Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

robbins

  • 41 Weller, Thomas Huckle

    (р. 1915) Уэллер, Томас Хакл
    Врач, биолог, вирусолог. Окончил Мичиганский [ Michigan, University of] и Гарвардский [ Harvard University] университеты, работал врачом и преподавал в Гарвардском университете. Во время второй мировой войны работал в военно-медицинской лаборатории тропической медицины. После войны совместно с Дж. Эндерсом [ Enders, John Franklin] и Ф. Роббинсом [ Robbins, Frederick Chapman] продолжил исследования в области вирусологии. В 1954 вместе с коллегами получил Нобелевскую премию по физиологии и медицине за разработку метода выращивания вируса полиомиелита в культуре ткани; эта работа проложила путь Дж. Солку [ Salk, Jonas Edward] к получению полиомиелитной вакцины

    English-Russian dictionary of regional studies > Weller, Thomas Huckle

  • 42 West Side Story

    "Вестсайдская история"
    Знаменитый мюзикл [ musical] А. Лорентса [Laurents, Arthur] (сценарий), Л. Бернстайна [ Bernstein, Leonard] (музыка) и С. Сондхайма [ Sondheim, Stephen (Joshua)] (текст) об истории любви современных Ромео и Джульетты из враждующих молодежных банд нью-йоркского Уэст-сайда [ West Side]. Впервые поставлен на сцене театра "Зимний сад" [ Winter Garden, The] в 1957. Экранизирован в 1961 (в постановке Р. Уайза [Wise, Robert] и Дж. Роббинса [Robbins, Jerome]); фильм получил несколько "Оскаров" [ Oscar]

    English-Russian dictionary of regional studies > West Side Story

  • 43 training college

    ['treɪnɪŋ,kɔlɪdʒ]
    педагоги́ческий институ́т (государственный или субсидируемый церковью; срок обучения 2-3 года; выпускал учителей общих начальных школ [см. primary school] и средних современных школ [см. secondary modern school]; в середине 60 гг. переименован в педагогический колледж [ college of education]; см. тж. Robbins Report)

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > training college

  • 44 joker

    ['ʤəukə]
    сущ.
    Syn:
    2) пренебр. парень, тип

    A shame to let a joker like this win. (H. Robbins) — Позор позволить такому типу выиграть.

    Mr. Dingleton turned out to be a tall, rather thin, pleasant-looking joker. — Мистер Динглтон оказался высоким, довольно худым, симпатичным парнем.

    Syn:
    4) амер.
    а) двусмысленная фраза или статья в законе

    To this was attached a joker, increasing the term of universal compulsory military service from one year to eighteen months. — К этому был приложен двусмысленный документ, увеличивающий срок всеобщей воинской службы с года до восемнадцати месяцев.

    б) подвох; загвоздка, препятствие

    Англо-русский современный словарь > joker

  • 45 be in a world by oneself

    (be in a world by oneself (тж. be in a world of one's own))
    1) замкнуться в своём мирке, жить обособленно (тж. live in a world of one's own)

    We realize that as an artist she lives in a peculiar world of her own... (H. Robbins, ‘Where Love Has Gone’, ‘Luke's Story: the Trial’) — Мы понимаем, что мисс Хейден живет в своем собственном мире, ведь она художник...

    They are in a little world of their own in their house on the mountain. (DAI) — Они живут в доме на горе, замкнувшись в своем собственном мирке.

    2) глубоко задуматься, погрузиться в задумчивость

    Mary is in a world of her own when she is playing the piano. (DAI) — Когда Мэри играет на рояле, она целиком погружается в себя.

    3) жарг.; ирон. замкнуться в себе, отгородиться от всех; ≈ уйти в свою скорлупу

    That boy is in a world all by himself. He never knows what is happening around him. (DAI) — Этот юноша живет в своем собственном мире, не замечая, что происходит вокруг.

    Large English-Russian phrasebook > be in a world by oneself

  • 46 be set in one's ways

    закоснеть в своих взглядах, привычках; быть неуступчивым, неуживчивым человеком

    ...at our time of life, we are too set in our ways, too selfish perhaps, to share our home with a third person. (P. White, ‘The Burnt Ones’, ‘Cheery Soul’) —...в нашем возрасте привычки уже укоренились, и мы, возможно, стали эгоистичны и не можем терпеть в своем доме лишнего человека.

    Henry had laughed at him. Said he was too set in his ways to try to please any woman. (H. Robbins, ‘79 Park Avenue’, ch. 6) — Генри посмеивался над Питером, уверяя того, что он совсем закоснел в своих холостяцких привычках и не может больше понравиться ни одной женщине.

    Large English-Russian phrasebook > be set in one's ways

  • 47 catch wind of

    1) (smb. или smth.) почуять кого-л. или что-либо

    The dogs got wind of the deer. — Собаки почуяли оленя.

    2) (smth.) узнать, пронюхать о чём-л.; своевременно разгадать что-л.

    What did Soames want now? Had he got wind of Paris? (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part II, ch. XII) — Что нужно от него Сомсу? Не узнал ли он чего-нибудь об их встречах в Париже?

    The Warden got wind of a rumpus brewin' and was comin' out on Sunday mornin'. (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. II) — Слухи дошли до инспектора, и в воскресенье утром он сам решил выехать на место заварухи.

    The newspapers, in due time, catching wind of the true purport of the plan, ran screaming to their readers with the horrible intelligence. (Th. Dreiser, ‘The Titan’, ch. LV) — Газеты, своевременно разгадав истинный смысл этого слова, поспешили довести ужасную новость до сведения своих читателей.

    ‘You can't keep anything quiet in that place,’ Gottkin grumbled. ‘If the old man gets wind of it I'm sunk.’ (H. Robbins, ‘A Stone for Danny Fisher’, book I, ch. 2) — - У нас все становится известным, - ворчал Готткин. - Если мой старик пронюхает о драке в школе, я пропал.

    Large English-Russian phrasebook > catch wind of

  • 48 come off scot free

    оставаться безнаказанным, не пострадать; ≈ выйти сухим из воды

    It was a good joke that Ned Robbins had landed himself in the lock-up while the men he accused went scot free. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 26) — Ведь здорово получилось! Нед Роббинс, доносчик, сам оказался под замком, а люди, которых он оговорил, разгуливают на свободе!

    But Southerners can beat you, burn you, lynch you, and hang you to a tree - and every one of them will go scotfree. (L. Hughes, ‘Simple Speaks His Mind’, ‘Something to Lean On’) — В южных штатах вас могут избить, сжечь, линчевать, повесить на дереве, а линчеватели останутся безнаказанными.

    What we want is a few women making the laws. Then the men wouldn't get off scot free. (D. Cusack and F. James, ‘Come in Spinner’, ‘Tuesday VI’) — Что нам нужно, так это чтобы законы писались женщинами. Тогда мужчинам их проделки не будут так легко сходить с рук.

    Large English-Russian phrasebook > come off scot free

  • 49 from the word go

    разг.
    с самого начала; с начала до конца, основательно [первонач. амер.]

    He's a good lad, that McCluskey! A grand family man from the word Go! (E. O'Connor, ‘The Last Hurrah’, part III, ch. XI) — Славный парень этот Мак-Класки. Прекрасный семьянин во всех отношениях.

    I began to realize what had happened. I'd been a setup from the word go. (H. Robbins, ‘Where Love Has Gone’, ‘The Part of the Book about Dani’) — Я начал понимать, что произошло. Это с самого начала была ловушка.

    Large English-Russian phrasebook > from the word go

  • 50 go a long way

    1) иметь большое влияние или значение, играть большую роль; приносить большую пользу; пользоваться популярностью; преуспеть

    However, there was plenty of porter in a tin can; and the cheese went a great way for it was very strong. (Ch. Dickens, ‘Pickwick Papers’, ch. XXXII) — Зато портера в оловянном сосуде было много, и в большом ходу был сыр, тем более что он оказался острым.

    Rawdon made her a tolerable annuity; and we may be sure that she was a woman who could make a little money go a great way, as the saying is. (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. LX) — Родон определил ей сносное ежегодное содержание, а Бекки, мы в этом совершенно уверены, была женщиной, которая сумеет и с малыми средствами жить, как говорится, на широкую ногу.

    The Governor seemed to think that a little intimidation would go a long way. (J. Aldridge, ‘The Diplomat’, ch. 27) — Губернатор, видимо, считал, что некоторая острастка была бы только на пользу.

    The coroner's voice was symphathetic... The Hayden name still went a long way in this town. (H. Robbins, ‘Where Love Has Gone’, ‘Luke's Story: The Weekend’) — В голосе следователя звучало сочувствие... Имя Хейденов еще что-то значило в городе.

    If you've never tasted alcohol in your life, a little of it can go a long way. (J. Wain, ‘Strike the Father Dead’, part II, ‘Jeremy’) — Человеку, который никогда не пробовал спиртного, даже небольшое количество алкоголя может ударить в голову.

    2) далеко пойти, преуспеть

    Miss Baird is very good; with a bit of training she could have gone a long way. (P. H. Johnson, ‘The Last Resort’, ch. 2) — Мисс Берд очень хорошо танцует. Стоит ей немножко потренироваться, и она далеко пойдет.

    Large English-Russian phrasebook > go a long way

  • 51 on the way out

    разг.
    2) исчезающий; устаревающий, выходящий из моды

    We both know he's on the way out. There's a new kind of cowboy over at one of the studios. A singing cowboy. He uses a guitar instead of a gun. (H. Robbins, ‘The Carpetbaggers’, ‘Jonas-1930’) — Мы оба знаем, что Невада сходит на нет. В одной из студий уже снимают ковбоя нового типа. Он поет и увлекается игрой на гитаре, а не стрельбой из револьвера.

    That hair-do is clearly on the way out. — Эта прическа явно выходит из моды.

    Large English-Russian phrasebook > on the way out

  • 52 rub smb. the wrong way

    разг.
    (rub smb. the wrong way (уст. stroke smb. the wrong way of the hair))
    раздражать, изводить кого-л.; ≈ гладить против шерсти; см. тж. rub smb. up the right way

    Somebody's been stroking him the wrong way of the 'air [= hair]. (A. Trollope, ‘Castle Richmond’, book I, ch. XIII) — Кто-то гладит его против шерсти.

    There was something about him that rubbed me the wrong way. (H. Robbins, ‘A Stone for Danny Fisher’, book IV, ch. 14) — В Макси было что-то, действующее мне на нервы.

    Stella: "Lately you been doing all you can think of to rub her the wrong way..." (T. Williams, ‘A Streetcar Named Desire’, sc. VII) — Стелла: "Ты все время изводил Бланш как только мог..."

    Large English-Russian phrasebook > rub smb. the wrong way

  • 53 wear thin

    истощаться, быть на исходе

    But eleven years has worn that dream kind of thin. (H. Robbins, ‘Where Love Has Gone’, ‘Luke's Story: Friday Night’, ch. 2) — Но за одиннадцать лет эта мечта изрядно поблекла.

    The joke began to wear thin when you heard it too many times. (DAI) — Эта шутка потеряла всякую остроту, так часто ее слышишь.

    Their patience wore thin. — Их терпению пришел конец.

    His hair is wearing thin on top. — Волосы на макушке стали у него редеть.

    Large English-Russian phrasebook > wear thin

  • 54 Carr, Thomas

    1907-1997
       Hijo y hermano de actores, tambien actor el, lo encontramos desde la infancia dentro del mundo del cine, interpretando papeles de distinta importancia hasta que, en 1945, se incorpora a la realizacion. Thomas Carr fue uno mas entre tantos directores de series (incluidas unas Adventures of Superman televisivas en 1952), sobre todo para Republic. Nada resenable en su extensa filmografia, que incluye un importante numero de producciones destinadas a la pequena pantalla.
        Santa Fe Saddlemates. 1945. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Linda Stirling, Roy Barcroft.
        Oregon Trail. 1945. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Peggy Stewart, Si Jenks.
        Bandits of the Badlands. 1945. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Peggy Stewart, Si Jenks.
        Rough Riders of Cheyenne. 1945. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Peggy Stewart, Monte Hale.
        The Cherokee Flash. 1945. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Linda Stirling, Tom London.
        Days of Buffalo Bill. 1946. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Peggy Stewart, Tom London.
        Alias Billy the Kid. 1946. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Peggy Stewart, Tom London.
        The El Paso Kid. 1946. 54 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Marie Harmon, Edmund Cobb.
        Red River Renegades. 1946. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Peggy Stewart, Tom London.
        Rio Grande Raiders. 1946. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Bob Steele, Linda Sterling.
        Jesse James Rides Again (co-d.: Fred C. Brannon). 1947. 180 minutos. 13 capitulos. Blanco y Negro. Republic. Clayton Moore, Linda Stirling.
        Song of the Wasteland. 1947. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Lee White, Holly Bane.
        Code of the Saddle. 1947. 53 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Kay Morley.
        The Dalton’s Women. 1950. 80 minutos. Blanco y Negro. Howco. Lash LaRue, Al St. John, Pamela Blake.
        Hostile Country. 1950. 60 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Jimmy Ellison, Russell Hayden, Julie Adams.
        Marshal of Heldorado. 1950. 53 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Jimmy Ellison, Russell Hayden, Julie Adams.
        Colorado Ranger. 1950. 59 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Jimmy Ellison, Russell Hayden, Julie Adamas.
        Roar of the Iron Horse, Rail-Blazer of the Apache Trail (co-d.: Spencer Gordon Bennett). 1950. 260 minutos. 15 capitulos. Blanco y Negro. Columbia. Jock Mahoney, Virginia Herrick.
        West of the Brazos. 1950. 58 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Jimmy Ellison, Russell Hayden, Julie Adams.
        Crooked River. 1950. 55 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Jimmy Ellison, Russell Hayden, Julie Adams.
        Fast on the Draw. 1950. 55 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Jimmy Ellison, Russell Hayden, Julie Adams.
        Outlaws of Texas. 1950. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Andy Clyde, Phyllis Coates.
        Wanted: Dead or Alive. 1951. 59 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Fuzzy Knight, Christine McIntyre.
        Man from the Black Hills. 1952. 51 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Jimmy Ellison, Lane Bradford.
        Behind Southern Lines. 1952. 51 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Guy Madison, Andy Devine, Rand Brooks.
        Trail of the Arrow. 1952. 54 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Guy Madison, Andy Devine, Wendy Waldron.
        Wyoming Roundup. 1952. 53 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Phyllis Coates, Tommy Farrell.
        The Maverick. 1952. 71 minutos. Blanco y Negro. Allied. Bill Elliott, Phyllis Coates, Myron Healey.
        Star of Texas. 1953. 68 minutos. Blanco y Negro. Allied. Wayne Morris, Paul Fix, Frank Ferguson.
        Rebel City. 1953. 62 minutos. Blanco y Negro. Allied. Bill Elliott, Marjorie Lord, Robert Kent.
        Topeka. 1953. 71 minutos. Blanco y Negro. Allied. Bill Elliott, Phyllis Coates, Fuzzy Knight.
        The Fighting Lawman. 1953. 71 minutos. Blanco y Negro. Allied. Wayne Morris, Virginia Grey, John Kellogs.
        Bitter Creek. 1954. 74 minutos. Blanco y Negro. Allied. Bill Elliott, Beverly Garland, Carleton Young.
        The Forty-Niners (El pistolero desconocido). 1954. 71 minutos. Blanco y Negro. Allied. Bill Elliott, Virginia Grey, Henry Morgan.
        The Desperado. 1954. 81 minutos. Blanco y Negro. Allied. Wayne Morris, James Lydon, Beverly Garland.
        The Tall Stranger (Valle prohibido). 1957. 81 minutos. Color DeLuxe. CinemaScope. Allied. Joel McCrea, Virginia Mayo, Barry Kelley, Michael An sara.
        Gunsmoke in Tucson. 1958. 79 minutos. Color DeLuxe. CinemaScope. Allied. Mark Stevens, Forrest Tucker, Gale Robbins.
        Cast a Long Shadow. 1959. 82 minutos. Blanco y Negro. Mirisch (UA). Audie Murphy, John Dehner, Terry Moore.

    English-Spanish dictionary of western films > Carr, Thomas

  • 55 Gannaway, Albert C.

       Nacido en Charlottesville, Virginia, Albert C. Gan naway, que firmo frecuentemente como Al Ganna way, dirigio nueve peliculas, la mayoria de las cuales tambien produjo e incluso una, la primera, Hidden Guns, tambien escribio. Casi toda su obra esta formada por westerns no demasiado interesantes. Su nombre deja de aparecer en los titulos de credito de las peliculas a comienzos de los anos 60, precisamente con ocasion de realizar su ultimo western, Buffalo Gun.
        Hidden Guns. 1956. 66 minutos. Blanco y Negro. Republic. Richard Arlen, Bruce Bennett, Angie Dickinson.
        Daniel Boone, Trail Blazer (co-d.: Ismael Rodriguez). 1956. 76 minutos. Trucolor. Keen Line/Republic. Bruce Bennett, Lon Chaney, Jr, Jacqueline Evans.
        The Badge of Marshal Brennan. 1957. 74 minutos. Blanco y Negro. Allied. Jim Davis, Arleen Whelan, Lee Van Cleef.
        Raiders of Old Arizona. 1957. 72 minutos. Blanco y Negro. Republic. Jim Davis, Arleen Whelan, Lee Van Cleef.
        Man or Gun. 1958. 79 minutos. Blanco y Negro. Naturama. Republic. MacDonald Carey, James Gleason, Audrey Totter, James Craig.
        Plunderers of Painted Flats. 1959. 77 minutos. Blanco y Negro. Naturama. Republic. John Carroll, George MacReady, Corinne Calvet.
        Buffalo Gun. 1961. 72 minutos. Blanco y Negro. Globe Enterprises. Webb Pierce, Marty Robbins, Don Barry, Ellen Kay.

    English-Spanish dictionary of western films > Gannaway, Albert C.

  • 56 Hinkle, Robert

       Actor de segunda linea, es asiduo del western, en cine y en television. Dirige dos peliculas, westerns ambas, sin nada resenable en su interior.
        Ole Rex. 1961. 80 minutos. Eastmancolor. Universal. Billy E. Hugues, Robert Hinkle, Dale Terry.
        Guns of a Stranger. 1973. 91 minutos. Technicolor. Universal. Marty Robbins, Chill Wills, Dovie Beams.

    English-Spanish dictionary of western films > Hinkle, Robert

  • 57 Ward, Bill

       De nuevo un hombre de trayecto corto y poco relevante. Bill Ward dirige y produce, sobre guion propio, Ballad of a Gunfighter.
        Ballad of a Gunfighter. 1964. 84 minutos. Eastmancolor. Parade. Marty Robbins, Joyce Reed.

    English-Spanish dictionary of western films > Ward, Bill

  • 58 Pratt, Francis Ashbury

    [br]
    b. 15 February 1827 Woodstock, Vermont, USA
    d. 10 February 1902 Hartford, Connecticut, USA
    [br]
    American mechanical engineer and machine-tool manufacturer.
    [br]
    Francis A.Pratt served an apprenticeship as a machinist with Warren Aldrich, and on completing it in 1848 he entered the Gloucester Machine Works as a journeyman machinist. From 1852 to 1854 he worked at the Colt Armory in Hartford, Connecticut, where he met his future partner, Amos Whitney. He then became Superintendent of the Phoenix Iron Works, also at Hartford and run by George S.Lincoln \& Company. While there he designed the well-known "Lincoln" miller, which was first produced in 1855. This was a development of the milling machine built by Robbins \& Lawrence and designed by F.W. Howe, and incorporated a screw drive for the table instead of the rack and pinion used in the earlier machine.
    Whitney also moved to the Phoenix Iron Works, and in 1860 the two men started in a small way doing machine work on their own account. In 1862 they took a third partner, Monroe Stannard, and enlarged their workshop. The business continued to expand, but Pratt and Whitney remained at the Phoenix Iron Works until 1864 and in the following year they built their first new factory. The Pratt \& Whitney Company was incorporated in 1869 with a capital of $350,000, F.A.Pratt being elected President. The firm specialized in making machine tools and tools particularly for the armament industry. In the 1870s Pratt made no less than ten trips to Europe gaining orders for equipping armouries in many different countries. Pratt \& Whitney was one of the leading firms developing the system of interchangeable manufacture which led to the need to establish national standards of measurement. The Rogers-Bond Comparator, developed with the backing of Pratt \& Whitney, played an important part in the establishment of these standards, which formed the basis of the gauges of many various types made by the firm. Pratt remained President of the company until 1898, after which he served as their Consulting Engineer for a short time before retiring from professional life. He was granted a number of patents relating to machine tools. He was a founder member of the American Society of Mechanical Engineers in 1880 and was elected a vice-president in 1881. He was an alderman of the city of Hartford.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Vice-President, American Society of Mechanical Engineers 1881.
    Further Reading
    J.W.Roe, 1916, English and American Tool Builders, New Haven; reprinted 1926, New York, and 1987, Bradley, 111. (describes the origin and development of the Pratt \& Whitney Company).
    RTS

    Biographical history of technology > Pratt, Francis Ashbury

  • 59 get smth. off the ground

       уcпeшнo нaчaть чтo-л.; cм. тж. get off the ground
        It took Robbins six years to get this $4 million movie off the ground. It will probably open in August (Newsweek)

    Concise English-Russian phrasebook > get smth. off the ground

  • 60 (the) loose ends (or threads)

       пpopexи (в apгумeнтaции, paccлeдoвaнии, и т. п.); нeзaкoнчeнныe дeлa (oбыкн. упoтp. c гл. to clear up и to tie up)
        His legal mind didn't like loose ends (H. Robbins). He is not a good storyteller; he jumps about from one event to another and doesn't tie up the loose ends

    Concise English-Russian phrasebook > (the) loose ends (or threads)

См. также в других словарях:

  • Robbins — can be:Places in the United States* Robbins, California, a town in Sutter County * Robbins, Illinois, a village in Cook County * Robbins, North Carolina, a city in Moore County * Bernie Robbins Stadium, Atlantic City, New JerseyThings* Baskin… …   Wikipedia

  • Robbins — ist der Familienname folgender Personen: Alexandra Robbins (* 1976), US amerikanischer Journalistin und Autorin Andrea Robbins (* 1963), US amerikanische Fotografin Anthony Robbins (* 1960), US amerikanischer Motivationstrainer und Erfolgscoach… …   Deutsch Wikipedia

  • ROBBINS (J.) — ROBBINS JEROME RABINOWITZ dit JEROME (1918 ) Danseur et chorégraphe amricain né à New York. Après avoir suivi des études de danse (classique, moderne, orientale, espagnole), de musique (piano et violon) et d’art théâtral, Jerome Robbins danse… …   Encyclopédie Universelle

  • Robbins — Robbins, NC U.S. city in North Carolina Population (2000): 1195 Housing Units (2000): 471 Land area (2000): 1.277901 sq. miles (3.309749 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.277901 sq. miles… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Robbins —   [ rɔbɪnz],    1) Frederick Chapman, amerikanischer Bakteriologe und Kinderarzt, * Auburn (Ala.) 25. 8. 1916; 1952 80 Professor für Pädiatrie in Cleveland (Ohio); bedeutende Forschungen über die Entstehung von Viruskrankheiten. Robbins… …   Universal-Lexikon

  • Robbins, IL — U.S. village in Illinois Population (2000): 6635 Housing Units (2000): 2138 Land area (2000): 1.469225 sq. miles (3.805275 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.469225 sq. miles (3.805275 sq. km)… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Robbins, NC — U.S. city in North Carolina Population (2000): 1195 Housing Units (2000): 471 Land area (2000): 1.277901 sq. miles (3.309749 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.277901 sq. miles (3.309749 sq. km)… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Robbins — Frederick Chapman …   Scientists

  • Robbins — Robbins, Frederick Chapman …   Enciclopedia Universal

  • Robbins — [rä′bənz] Jerome (born Jerome Rabinowitz) 1918 98; U.S. dancer & choreographer …   English World dictionary

  • Robbins — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Robbins peut désigner : Patronyme Robbins est un nom de famille notamment porté par : Anne Frances Robbins (née en 1921), plus connue sous le… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»