-
121 stomaco
stomacostomaco ['stlucida sans unicodeɔfont:mako] <-chi oder -ci >sostantivo MaskulinMagen Maskulin; avere qualcosa sullo stomaco etw schwer im Magen liegen haben; dare di stomaco sich übergeben, (sich) erbrechen; rivoltare lo stomaco a qualcuno jdm den Magen umdrehen; riempirsi lo stomaco familiare sich dativo den Bauch voll schlagenDizionario italiano-tedesco > stomaco
122 ■ flip over
■ flip overA v. t. + avv.rivoltare; capovolgere; ribaltareB v. i. + avv.rivoltarsi; girarsi; rovesciarsi; capovolgersi; cappottarsi: The car flipped over, l'auto si cappottò.123 ■ fork over
124 ♦ grave
♦ grave (1) /greɪv/A n.1 tomba ( anche fig.); fossa; sepolcro; sepoltura: to dig a grave, scavare una fossa; an unmarked grave, una tomba senza nome2 (fig.) fine; morte: The poor boy was brought to an early grave, il povero ragazzo fece una fine prematuraB a. attr.tombale: (archeol.) grave goods, reperti tombali● grave clothes, vestiti con cui si seppellisce il defunto □ grave robber, predatore di tombe; sciacallo (fig.); tombarolo (fam.) □ (teatr.) grave-trap, botola al centro del palcoscenico □ to be as silent as a grave, essere muto come una tomba □ (fig.) to dig one's own grave, scavarsi la fossa con le proprie mani □ (fig.) to have one foot in the grave, avere un piede nella fossa □ to make sb. turn in his grave, far rivoltare q. nella tomba □ Someone is walking on my grave, mi è passata vicino la morte ( si dice quando si ha un brivido improvviso e inspiegabile).grave (2) /greɪv/a.1 grave; preoccupante; serio: grave doubts, gravi (o seri) dubbi; a grave responsibility, una grave responsabilità; a grave threat, una seria minaccia; to be a matter of grave concern, essere molto preoccupante2 grave; serio; solenne: a grave face, una faccia seria; un'espressione seria (o solenne); grave-looking, dall'aria seria; dall'aspetto solenne NOTA D'USO: - grave o serious?-FALSI AMICI: grave non significa grave nel senso di gravemente malato. grave (3) /grɑ:v/ (fon.)A n.B a.grave: a grave accent, un accento grave.(to) grave /greɪv/incidere; scolpire; (fig.) fissare: to grave st. in one's mind, fissarsi (o scolpirsi) qc. nella mente.125 gut
I 1. [gʌt]1) colloq. (abdomen, belly) stomaco m., pancia f.2) anat. (intestine) intestino m.3) (for racket, bow) budello m., minugia f.2.1) (of human) budella f.; (of animal) interiora f., frattaglie f.; (of building) meandri m.2) (courage) coraggio m.sing., fegato m.sing.3.••II [gʌt]I hate his guts — pop. mi sta sullo stomaco
1) gastr. sventrare, pulire [ animal]* * *1. noun1) (the tube in the lower part of the body through which food passes.) intestino2) (a strong thread made from the gut of an animal, used for violin strings etc.) corda, minugia2. verb1) (to take the guts out of: Her job was to gut fish.) sventrare2) (to destroy completely, except for the outer frame: The fire gutted the house.) distruggere•- guts* * *[ɡʌt]1. n1) Anat intestino, (for violin, racket) minugia, budello2)guts npl — (fam: innards) budella fpl, (of animals) interiora fpl, (fig: courage) fegato
2. vt1) (poultry, fish) levare le interiora a, sventrare2)the blaze gutted the entire building — le fiamme hanno sventrato completamente l'edificio* * *gut /gʌt/A n.1 (spesso pl.) budella; intestino2 (pl.) (fig.) sostanza, succo: Let's get down to the guts of the matter, veniamo al succo della faccenda!;3 (pl.) [u] (fig.) coraggio; determinazione; risolutezza; grinta; fegato (fig.): to have the guts to do st., avere il fegato di fare qc.; sentirsela di fare qc.5 (naut.) gola; stretto6 (pl.) (fig.) frattaglie (fig.); ingranaggi, parti meccaniche: the guts of a car, gli ingranaggi di un'automobileB a. attr.( slang) emotivo; istintivo; profondamente sentito; che viene dal di dentro● gut feeling, sentimento istintivo □ gut reaction, reazione istintiva □ gut-scraper, strimpellatore di violino □ gut-wrenching, sconvolgente; angoscioso □ (fam. USA) to bust a gut, fare l'impossibile; fare i salti mortali (fig.); mettercela tutta □ (fig.) to feel st. in one's guts, sentirsi qc. nelle viscere □ ( slang) to hate sb. 's guts, non poter soffrire q.; avere q. sullo stomaco (fam.) □ (fam. USA) to spill one's guts, vuotare il sacco (fig.); confessare; mettere tutto in piazza □ to sweat (o to work) one's guts out, lavorare come un mulo; darci dentro (fam.) □ (fig. fam.) to turn sb. 's guts out, far rivoltare lo stomaco a q.(to) gut /gʌt/v. t.1 eviscerare; sbudellare; sventrare; pulire ( per cuocere): to gut a fowl, sventrare un pollo; to gut a fish, pulire un pesce* * *I 1. [gʌt]1) colloq. (abdomen, belly) stomaco m., pancia f.2) anat. (intestine) intestino m.3) (for racket, bow) budello m., minugia f.2.1) (of human) budella f.; (of animal) interiora f., frattaglie f.; (of building) meandri m.2) (courage) coraggio m.sing., fegato m.sing.3.••II [gʌt]I hate his guts — pop. mi sta sullo stomaco
1) gastr. sventrare, pulire [ animal]126 hay
[heɪ]nome fieno m.••to hit the hay — colloq. andare a nanna
to have a roll in the hay — colloq. fare l'amore
* * *[hei](grass, cut and dried, used as food for cattle etc.) fieno- hayrick
- haywire* * *hay (1) /heɪ/n. [u]1 fieno● hay baler, pressaforaggi; imballatrice di foraggio □ hay barn, fienile □ (med.) hay fever, febbre da fieno □ hay harvest, fienagione □ hay-loader, caricafieno ( macchina) □ hay press, pressaforaggi ( macchina) □ (fig.) to have a roll in the hay, fare l'amore sul fieno (o nei campi), andare in camporella; ( per estens.) dare una bottarella □ (fam.) to hit the hay, andare a letto □ to make hay, far fieno; falciare e rivoltare il fieno al sole □ (fig.) to make hay of st., mettere qc. sottosopra, in disordine □ (prov.) Make hay while the sun shines, batti il ferro finché è caldo; chi ha tempo non aspetti tempo.hay (2) /heɪ/n.(to) hay /heɪ/A v. t.B v. i.far fieno.* * *[heɪ]nome fieno m.••to hit the hay — colloq. andare a nanna
to have a roll in the hay — colloq. fare l'amore
127 (to) invaginate
128 ■ peel back
■ peel backv. t. + avv.СтраницыСм. также в других словарях:
rivoltare — [der. di voltare, col pref. ri ] (io rivòlto, ecc.). ■ v. tr. 1. [voltare di nuovo] ▶◀ rigirare. 2. a. [mettere sopra ciò che era sotto: r. un foglio, un piatto ] ▶◀ capovolgere, girare, ribaltare, rigirare, rovesciare, voltare. b. (fig.)… … Enciclopedia Italiana
rivoltare — ri·vol·tà·re v.tr. (io rivòlto) AU 1a. voltare di nuovo o dalla parte opposta: rivoltare un guanto, rivoltare la pagina; rivoltare una bistecca | rivoltare un abito, una giacca: rovesciarne la stoffa per rinnovarli, mettendo all esterno quello… … Dizionario italiano
rivoltare — {{hw}}{{rivoltare}}{{/hw}}A v. tr. (io rivolto ) 1 Voltare nuovamente. 2 Voltare dall altra parte: rivoltare un quadro | Voltare più volte: rivoltare l insalata | Mettere il rovescio al posto del diritto: rivoltare una federa. 3 Provocare… … Enciclopedia di italiano
rivoltare — A v. tr. 1. rovesciare, capovolgere, ribaltare, invertire, volgere, voltare, rivoltolare, girare, rigirare, arrovesciare, riversare □ (un terreno, ecc.) vangare, zappare CONTR. drizzare, raddrizzare 2. ripugnare, nauseare, disturbare, disgustare… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
révolter — [ revɔlte ] v. tr. <conjug. : 1> • 1530 pron.; « s enrouler » v. 1500; it. rivoltare « échanger, retourner », de rivolgere, lat. revolvere I ♦ 1 ♦ Rare Porter à l opposition violente, à la révolte. ⇒ soulever. 2 ♦ Soulever d indignation,… … Encyclopédie Universelle
revolt — revolter, n. /ri vohlt /, v.i. 1. to break away from or rise against constituted authority, as by open rebellion; cast off allegiance or subjection to those in authority; rebel; mutiny: to revolt against the present government. 2. to turn away in … Universalium
revoltieren — rebellieren; (sich) auflehnen * * * re|vol|tie|ren [revɔl ti:rən] <itr.; hat: an einer Revolte teilnehmen, sich heftig gegen jmdn., etwas auflehnen: die Gefangenen revoltierten; die Jugend revoltiert gegen die Gesellschaft. Syn.: ↑ ankämpfen,… … Universal-Lexikon
arrovesciare — ar·ro·ve·scià·re v.tr. (io arrovèscio) 1. BU rovesciare, rivoltare Sinonimi: rivoltare. 2. CO rovesciare all indietro: arrovesciare gli occhi; lasciare cadere all indietro, spec. pesantemente: arrovesciare il capo sullo schienale della poltrona… … Dizionario italiano
invertire — in·ver·tì·re v.tr. (io invèrto) CO 1. volgere nel senso, nella direzione opposta: invertire la marcia, la rotta Sinonimi: capovolgere, ribaltare, rivoltare, rovesciare. 2. mettere in una disposizione contraria a quella precedente, cambiare di… … Dizionario italiano
nauseare — nau·se·à·re v.tr. (io nàuseo) CO 1. provocare nausea: un odore che nausea Sinonimi: infastidire, ributtare, ripugnare, rivoltare, stomacare, 2stuccare. Contrari: 1piacere. 2. estens., disgustare: la sua disonestà mi nausea Sinonimi: infastidire,… … Dizionario italiano
disgustare — [der. di disgusto ]. ■ v. tr. 1. [di cibi o bevande, provocare disgusto: è un piatto che mi disgusta ] ▶◀ dare il voltastomaco (a), (fam.) fare schifo (a), nauseare, ripugnare, rivoltare, schifare, stomacare. ◀▶ piacere, soddisfare. ↑ deliziare.… … Enciclopedia Italiana
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Болгарский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский