Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

river+harbour

  • 61 pilot

    [ˈpaɪlət]
    1. noun
    1) a person who flies an aeroplane:

    The pilot and crew were all killed in the air crash.

    طَيّار
    2) a person who directs a ship in and out of a harbour, river, or coastal waters.
    مُرْشِد السَّفينَه
    2. adjective
    experimental:

    a pilot scheme (= one done on a small scale, eg to solve certain problems before a larger, more expensive project is started).

    مَشْروع تَجْريبي
    3. verb
    to guide as a pilot:

    He piloted the ship/plane.

    يُرْشِد، يَقودُ الطّائِره أو السَّفينَه

    Arabic-English dictionary > pilot

  • 62 κοῖλος

    κοῖλος, η, ον, [dialect] Aeol.and [dialect] Ion. κοίϊλος, prob. in Alc.15.5, Mimn.12.6; [full] κόϊλος, α, ον, Anacr.9 ([comp] Comp. - ώτερα), cf. A.D.Pron.87.5, Hdn.Gr.2.927:—
    A hollow, Hom.mostly as epith. of ships,

    κ. νῆες Il.1.26

    , al. (later κ. ναῦς hold of the ship, Hdt.8.119, X.HG1.6.19, D.32.5; so ἡ κ. alone, Theoc.22.12, Callix.1;

    τὰ κ. App.BC5.107

    ); κ. λόχος, κ. δόρυ, of the Trojan horse, Od.4.277, 8.507;

    κ. σπέος 12.93

    ;

    κ. πέτρα A. Eu.23

    , S.Ph. 1081 (lyr.); κ. κάπετος, of a grave, Il.24.797, S.Aj. 1165 (anap.), cf. Ant. 1205;

    κ. τάφρος E.Alc. 898

    (anap.);

    κ. νάρθηξ Hes. Op.52

    ;

    ἄχερδος S.OC 1596

    ; κ. φλέψ vena cava, Hp.Loc.Hom.3, Gal. 2.786, 4.668;

    σφόνδυλος κ. Pl.R. 616d

    ; of vessels,

    ἀγγήϊα Hdt.4.2

    ;

    κρατήρ S.OC 1593

    ;

    ζύγαστρον Id.Tr. 692

    ;

    κύλικος.. κοῖλον κύτος Pl.

    Com.189; κ. ἄργυρος καὶ χρυσός silver and gold plate, Theopomp. Hist.283a, cf. S.Fr. 378, Arist.Oec. 1350b23, etc.;

    κ. ἐκκοπεύς Gal.10.445

    ; νόμισμα κ. dub. sens. in Numen. ap. Eus.PE11.18; sunk,

    γράψαι εἰς σανίδα κοῖλα γράμματα SIG1011.15

    (Chalcedon, iii/ii B.C.), cf. Longin.Rh.p.199 H. (but κ. γραμμή curved line, Hero Bel.75.15); ἀλέαν εἰς τὸ θύρωμα κοίλαν curved canopy, Rev.Arch.22.63 (Callatis, iii B.C.); κ. ὑποδήματα boots that reach to mid-leg, Ael.NA6.23 (

    κοῖλα ποσσὶν ὑποδέδεσθε Ezek.Exag. 181

    , cf. Poll.7.84); κ. δέμνια empty bed, S.Tr. 901; κ. χείρ, of a beggar, AP12.212 (Strat.);

    κ. ἱστίον Poll.1.107

    ; κοῖλος μήν short month, Gem.8.3, cf.

    κοιλοποιέομαι, κοῖλος 11.3

    : [comp] Comp., -

    ότερος ὁλμοῦ Epich.81

    .
    2 of Places, lying in a hollow or forming a hollow, κ. Λακεδαίμων the vale of L., Od.4.1;

    κ. Θεσσαλίη Hdt.7.129

    ;

    κ. Ἄργος S.OC 378

    , 1387;

    Αὐλίδος κ. μυχοί E. IA 1600

    ;

    κ. τόποι Plb.3.18.10

    : as pr.n., K. Συρία the district between Lebanon and Anti Lebanon, Id.1.3.1, etc.; τὰ K.

    τῆς Εὐβοίης Hdt. 8.13

    ; K. the valley of the Ilissus, name of Attic deme, Id.6.103, etc.: [comp] Comp.,

    κοιλότερα τῆς κάτωθεν χώρας Arist.Mete. 352b33

    .
    b κ. λιμήν harbour lying between high cliffs, Od.10.92; κ. αἰγιαλός embayed beach, 22.385;

    ἐν τῷ κ. καὶ μυχῷ τοῦ λιμένος Th.7.52

    .
    c κ. ὁδός hollow way, Il.23.419;

    κ. ἄγυια Pi.O.9.34

    .
    d κ. ποταμός a river nearly empty of water, Th.7.84;

    τοῦ ποταμοῦ κοίλου ῥυέντος Socr.

    ap. Ath.9.388a; but κ. ποταμός with deep bed, Plb.21.37.4.
    e τὰ κ. καὶ τὰ δασέα ravines grown with copsewood, Ar.Nu. 325.
    3 κ. ἅλς, θάλασσα, the sea full of hollows, i.e. with a heavy swell on, A.R. 2.595, Plb.1.60.6.
    4 κ. νοσήματα internal complaints, Philostr. VA3.44.
    II metaph.,
    1 of the voice, hollow, κόχλον ἑλὼν μυκήσατο

    κοῖλον Theoc.22.75

    (though here κοῖλον may agree with κόχλον)

    ; φθέγγεσθαι κ. καὶ βαρύ Luc.Ner.6

    , Philostr.VA3.38;

    ὁ -ότατος τῶν φθόγγων Aristid.Quint.1.10

    .
    2 Philos., hollow, empty, void of content, αἱ κ. ἐνέργειαι, opp. αἱ ἀμείνους, Herm.in Phdr.p.170A.: more freq.in [comp] Comp., κοιλοτέρα θεωρία, ζωή, ib.pp.67,68A.; τὰ -ότερα, opp. τὰ ὑπέρτερα, ib.p.143 A., cf. Dam.Pr.96; χωρῶν πρὸς τὸ κ. ib. 379.
    3 ἡμέραν κ. ποιεῖσθαι allow payments to lapse for a day (cf.

    κοιλαίνω 11.2

    ), BGU1136.5 (i B.C.); οὐδεμίαν δόσιν κ. ποιεῖσθαι ib. 1146.15 (i B.C.).
    III concave, τὸ κ., opp. τὸ κυρτόν, Arist.Ph. 222b3, EN 1102a31;

    κοῖλα καὶ ἐσέχοντα Philostr.Im.2.20

    ; of military formations, Ascl.Tact.11.1.
    2 bending, yielding,

    κλῇθρα S. OT 1262

    ;

    σταθμὰ θυράων Theoc.24.15

    .
    IV Subst. κοῖλον, τό, hollow, cavity, Pl.Phd. 109b, al.; esp. of cavities in the body,

    τὰ κ. γαστρός E.Ph. 1411

    ; τὰ κ. [τῆς καρδίας] the ventricles, Arist.HA 496a13; τὸ κ. τῶν νεφρῶν ib. 497a11;

    τὸ τῶν χειρῶν κ. Apollod.

    ap. Ath. 11.479a;

    τὸ κ. τοῦ.. ποδός Hp.Epid.5.48

    : prov., τὸ κ. τοῦ ποδὸς δεῖξαι to show 'a clean pair of heels', Hsch.; τὰ κ. τῶν ὀφθαλμῶν, τοῦ προσώπου, Hp.Mul.2.119, Nat.Mul.9 codd. (sed leg. κύλα) ; τὰ κ. alone, hollows of the side, flanks, like κενεών, Arist.HA 630a3.
    2 κοῖλος· θυρεών, οὐκ ἔχων θύρας, Hsch.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κοῖλος

  • 63 waterpolitie

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > waterpolitie

  • 64 Eiffel, Alexandre Gustave

    SUBJECT AREA: Civil engineering
    [br]
    b. 15 December 1832 Dijon, France
    d. 27 December 1923 Paris, France
    [br]
    French engineer, best known for the famous tower in Paris that bears his name.
    [br]
    During his long life Eiffel, together with a number of architects, was responsible for the design and construction of a wide variety of bridges, viaducts, harbour installations, exhibition halls, galleries and department stores; he set up his own firm in 1867 to handle such construction. Of particular note were his great arched bridges, such as the 530 ft (162 m) span arch over the River Douro at Oporto in Portugal (1877–9) and the 550 ft (168 m) span of the Pont de Garabit over the Truyère in France (1880–4). He was responsible in 1884 for the protective iron-work for the Statue of Liberty in New York and, a year later, for the great dome over the Nice Observatory. In 1876 he had collaborated with Boileau to build the Bon Marché department store in Paris. The predominant material for all these structures was iron, and, in some cases glass was important. The famous Eiffel Tower in Paris is entirely of wrought iron, and the legs are supported on masonry piers that are each set into concrete beneath the ground. The idea of the tower was first conceived in 1884 by Maurice Koechlin and Emile Nougier, and Eiffel won a competition for the commission to built the structure. His imaginative and practical scheme was for a strong lightweight construction 984 ft (300 m) high, with its 12,000 sections to be prefabricated and riveted together largely before erection; the open, perforated design reduced the problems of wind resistance. The tower was constructed on schedule by 1889 to commemorate the centenary of the outbreak of the French Revolution and was the tallest structure in the world until the erection of the Empire State Building in New York in 1930–2.
    [br]
    Further Reading
    J.Harriss, 1975, The Tallest Tower: Eiffel and the Belle Epoque, Boston: Hough ton Mifflin.
    F.Poncetton, 1939, Eiffel: Le Magicien du Fer, Paris: Tournelle.
    DY

    Biographical history of technology > Eiffel, Alexandre Gustave

  • 65 Smeaton, John

    [br]
    b. 8 June 1724 Austhorpe, near Leeds, Yorkshire, England
    d. 28 October 1792 Austhorpe, near Leeds, Yorkshire, England
    [br]
    English mechanical and civil engineer.
    [br]
    As a boy, Smeaton showed mechanical ability, making for himself a number of tools and models. This practical skill was backed by a sound education, probably at Leeds Grammar School. At the age of 16 he entered his father's office; he seemed set to follow his father's profession in the law. In 1742 he went to London to continue his legal studies, but he preferred instead, with his father's reluctant permission, to set up as a scientific instrument maker and dealer and opened a shop of his own in 1748. About this time he began attending meetings of the Royal Society and presented several papers on instruments and mechanical subjects, being elected a Fellow in 1753. His interests were turning towards engineering but were informed by scientific principles grounded in careful and accurate observation.
    In 1755 the second Eddystone lighthouse, on a reef some 14 miles (23 km) off the English coast at Plymouth, was destroyed by fire. The President of the Royal Society was consulted as to a suitable engineer to undertake the task of constructing a new one, and he unhesitatingly suggested Smeaton. Work began in 1756 and was completed in three years to produce the first great wave-swept stone lighthouse. It was constructed of Portland stone blocks, shaped and pegged both together and to the base rock, and bonded by hydraulic cement, scientifically developed by Smeaton. It withstood the storms of the English Channel for over a century, but by 1876 erosion of the rock had weakened the structure and a replacement had to be built. The upper portion of Smeaton's lighthouse was re-erected on a suitable base on Plymouth Hoe, leaving the original base portion on the reef as a memorial to the engineer.
    The Eddystone lighthouse made Smeaton's reputation and from then on he was constantly in demand as a consultant in all kinds of engineering projects. He carried out a number himself, notably the 38 mile (61 km) long Forth and Clyde canal with thirty-nine locks, begun in 1768 but for financial reasons not completed until 1790. In 1774 he took charge of the Ramsgate Harbour works.
    On the mechanical side, Smeaton undertook a systematic study of water-and windmills, to determine the design and construction to achieve the greatest power output. This work issued forth as the paper "An experimental enquiry concerning the natural powers of water and wind to turn mills" and exerted a considerable influence on mill design during the early part of the Industrial Revolution. Between 1753 and 1790 Smeaton constructed no fewer than forty-four mills.
    Meanwhile, in 1756 he had returned to Austhorpe, which continued to be his home base for the rest of his life. In 1767, as a result of the disappointing performance of an engine he had been involved with at New River Head, Islington, London, Smeaton began his important study of the steam-engine. Smeaton was the first to apply scientific principles to the steam-engine and achieved the most notable improvements in its efficiency since its invention by Newcomen, until its radical overhaul by James Watt. To compare the performance of engines quantitatively, he introduced the concept of "duty", i.e. the weight of water that could be raised 1 ft (30 cm) while burning one bushel (84 lb or 38 kg) of coal. The first engine to embody his improvements was erected at Long Benton colliery in Northumberland in 1772, with a duty of 9.45 million pounds, compared to the best figure obtained previously of 7.44 million pounds. One source of heat loss he attributed to inaccurate boring of the cylinder, which he was able to improve through his close association with Carron Ironworks near Falkirk, Scotland.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    FRS 1753.
    Bibliography
    1759, "An experimental enquiry concerning the natural powers of water and wind to turn mills", Philosophical Transactions of the Royal Society.
    Towards the end of his life, Smeaton intended to write accounts of his many works but only completed A Narrative of the Eddystone Lighthouse, 1791, London.
    Further Reading
    S.Smiles, 1874, Lives of the Engineers: Smeaton and Rennie, London. A.W.Skempton, (ed.), 1981, John Smeaton FRS, London: Thomas Telford. L.T.C.Rolt and J.S.Allen, 1977, The Steam Engine of Thomas Newcomen, 2nd edn, Hartington: Moorland Publishing, esp. pp. 108–18 (gives a good description of his work on the steam-engine).
    LRD

    Biographical history of technology > Smeaton, John

  • 66 Williams, Sir Edward Leader

    SUBJECT AREA: Canals, Civil engineering
    [br]
    b. 28 April 1828 Worcester, England
    d. 1 June 1910 Altrincham, Cheshire, England
    [br]
    English civil engineer, designer and first Chief Engineer of the Manchester Ship Canal.
    [br]
    After an apprenticeship with the Severn Navigation, of which his father was Chief Engineer, Williams was engaged as Assistant Engineer on the Great Northern Railway, Resident Engineer at Shoreham Harbour and Engineer to the contractors for the Admiralty Pier at Dover. In 1856 he was appointed Engineer to the River Weaver Trust, and among the improvements he made was the introduction of the Anderton barge lift linking the Weaver and the Trent and Mersey Canal. After rejecting the proposal of a flight of locks he considered that barges might be lifted and lowered by hydraulic means. Various designs were submitted and the final choice fell on one by Edwin Clark that had two troughs counterbalancing each other through pistons. Movement of the troughs was initiated by introducing excess water into the upper trough to lift the lower. The work was carried out by Clark.
    In 1872 Williams became Engineer to the Bridgewater Navigation, enlarging the locks at Runcorn and introducing steam propulsion on the canal. He later examined the possibility of upgrading the Mersey \& Irwell Navigation to a Ship Canal. In 1882 his proposals to the Provisional Committee of the proposed Manchester Ship Canal were accepted. His scheme was to use the Mersey Channel as far as Eastham and then construct a lock canal from there to Manchester. He was appointed Chief Engineer of the undertaking.
    The canal's construction was a major engineering work during which Williams overcame many difficulties. He used the principle of the troughs on the Anderton lift as a guide for the construction of the Barton swing aqueduct, which replaced Brindley's original masonry aqueduct on the Bridgewater Canal. The first sod was cut at Eastham on 11 November 1887 and the lower portion of the canal was used for traffic in September 1891. The canal was opened to sea-borne traffic on 1 January 1894 and was formally opened by Queen Victoria on 21 May 1894. In acknowledgement of his work, a knighthood was conferred on him. He continued as Consulting Engineer until ill health forced his retirement.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Knighted. Vice-President, Institution of Civil Engineers 1905–7.
    JHB

    Biographical history of technology > Williams, Sir Edward Leader

  • 67 أبحر

    أَبْحَرَ \ sail: (of a sailing boat; of any ship with sails or engine; of people in it) move over water; start a journey: We sailed to America. The steamship sailed at midday. set sail: to sail away: We left harbour and set sail for our fishing grounds. \ أَبْحَرَ في \ navigate: to sail through: This narrow river is hard to navigate.

    Arabic-English dictionary > أبحر

  • 68 إلى

    إلى \ to: showing possession or position: It belongs to them. It was stuck to the wall, in expressions of place and time; showing where sb. or sth. goes; showing an aim or limit; showing a point that is reached: We walked to school. He jumped on to the table. I was away from June to October. against: touching (usually sth. upright): He pressed his nose against the glass. for: towards: We set off for home. into: showing a change of condition: The castle was turned into a hotel. till, until: up to (a certain time): We waited from 6.30 till midnight. \ إلى \ there: in or to that place: Let’s go there; we line there. \ See Also في ذلك المكان \ إلى \ somewhere: in or to some place (but usu. anywhere in negative sentences and questions): I’ve met him somewhere before. Let’s go somewhere peaceful (to some peaceful place). \ See Also أو في مَكانٍ ما \ إلى الأبَد \ forever: (also two words: (for ever) for always; endlessly: I can’t wait forever. \ إلى أَبْعَد حَدّ \ exceedingly: very: He’s exceedingly clever. extremely: very: You’re extremely kind. \ إلى أَبْعَد الحُدود \ ever so: very: It’s ever so easy. \ إلى أَبْعَد مِن \ farther: at or to a greater distance: I was too tired to go farther. \ إلى اتّجاه آخر \ round: so as to face in a different or opposite direction: The wind went round from east to north. He turned the car round and went back. \ إلى الاتّجاه المُضادّ \ round: so as to face in a different or opposite direction: The wind went round from east to north. He turned the car round and went back. \ إلى الآخِر \ right: all the way: Go right to the end of the road. Go right back to the beginning. \ إلى أَسْفَل \ down: from a higher level to a lower one: The aeroplane came down slowly, from a higher level to a lower one: I climbed down the tree. The rope hung down the wall. downward, downwards: in a downward direction: He lay, face downwards, on the grass. over: to from an upright (or straight) position to a flat (or bent) position: I fell over. He knocked me over. \ إلى أَعْلَى \ up: towards the top of: We climbed up the hill, in or to higher position: She lives up in the hills. She looked up at the stars. He got up from his chair. Prices often go up. uphill: up a slope: The road winds uphill for a mile. upward: in an upward direction: The aeroplane flew upwards. \ إلى أَعْلَى وإلى أسفل \ up and down: off the ground and back to it; higher and lower: He was jumping up and down. He waved his stick up and down. \ إلى أَقْصَى ما أعرِفه عنه \ to the best of sb.’s knowledge: as far as I know: To the best of my knowledge, he is honest (I have no reason to doubt his honesty). \ إلى الأَمام \ along: on; forward: She hurried along. forth: old use forwards; onwards. forward: also forwards towards the front: He stepped forward(s) to greet me. \ إلى أَن \ (prep. fml.) pending: until: I put his letter in a drawer, pending his arrival. till: up to the time when: I waited till he was ready. until: up to the time that: She stayed until I returned. \ إلى الآن \ hitherto: up to now: Hitherto, he had never been absent from work. \ إلى أو بارتفاع الرُّكبة \ knee-deep: up to the knees: The river was only knee-deep. \ إلى أو في الاتِّجاه المُعَاكِس \ about: facing the opposite way: The ship turned about and came back to harbour. \ إلى أو في داخِل \ into: (showing direction) in: He fell into a hole. She came into the house. \ إلى أو نحو الأرض \ down: on to the ground: I fell down. He knocked me down. \ إلى أو نَحْوَ الدّاخِل \ inwards: towards the inside: The door opened inwards. \ إلى أيّ حَدّ \ any: (with comparative words) at all; in any way: Do you feel any better?He’s too old to go any faster. \ إلى أَيْنَ؟ \ where: in or to what place: Where do you live? Where are you going?. \ إلى الجانِب الآخر \ over: across, from one side to the other: The gate was locked, so he climbed over. \ إلى الجهة الأخرى \ the other way round: in the opposite direction; happening in another order or relationship: Turn the chair the other way round so that you can see out of the window. George didn’t hit John - it was the other way round (John hit George). \ إلى الجهة أو الناحية الأخرى \ over: so that a different side is upwards: Turn the page over. Roll the body over. \ إلى حَدّ أنّهُ \ so: showing an effect: It was so cold that the water froze. He’s not so ill as to need a doctor. \ إلى حَدٍّ بعيد \ by far: by a long way or very much: He is by far the better player of the two. He plays better by far. largely: mostly: The accident was largely his own fault. quite: (often followed by but) not very, but reasonably; fairly: She’s quite tall, but not as tall as you. He’s quite a nice boy, but he’s lazy. stiff: (with the verbs bore, scare, worry) to a state of tiredness; nearly to death: Long speeches bore me stiff. \ إلى حَدٍّ كبير \ enormously: very greatly: I enjoyed myself enormously. madly: in a mad way; very much: He’s madly keen on football. much: greatly: I don’t much like it. such: of a kind that produces a certain result: It was such a heavy box that I could not lift it. Its weight was such that I could not lift it. \ إلى حَدٍّ ما \ fairly: (with an adj. or adv.) slightly; not completely: a fairly easy job; fairly well done. moderately: reasonably; quite, but not very: I’m moderately sure about it. It was a moderately warm day. more or less: about, but not exactly: She’s more or less ready, but she can’t find her handbag. partially: not wholly; not completely: He’s partially blind. partly: not completely; in regard to a part: It was partly my fault, and partly his. rather: not very, but fairly: I was rather sorry to miss that meeting. We arrived rather (slightly) earlier than we expected. reasonably: fairly; enough, but not completely: I’m reasonably certain of success. slightly: a little: He’s slightly taller than I am. somewhat: rather: He’s somewhat older than you are. to a certain degree: not completely: To a certain degree, it was my fault. pretty: fairly; comparatively: a pretty cheap car (cheaper than most cars). \ See Also جزئيا (جزئيًّا)، باعتدال، تقريبا (تقريبًا)‏ \ إلى حَيْثُ \ where: in or to the place in which: I’m going where I always go. Leave him where he is. \ See Also حيث (حَيْثُ)‏ \ إلى الخَارج \ abroad: in or to another country: I spent my holiday abroad. out: from inside: The door opened and a man came out. \ See Also في الخَارِج \ إلى الخَلْف \ back: away from the front: Stand back from the fire. backward(s): towards the back: He fell over backwards. \ إلى داخِل \ in: showing entrance or direction: He looked in through the window. He came in. He threw a stone in. inside: on (or to) the inside of: Please wait inside the room. \ See Also في داخِل \ إلى درجة أَقَلّ \ down: less; to a weaker or lower state: First heat the metal up, then cool it down. We must cut down our costs. \ إلى الطَّابق الأَسْفَل \ down: downstairs: He’s out of bed and he’ll be down in a minute. downstairs: down the stairs: He hurried downstairs. \ إلى غير رَجْعَة \ for good: for ever: I’ve stopped smoking for good. \ إلى فَوْق \ up: towards the top of: We climbed up the hill. \ See Also فوق (فَوْق)‏ \ إلى قِطع صغيرة \ to bits: (after verbs like come, go, fall, blow, cut, tear) into little pieces: My glasses fell to bits on the floor. \ إلى ما قبلَ (وقت محدد)‏ \ hitherto: up to now; up to the past time already spoken of: Hitherto, he had never been absent from work. \ إلى النِّهاية \ out: completely: I was tired out. right: all the way: Go right to the end of the road. up: (with verbs) completely; to the end: Finish up your food. \ إلى هذا الحَدّ \ so far: until now: We’ve won six games so far. this: so: I didn’t expect him to be this late (so late as he is) The fish was only this big (the size that I’m showing you). \ See Also حتّى الآن \ إلى هُنا \ here: at, in or to this place: I live here. Come here! He lives near here. Is the hospital far from here?. \ See Also هنا (هُنا)‏ \ إلى هُناك \ there: to that place: Let’s go there. \ See Also هناك (هُناك)‏ \ إلى اليَمين \ clockwise: in the direction taken by the hands of a clock: To open this lock, turn the key clockwise (or in a clockwise direction).

    Arabic-English dictionary > إلى

  • 69 2677

    2. RUS обыкновенный [пёстрый, пятнистый] тюлень m, ларга m
    3. ENG common [bay, earless, Eastern Atlantic, European sand, fresh-water, hair, harbour, larga, ranger, river, spotted] seal
    4. DEU (europäischer, gefleckter, gemeiner) Seehund m
    5. FRA phoque m commun [chien-de-mer, veau-marin], veau m marin

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 2677

См. также в других словарях:

  • Powell River Harbour Guesthouse & Hostel — (Powell River,Канада) Категория отеля: Адрес: 4454 Willing …   Каталог отелей

  • Harbour Guest House — (Hay River,Канада) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 6 Lakeshore Drive …   Каталог отелей

  • Harbour porpoise — Harbour porpoise[1] Size comparison against an …   Wikipedia

  • River Meon —   River Meon Spring …   Wikipedia

  • River Dargle — An Deargail River Dargle in Bray, County Wicklow Origin Wicklow Mountains Mouth Irish Sea at Bray Harbour …   Wikipedia

  • Harbour Bridge — Pays Australie Localité Sydney Latitude Longitude …   Wikipédia en Français

  • Harbour View Hotel Kuching (Kuching) — Harbour View Hotel Kuching country: Malaysia, city: Kuching (City) Harbour View Hotel Kuching Harbour View Hotel is strategically located at the frontier of Kuching s Golden Triangle and is overlooking the famous Kuching Waterfront, offering a… …   International hotels

  • River Nene — River The River Nene at Kislingbury Watermill, Northamptonshir …   Wikipedia

  • River Fal — Flushing, from Fish Strand Quay, Falmouth, with rainbow Origin Goss Moor Mouth Carrick Roads …   Wikipedia

  • River Bandon — Abhainn na BandanVorlage:Infobox Fluss/GKZ fehlt Lage County Cork, Republik Irland Flusssystem Bandon Vorlage:Infobox Fluss/ABFLUSSWEG fehltVorlage:Infobox Fluss/QUELLE fehlt …   Deutsch Wikipedia

  • River Ems (Hampshire) — River Ems is a river in England with its source at gbmapping|SU808122 about ½ a mile east of Stoughton, West Sussex and its mouth at Emsworth, Hampshire. It is named after the town of Emsworth rather than vice versa.Fact|date=February 2007The… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»