что сам Крыс... перестал спокойно спать по ночам... (Зиновьев 1). Things reached the point where Rat himself...stopped sleeping peacefully at nights... (1a).2. дело доходит до кого-чего s.o.'s or sth.'s turn arrives: дело дошло до X-a - X's turn came; it was X's turn.♦ Князь Андрей простым глазом увидал внизу направо поднимавшуюся навстречу апшеронцам густую колонну французов, не дальше пятисот шагов от того места, где стоял Кутузов. "Вот она, наступила решительная минута! Дошло до меня дело", - подумал князь Андрей и, ударив лошадь, подъехал к Кутузову (Толстой 4). With the naked eye Prince Andrew saw below them to the right, not more than five hundred paces from where Kutuzov was standing, a dense French column coming up to meet the Apsherons. "Here it is! The decisive moment has arrived. My turn has come," thought Prince Andrew, and striking his horse he rode up to Kutuzov (4b).Большой русско-английский фразеологический словарь > дело доходит до
-
10 дело дошло до
• ДЕЛО ДОХОДИТ/ДОШЛО ДО[VPsubj]=====1. дело дошло до чего things arrive at (a specific end): дело дошло до X-a - it came (down) to X; it (this, things) ended (up) in X; || если дело дойдёт до этого ≈ if things come (if it comes) to that; || дело дошло до того, что... ≈ it < things> reached ( got to) the point where...♦ Штаб-ротмистр на широкой и степенной кобыле шагом ехал навстречу Денисову. Штаб-ротмистр, с своими длинными усами, был серьёзен, как и всегда, только глаза его блестели больше обыкновенного. "Да что? - сказал он Денисову. - Не дойдёт дело до драки. Вот увидишь, назад уйдём" (Толстой 4). The staff captain on his steady, broad-backed mare rode at a walk to meet him [Denisov]. His face with its long moustache was serious as always, but his eyes were brighter than usual. "Well," he said to Denisov, "it won't come to a fight. You'll see, we'll move back again" (4a).♦ Дядя Сандро... понимал, как легко будет Щащико, если дело дойдёт до этого, вскинуть винтовку и убить его (Искандер 3). Uncle Sandro...realized how easy it would be for Shashiko, if things came to that, to raise his rifle and kill him (3a).♦ Дело дошло до того, что сам Крыс... перестал спокойно спать по ночам... (Зиновьев 1). Things reached the point where Rat himself...stopped sleeping peacefully at nights... (1a).2. дело дошло до кого-чего s.o.'s or sth.'s turn arrives: дело дошло до X-a - X's turn came; it was X's turn.♦ Князь Андрей простым глазом увидал внизу направо поднимавшуюся навстречу апшеронцам густую колонну французов, не дальше пятисот шагов от того места, где стоял Кутузов. "Вот она, наступила решительная минута! Дошло до меня дело", - подумал князь Андрей и, ударив лошадь, подъехал к Кутузову (Толстой 4). With the naked eye Prince Andrew saw below them to the right, not more than five hundred paces from where Kutuzov was standing, a dense French column coming up to meet the Apsherons. "Here it is! The decisive moment has arrived. My turn has come," thought Prince Andrew, and striking his horse he rode up to Kutuzov (4b).Большой русско-английский фразеологический словарь > дело дошло до
-
11 ехать
1. driveвозвращаться, ехать обратно — drive back
2. drivenехать на машине; вести машину — drive along
3. drove4. ridden5. riding6. rodeпо мере того как мы ехали, нам казалось, что скала становится всё выше и выше — as we rode, the rock seemed to heighten
7. go; ride; drive; come; run; leave for; go to8. ride9. travelехать, на перекладных — to travel dawk
Синонимический ряд:пищу (сущ.) жратву; пищу; снедь; съестную; харч -
12 воздушная подушка
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > воздушная подушка
-
13 воздушная подушка
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > воздушная подушка
-
14 весь народ приветствовал его, когда он проезжал
General subject: the people all cheered when he rode pastУниверсальный русско-английский словарь > весь народ приветствовал его, когда он проезжал
-
15 вышли
General subject: rode out -
16 корабль стоял на якоре недалеко от берега
General subject: the ship rode close to shoreУниверсальный русско-английский словарь > корабль стоял на якоре недалеко от берега
-
17 на его челе лежала печать гнева
General subject: anger rode on his browУниверсальный русско-английский словарь > на его челе лежала печать гнева
-
18 новый учитель держал учеников в узде
General subject: the new teacher rode herd on his pupilsУниверсальный русско-английский словарь > новый учитель держал учеников в узде
-
19 он вскочил в седло и ускакал
General subject: he mounted and rode offУниверсальный русско-английский словарь > он вскочил в седло и ускакал
-
20 он ехал верхом позади телеги
Makarov: he rode back of the cartУниверсальный русско-английский словарь > он ехал верхом позади телеги
См. также в других словарях:
rode — rode … Dictionnaire des rimes
rodé — rodé … Dictionnaire des rimes
rôde — rôde … Dictionnaire des rimes
rôdé — rôdé … Dictionnaire des rimes
Rode — may refer to:People* Franc Rode * Ajmer Rode * Carleton Rode * Hermen Rode * Ove Rode * Helge Rode * Hermen Rode (1465 1504+), German painter * Pierre Rode (1774 1830), French violinistPlaces* Rode, Somerset, England * Rode Heath * North Rode *… … Wikipedia
Rode — Rode, n. [See {Rud}.] Redness; complexion. [Obs.] His rode was red. Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Rodé — ist der Name folgender Personen: Emile Rodé (1854–1898), Schweizer Jurist und Diplomat Franc Rodé (* 1934), slowenischer Geistlicher, Präfekt der Kongregation für die Institute geweihten Lebens und für die Gesellschaften apostolischen Lebens,… … Deutsch Wikipedia
rode — [ʀɔd] n. f. ÉTYM. 1246; mot provençal, du lat. rota « roue ». ❖ ♦ Mar. anc. Grosse poutre verticale, sur une galère. || Rode de proue (étrave), rode de poupe (étambot) … Encyclopédie Universelle
Rode — Rode, imp. of {Ride}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Rode — Rode, n. See {Rood}, the cross. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Rode — Rode, 1) Christian Bernhard, Maler und Radierer, * Berlin 25. 7. 1725, ✝ ebenda 24. 6. 1797; Schüler von A. Pesne und Carle Van Loo, ab 1783 in Berlin Direktor der Akademie der Künste. Rode malte in spätbarockem Stil allegorische, historische… … Universal-Lexikon