-
121 Winter
m (-s, =)зима́ein kálter Wínter — холо́дная зима́
ein strénger, ein hárter Wínter — суро́вая зима́
ein wármer Wínter — тёплая зима́
ein tróckener Wínter — суха́я зима
ein násser Wínter — сыра́я зима́
ein schöner Wínter — хоро́шая, прекра́сная зима́
ein lánger Wínter — дли́нная зима́
ein früher Wínter — ра́нняя зима́
ein später Wínter — по́здняя зима́
es ist Wínter — зима́
es wird Wínter — наступа́ет зима́
der Wínter ist gekómmen — наступи́ла зима́
im Wínter — зимо́й
ich bléibe im Wínter [während des Wínters] da — зимо́й я остаю́сь здесь
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Winter
-
122 бедный
в разн. знач. arm ärmer, der ärmste, am ärmstenбе́дная страна́ — ein ármes Land
Он роди́лся в бе́дной семье́. — Er war ein Kind ármer Éltern.
бе́дный ребёнок! — Ármes Kind!
-
123 весна
der Frühling -s, обыкн. ед. ч.; обыкн. в связи с сельхозработами и др. мероприятиями, которые проводятся весной das Frühjahr -s, тк. ед. ч.тёплая, холо́дная, по́здняя, ра́нняя весна́ — ein wármer, kálter, später, zéitiger Frühling [ein wármes, káltes, spätes, zéitiges Frühjahr] см. тж. лето
-
124 вечер
1) der Ábend s, e; по вечерам, во столько то часов вечера ábendsдо́лгие зи́мние ве́чера́ — lánge Wínterabende
Был прекра́сный, тёплый ве́чер. — Es war ein hérrlicher, wármer Ábend.
Наступа́ет ве́чер. — Es wird Ábend. / Der Ábend kommt.
Уже́ ве́чер. — Es ist schon Ábend.
Он прихо́дит к нам ка́ждый ве́чер. — Er kommt jéden Ábend zu uns.
Э́то бы́ло в де́сять часо́в ве́чера. — Das war um zehn Uhr ábends.
Мы бы́ли там до ве́чера. — Wir wáren bis zum Ábend dort.
Он рабо́тает с ра́ннего утра́ до по́зднего ве́чера. — Er árbeitet von früh (mórgens) bis spät (ábends).
Он суме́л э́то сде́лать за оди́н ве́чер. — Er kónnte das an éinem Ábend scháffen.
К ве́черу пошёл дождь. — Gégen Ábend begánn es zu régnen.
По вечера́м мы смо́трим телеви́зор. — Ábends séhen wir férn.
До́брый ве́чер! — Gúten Ábend!
2) концерт, мероприятие der Ábend ↑, die Ábendveranstaltung =, enшко́льный ве́чер — ein Ábend [éine Ábendveranstaltung] in der Schúle
музыка́льные ве́чера́ — Musíkabende
Пу́шкинский ве́чер [ве́чер, посвящённый Пу́шкину] — ein Púschkin Abend
выпускно́й ве́чер — die Ábschlussfeier
пойти́ на ве́чер — zum Ábend [zur Ábendveranstaltung] géhen
Сего́дня в клу́бе бу́дет ве́чер для молодёжи. — Héute ist im Klub ein Ábend [éine Ábendveranstaltung] für Júngendliche.
-
125 день
в разн. знач. der Tag (e)s, eя́сный, со́лнечный, жа́ркий, тёплый, па́смурный, дождли́вый, холо́дный день — ein klárer, sónniger, héißer, wármer, trüber, régnerischer, kálter Tag
ле́тний день — ein Sómmertag
сего́дняшний, вчера́шний день — der héutige, der géstrige Tag
истори́ческий день для на́шей страны́ — ein histórischer Tag in der Geschíchte únseres Landes
день Побе́ды — der Tag des Síeges
день учи́теля — der Tag des Léhrers
день рожде́ния — der Gebúrtstag
в 11 часо́в дня — um 11 Uhr vórmittags
в 4 часа́ дня — um 4 Uhr náchmittags
Ка́ждый день я хожу́ на трениро́вку. — Jéden Tag géhe ich zum Tráining ['trɛː].
Це́лый день я был до́ма. — Den gánzen Tag war ich zu Háuse.
Конфере́нция продолжа́лась три дня. — Die Konferénz dáuerte drei Táge.
Он про́был там всего́ не́сколько дней. — Er war nur éinige Táge dort.
У нас восьмичасово́й рабо́чий день. — Wir háben den 8 Stundentag.
У нас два выходны́х дня. — Wir háben zwei árbeitsfreie Táge.
У меня́ за́втра свобо́дный день. — Ich hábe mórgen frei. / Ich hábe mórgen éinen fréien Tag.
Како́й сего́дня (у нас) день, вто́рник или среда́? — Was für ein Tag ist héute [Was für éinen Tag háben wir héute] - Díenstag óder Míttwoch?
Э́тот день мы всегда́ пра́зднуем, торже́ственно отмеча́ем. — Díeser Tag wird bei [von] uns ímmer geféiert, féstlich [féierlich] begángen.
Э́то бы́ло в тот же день, в день отъе́зда. — Das war am sélben [gléichen] Tag, am Tag der Ábreise.
Он принима́ет э́то лека́рство два ра́за в день. — Er nimmt die Medizín zwéimal am Táge (éin).
Мы сде́лали рабо́ту за три дня. — Wir wáren mit der Árbeit in drei Tágen fértig.
Он уе́хал на не́сколько дней. — Er ist für éinige Tage verréist.
Он прие́хал на день ра́ньше, по́зже. — Er kam éinen Tag früher, später.
Он прие́хал два дня тому́ наза́д. — Er ist vor zwei Tágen gekómmen.
Он прие́дет че́рез два дня. — Er kommt in zwei Tágen.
Он прие́хал че́рез два дня. — Er kam nach zwei Tágen.
Э́то случи́лось че́рез два дня по́сле его́ отъе́зда, за день до отъе́зда. — Das gescháh zwei Táge nach séiner Ábreise, éinen Tag vor der Ábreise.
Он прие́дет в ближа́йшие дни. — Er kommt in den nächsten Tágen.
изо дня в день — tagáus, tagéin; Tag für Tag
с ка́ждым днём — von Tag zu Tag
До́брый день! — Gúten Tag!
-
126 когда то
irgendwánn; раньше früher, зачин сказок éinmalкогда́ то здесь протека́ла река́. — Früher [Irgendwánn] war hier ein Fluss.
когда́ то мы жи́ли на э́той у́лице. — Früher wóhnten wir in díeser Stráße.
Жил-был когда́ то бе́дный крестья́нин. — Er war [lébte] éinmal ein ármer Báuer.
-
127 май
со́лнечный, дождли́вый, тёплый, прохла́дный май — ein sónniger, régnerischer [verrégneter], wármer, kühler Mai
Мы отмеча́ем Пе́рвое ма́я. — Wir féiern [begéhen] den Érsten Mai. см. тж. январь.
-
128 март
См. также в других словарях:
Seksplettet køllesværmer — er en natsværmer. Den er meget almindelig på græsmarker i juni august på tørre og sandede steder. Den flyver mest om natten, men kan godt flyve om dagen. Den seksplettede køllesværmer har seks røde pletter på sine sorte vinger, og den har et… … Danske encyklopædi
fȁrmer — m (fàrmerica ž) onaj koji ima farmu, vlasnik farme ✧ {{001f}}engl … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
Snerresværmer — Snerresværmerens larver lever på planterne gederams og gul snerre, den er 80 90 mm lang. Den voksne snerresværmer ses i juni august ved solnedgangstid, dens vingefang er på cirka 60 80 mm, så den er temmelig stor. Larven er fremme i juli… … Danske encyklopædi
aftensværmer — af|ten|svær|mer sb., en, e, ne (en sommerfugl) … Dansk ordbog
køllesværmer — køl|le|svær|mer sb., en, e, ne (en sommerfugl) … Dansk ordbog
ligustersværmer — li|gus|ter|svær|mer sb., en, e, ne (et insekt) … Dansk ordbog
natsværmer — nat|svær|mer sb., en, e, ne (en sommerfugl) … Dansk ordbog
sværmer — svær|mer sb., en, e, ne (drømmer) … Dansk ordbog
The Pocket Man — (in Norwegian Lommemannen ) is the name given to a Norwegian sexual predator by the Norwegian police and media. The man who has been at large since 1976, has been charged with committing sex crimes against minors throughout Southern Norway. The… … Wikipedia
Фрелих Иоганн Алоиз — (Johann Aloys von Frö lich) немецкий врач, зоолог и ботаник (1766 1841). Известен как знаток мхов и колеоптеролог. Ф. напечатал: Bemerkungen über einige seltene Kä fer aus der Insectensammlung des Herrn Rudolph in Erlangen (2 ч., Naturforsch. ,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ШЛЕГЕЛЬ Карл Вильгельм Фридрих — (Schlegel, Karl Wilhelm Friedrich von) (1772 1829), немецкий критик, философ, филолог и поэт. Брат А.В.Шлегеля. Родился в Ганновере 10 марта 1772. Учился в Геттингене и Лейпциге, опубликовал сборник эссе Греки и римляне (Die Griechen und Rmer,… … Энциклопедия Кольера